"Little Green Bag"는 George Baker Selection이 1969년에 발표한 곡으로, 바로 이 곡으로 인해 밴드는 전 세계적으로 명성을 얻게 되었습니다. 이 곡은 네덜란드 출신의 가수 겸 작곡가 George Baker(본명: Johannes Bouwens)가 이끄는 밴드의 데뷔 앨범에 수록되었습니다. "Little Green Bag"은 출시 직후 네델란드와 벨기에는 물론, 미국의 빌보드 차트에도 올라 국제적인 히트곡이 되었습니다.
곡의 음악적 특징은 1960년대 말에서 1970년대 초반의 팝과 록 요소가 섞인 것이며, 특히 몽환적인 베이스 라인과 특유의 리듬감, 그리고 George Baker의 경쾌하면서도 감미로운 보컬이 인상적입니다. "Little Green Bag"의 가사는 상상력을 자극하며 여행과 모험의 주제를 다루고 있어, 당시 젊은이들의 마음을 사로잡았습니다.
이 곡은 1992년 Quentin Tarantino 감독의 영화 "Reservoir Dogs(저수지의 개들)"의 오프닝 씬에 삽입되면서 다시 한번 주목을 받게 되었습니다. 영화와의 연결로 인해 새로운 세대에게도 발견되고 사랑 받으며, George Baker Selection의 음악이 시간을 넘어 지속적으로 재조명 받는 계기가 되었습니다.
한국에서도 "Little Green Bag"은 음악 애호가 사이에서 잘 알려진 곡 중 하나로, 클래식한 팝/록 음악의 대표적인 예로 여겨집니다. George Baker Selection의 다른 히트곡들과 마찬가지로, 이 곡도 다양한 세대에 걸쳐 꾸준히 사랑 받고 있습니다.
※ 원래 제목은 미국의 1달러 지폐를 가리키는 "little greenback"이었으나 인쇄과정에서 누군가의 실수로 제목이 바뀐 것 같으며, 당시 초록색 가방의 의미는 마리화나 가방으로 인식도기도 했다고 합니다.
1. 노래 감상
2. 영어 가사와 한글 해석
Lookin' back on the track for a little greenback
1달러 지폐를 찾으려고 왔던 길을 돌아보았어 Got to find just the kind or losin' my mind
그걸 찾아야 해 아니면 난 미칠거야 Out of sight in the night, out of sight in the day
밤에도 안 보이고, 낮에도 보이지 않아 Lookin' back on the track, gonna do it my way
왔던 길을 돌아보았지만 내 방식대로 해야겠어 Out of sight in the night, out of sight in the day
밤에도 안 보이고, 낮에도 보이지 않아 Lookin' back on the track, gonna do it my way
왔던 길을 돌아보았지만 내 방식대로 해야겠어 Lookin' back
돌아보았는데..
[Chorus] Lookin' for some happiness
행복을 찾고 있어 But there is only loneliness to find
하지만 외로움만 남았어 Jump to the left, turn to the right
왼쪽으로 뛰고 오른쪽으로 고개를 돌리고 Lookin' upstairs, lookin' behind
위층을 바라보고 뒤를 쳐다봐도
[Chorus]
Lookin' back on the track for a little greenback
1달러 지폐를 찾으려고 왔던 길을 돌아보았어 Got to find just the kind or losin' my mind
그걸 찾아야 해 아니면 난 미칠거야 Out of sight in the night, out of sight in the day
밤에도 안 보이고, 낮에도 보이지 않아 Lookin' back on the track, gonna do it my way
왔던 길을 돌아보았지만 내 방식대로 해야겠어
Lookin' back on the track for a little greenback
1달러 지폐를 찾으려고 왔던 길을 돌아보았어 Got to find just the kind or losin' my mind
George Baker Selection은 1969년 네덜란드에서 결성된 팝 밴드로, 대표곡 "Little Green Bag", "Paloma Blanca" 등으로 전 세계적인 명성을 얻었습니다. 이 밴드의 리더인 조지 베이커(George Baker, 본명: Johannes Bouwens)는 주요 작곡가이자 보컬리스트로 활동했습니다.
"Jane"은 George Baker Selection이 1970년대에 발표한 곡으로, 밴드의 다른 히트곡들과 마찬가지로 조지 베이커의 독특한 음악 스타일을 잘 담아냅니다. 다만, "Little Green Bag"이나 "Paloma Blanca"처럼 엄청난 상업적 성공을 거둔 곡은 아니지만, 여전히 그들의 명곡 중 하나로 평가받습니다. "Jane"은 당시 유행하던 팝 및 소프트 록 장르의 특징을 담고 있으며, 달콤하면서도 약간의 쓸쓸함이 느껴지는 멜로디와 가사가 특징입니다.
이 곡은 특히 조지 베이커의 부드러운 목소리와 감성적인 가사 전달로 많은 사랑을 받았습니다. 곡의 구성은 당시 유행하던 팝 음악의 특징을 잘 반영하며, 듣는 이로 하여금 특별한 감정적 몰입을 경험하게 합니다. 하지만, 조지 베이커 셀렉션의 다른 명곡들에 비해 "Jane"은 한국에서는 상대적으로 덜 알려진 편입니다.
George Baker Selection은 1980년대 초 밴드 활동을 중단했으며, 조지 베이커는 솔로 활동을 이어갔습니다. 그들의 음악은 시대를 넘어서 여전히 많은 이들에게 사랑받고 있으며, 고전 팝 음악의 매력을 잘 보여주는 사례 중 하나로 꼽힙니다. "Jane"을 포함한 그들의 곡들은 오늘날에도 여러 음악 플랫폼을 통해 감상할 수 있습니다.
1. 노래 감상
2. 영어 가사와 한글 해석
Jane, you took my hand
제인, 당신은 내 손을 잡고 And show me how to reach the stars
별을 따는 법을 보여주었지요 But then you left me
하지만 그런 후 당신은 나를 떠났지요 You only left me without goodbye
당신은 작별 인사도 없이 나를 떠났지요
Jane, we were so close
제인, 우린 너무 가까워서 I told the world that you were mine
당신은 내 사람이라고 세상에 다 알렸지요 I was so happy, so very happy
난 너무 행복해서 That I could cry, Jane... 눈물이 났어요
Jane, you played with me
제인, 당신은 날 희롱했어요 Just like the winds playing with a sanga leaf
마치 바림이 나뭇잎 하나를 가지고 놀듯이 말이죠 It's hard to know it to realize it,
그것을 깨닫는 것은 어려운 일이에요 To stand the pain, Jane...
고통을 견디기 위해서 말이죠
Jane, you've broke my heart
당신은 나를 상심케 했지요 And took the sun out of my life
내 삶의 태양을 앗아갔어요 It's hard to know it to realize it
그걸 깨닫는 건 어려운 일이에요 Jane, Jane...
제인..
Jane, you took my hand
제인, 당신은 내 손을 잡고 And show me howto reach the stars
별을 따는 법을 보여주었지요 But then you left me
하지만 그런 후 당신은 나를 떠났지요 You only left me without goodbye
"KOREA" 노래는 1980년대 유럽 팝 그룹 징기스칸의 리더 레슬리 만도키와 뉴턴 패밀리의 보컬 에바 선이 부른 노래입니다. 이 두 사람은 실제 부부 관계입니다. 이 노래는 한국에 대한 이들의 애정을 표현하고 있습니다. 레슬리 만도키와 에바 선은 1986년 서울 국제 가요제에서 만나 결혼했습니다. 이들의 관계를 기념하기 위해 만도키가 "KOREA" 노래를 작곡했습니다. 실제 발표시기는 1986년이고 국내에는 1987년도에 정식으로 라이센스되어 소개가 되었습니다. 훗날 이곡은 일본의 소녀대가 리메이크를 하였고 국내가수 박혜령이 번안가요로 부르기도 했습니다.
1. 노래 감상
2. 영어 가사와 한글 해석
The sun's burning down a sweet emotion 태양이 달콤한 감정을 불태우네요 Flying up higher reach out for more 더 많은 것을 얻기 위해 너 높이 날아 손을 뻗어요
We're all running faster for lovely smiles 우린 사랑스런 미소를 위해 더 빠르게 달리고 있어요 Higher and higher we fall in love 높이 더 높이 우린 사랑에 빠져요 I need your love my long distance boy
멀리있는 나의 남자친구여 난 당신의 사랑이 필요해요. The ocean is wide we're building a bridge 바다는 넓지만 우린 다리를 만들고 있지요 Wonder why can't we be faster than light
왜 우린 빛보다 빠를 수 없을까요 Faster than airplanes my precious love 내 소중한 사랑이여, 왜 비행기 보다 빠를수 없을까요
[Chorus] When the sun comes up in Korea
한국에서 태양이 뜰 때 The sun goes down in America
미국에서는 태양이 지지요 When the sun comes up in Korea
한국에서 태양이 뜰 때 Love lasts forever 사랑은 영원하지요
When the sun comes up in Korea
한국에서 태양이 뜰 때 The sun goes down in America
미국에서는 태양이 지지요 When the sun comes up in Korea
한국에서 태양이 뜰 때
Games are forever 게임은 영원하지요
I'm just getting up, you go to sleep
난 방금 일어났지만 당신은 잠자리에 들 시간이에요 Thousands of miles so far away 몇천 마일이나 되는 너무나 먼거리에요 I'm working so hard to make the games
난 이 게임을 이기기 위해서, To get down to seoul 서울에 가기 위해서 열심히 일하고 있지요
See you again 또 봐요. I need your love my long distance girl
멀리있는 나의 여자친구여 난 당신의 사랑이 필요해요. The ocean is wide we're building a bridge 바다는 넓지만 우린 다리를 만들고 있지요
Wonder why can't we be faster than light
왜 우린 빛보다 빠를 수 없을까요 Faster than airplanes my precious love 내 소중한 사랑이여, 왜 비행기 보다 빠를수 없을까요
"Dschinghis Khan"의 노래 "Rom"은 독일의 팝 그룹인 Dschinghis Khan이 1980년에 발표한 곡입니다. 이 노래는 고대 로마 제국의 몰락을 주제로 하며, 강력했던 제국이 어떻게 시간이 지나며 붕괴되고 마는지를 다룹니다.
"Rom"은 역사적 사실과 상상력을 결합하여 로마 제국의 마지막 날들을 묘사합니다. 곡은 로마인들의 생활, 전쟁, 제국의 확장, 그리고 결국은 멸망에 이르는 과정을 흥미로운 스토리텔링과 함께 제시합니다. 이 노래는 특히 로마 제국이 어떻게 자신들의 탐욕과 부패, 내부 분열로 인해 결국은 몰락하게 되었는지를 강조합니다. Dschinghis Khan은 "Rom"을 통해 강력한 멜로디와 감각적인 리듬으로 당시의 역사적 분위기를 재현합니다. 노래는 당시 로마의 웅장함과 그 뒤따른 쇠락을 강렬하게 그려내며, 리스너들로 하여금 로마 제국의 역사속으로 몰입하게 만듭니다. 무대 위에서의 이 곡의 연출 또한 주목할 만합니다. Dschinghis Khan은 공연시 로마 병사들의 복장을 연상시키는 의상을 입고, 로마 제국의 큰 역사적 사건들을 연상시키는 동작을 선보이며 관객들에게 강렬한 인상을 남깁니다. 전반적으로 "Rom"은 역사적 사건을 주제로 삼아 그 시대의 감각을 되살리고자 하는 의도를 가지고 제작된 곡입니다. 이 곡은 관객들에게 과거 로마 제국의 위대함과 비극적인 멸망에 대해 생각해 보게 만듭니다.
"Moskau"는 독일의 팝 밴드 Dschinghis Khan이 1979년에 발매한 노래입니다. 이 노래는 냉전 시대에 소련의 수도 모스크바를 배경으로 하며, 동서양 사이의 긴장과 문화적 차이점을 흥미롭게 탐구합니다. Dschinghis Khan은 이 노래를 통해 서양에서 바라본 모스크바와 소련의 이미지를 역동적이고 활기찬 멜로디와 함께 표현했습니다.
노래의 가사는 모스크바의 아름다움과 그곳의 나이트라이프를 찬미하며, 동시에 러시아 사람들의 따뜻함과 환대를 강조합니다. 특히, "Moskau"의 후렴구는 강렬하고 기억에 남는 멜로디로, 많은 사람들이 쉽게 따라 부를 수 있습니다. 이 노래는 발매 당시 유럽뿐만 아니라 전 세계적으로 큰 인기를 얻었고, 여러 나라에서 차트 상위권에 올랐습니다. Dschinghis Khan은 이 노래를 통해 당시의 정치적 긴장 상황에도 불구하고 문화와 음악을 통한 국가 간의 소통과 이해의 중요성을 강조합니다. "Moskau"는 또한 러시아 문화와 역사에 대한 호기심을 자극하며, 러시아에 대한 서구 사람들의 관심을 증가시켰습니다. 노래의 인기는 시간이 지남에 따라 계속되었으며, "Moskau"는 오늘날에도 여전히 많은 사람들이 좋아하는 클래식한 히트곡 중 하나로 남아 있습니다. 이 노래는 다양한 문화 행사, 파티, 스포츠 경기에서 활기를 불어넣는 음악으로 사용되며, 여러 세대에 걸쳐 사랑받고 있습니다.
1. 노래 감상
2. 독어 가사와 한글 해석
Moskau 모스크바
Fremd und geheimnisvoll 이국적이고 신비로워라 Türme aus rotem Gold 붉은 금으로 된 탑들은 Kalt wie das Eis 얼음처럼 차갑네 Moskau 모스크바 Doch wer dich wirklich kennt 그러나 너를 진실로 아는 사람은 Der weiß, ein Feuer brennt in dir so heiß 네 안에서 뜨겁게 타는 불꽃을 알리라
Kosaken hey, hey, hey, hebt die Gläser 카자크여 잔을 들어라 Natascha ha, ha, ha, du bist schön ah ha 나타샤 너는 아름답구나 Towarisch hey, hey, hey, auf das Leben 동지여 삶을 위하여 Auf dein Wohl Brüder hey Brüder ho 형제여 너의 건강을 위하여
Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Wirf die Gläser an die Wand 잔을 벽에 던져버려라 Rußland ist ein schönes Land 러시아는 아름다운 나라지 Ho ho ho ho ho, hey 호호호호호, 헤이 Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Deine Seele ist so groß 너의 영혼은 위대하고 Nachts da ist der Teufel los 밤이면 악마가 돌아다닌다 Ha ha ha ha ha, hey 하 하 하 하 하, 헤이
Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Liebe schmeckt wie Kaviar 사랑은 캐비어 맛이 나고 Mädchen sind zum küssen da 소녀들은 키스를 기다리네 Ho ho ho ho ho, hey 호호호호호, 헤이 Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Komm wir tanzen auf dem Tisch 이리 와서 같이 탁자 위에서 춤을 추자 Bis der Tisch zusammenbricht 탁자가 부서질 때 까지 Ha ha ha ha ha 하 하 하 하 하
Moskau 모스크바 Tor zur Vergangenheit 과거로 향하는 문 Spiegel der Zarenzeit 차르 시대의 거울 Rot wie das Blut 피처럼 붉구나 Moskau 모스크바 Wer deine Seele kennt 너의 영혼을 아는 자는 Der weiß, die Liebe brennt, heiß wie die Glut 사랑이 백열처럼 뜨겁게 불타고 있음을 알고 있지
Kosaken hey hey hey leert die Gläser 카자크여 잔을 들어라 Natascha ha ha ha du bist schön ah ha 나타샤 너는 아름답구나 Towarisch hey hey hey auf die lebe 동지들이여 삶을 위해 Auf dein Wohl Mädchen hey Mädchen ho 너의 건강을 위해 소녀여
Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Wirf die Gläser an die Wand 잔을 벽에 던져버려라 Rußland ist ein schönes Land 러시아는 아름다운 나라지 Ho ho ho ho ho, hey 호호호호호, 헤이 Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Deine Seele ist so groß 너의 영혼은 위대하고 Nachts da ist der Teufel los 밤이면 악마가 돌아다닌다 Ha ha ha ha ha, hey 하 하 하 하 하, 헤이 Moskau 모스크바 Lala lala lala la, lala lala lala la 랄라라라 랄라라 랄라라라 랄라라 Ho ho ho ho ho, hey 호 호 호 호 호, 헤이 Moskau 모스크바 Lala lala lala la, lala lala lala la 랄라라라 랄라라 랄라라라 랄라라 Ha ha ha ha ha 하 하 하 하 하
[Extended Version : Talking]
An den kalten Tagen 어느 추운 날 wenn die Luft klirrt von Kälte 대기가 추위로 얼어붙고 und die Straßen und Plätze leer sind 거리와 광장이 비었을 때 Und der Kreml vor Raureif bedeckt ist 크렘린이 서리로 덮이고 und das Morgenrot friert 새벽이 얼어붙었을 때 da scheint Moskau zu schlafen 그 때 모스크바는 잠자는 것처럼 보였네 Doch in der Nacht da klirren die Gläser 하지만 밤에는 잔들이 부딛히며 소리를 내고 da fließt der Krimsekt in Strömen 크림반도산 샴페인이 넘쳐 강을 이루고 da wird getanzt, gelacht und geliebt 춤추고, 웃고 사랑할 것이다 Moskau lebt! 모스크바는 살아있다!
Moskau, Moskau 모스크바 모스크바
Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Wodka trinkt man pur und kalt 보드카는 섞지 않고 차갑게 마신다 Das macht hundert Jahre alt 그것이 100년을 살게 해 줄 것이다 ha ha ha ha ha, hey 하 하 하 하 하, 헤이
Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Väterchen dein Glas ist leer 아빠 잔이 비었어요 Doch im Keller ist noch mehr 하지만 지하실에는 더 많이 있어요 Ha ha ha ha ha 하 하 하 하 하 Moskau, Moskau 모스크바 모스크바
Kosaken hey hey hey leert die Gläser 카자크여 잔을 들어라 Natascha ha ha ha du bist schön ah ha 나타샤 너는 아름답구나 Towarisch hey hey hey auf die Liebe 동지들이여 사랑을 위하여 Auf dein Wohl Brüder hey Brüder ho 형제여 그대의 건강을 위하여
[Chorus]
Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Wirf die Gläser an die Wand 잔을 벽에 던져버려라 Rußland ist ein schönes Land 러시아는 아름다운 나라지 Ho ho ho ho ho, hey 호호호호호, 헤이 Moskau, Moskau 모스크바 모스크바 Deine Seele ist so groß 너의 영혼은 위대하고 Nachts da ist der Teufel los 밤이면 악마가 돌아다닌다 Ha ha ha ha ha, hey 하 하 하 하 하, 헤이
Moskau, Moskau 모스크바 모스크바
Liebe schmeckt wie Kaviar 사랑은 캐비어 맛이 나고 Mädchen sind zum küssen da 소녀들은 키스를 받으려고 하지 Ho ho ho ho ho, hey 호호호호호, 헤이 Moskau, Moskau 모스크바 모스크바
Komm wir tanzen auf dem Tisch 이리 와 같이 탁자 위에서 춤을 추자 Bis der Tisch zusammenbricht 탁자가 부서질 때 까지 Ha ha ha ha ha hey 하 하 하 하 하 헤이
[Extended Version]
[Chorus]
Alt und doch Jung zu gleich 늙은이 뿐만 아니라 젊은이도 함께 In aller Ewigkeit 영원히 너도 Stehst du noch da 아직 거기 있구나 Moskau 모스크바 Dein Herz schlägt stark und warm 너의 심장은 강하고 따뜻하게 뛰는구나 Es schlägt für Reich und Arm 이는 부자와 가난한자를 위해 뛰는 것이지 In dieser Stadt 이 도시에서
Kosaken hey hey hey leert die Gläser 카자크여 잔을 들어라 Natascha ha ha ha du bist schön ah ha 나타샤 너는 아름답구나 Towarisch hey hey hey auf die Liebe 동지들이여 사랑을 위하여 Auf dein Wohl Brüder hey Brüder ho 형제여 그대의 건강을 위하여
"Dschinghis Khan - Machu Picchu"는 독일의 팝 밴드인 징기스칸(Dschinghis Khan)이 부른 곡입니다. 징기스칸은 1979년에 결성되어, 같은 해에 열린 유로비전 송 콘테스트에 독일 대표로 참가하면서 큰 인기를 얻기 시작했습니다. 그들의 음악은 주로 역사적 인물이나 사건을 주제로 한 팝과 디스코 스타일을 결합한 것이 특징입니다.
"Machu Picchu"는 징기스칸의 여러 곡 중 하나로, 남미의 잉카 제국과 그들의 유명한 유적지인 마추피추를 배경으로 합니다. 이 곡은 잉카 제국의 영광과 비극, 그리고 그들의 신비로운 도시 마추피추에 대한 경외감을 표현하고 있습니다. 마추피추는 15세기에 건설된 고대 잉카 도시로, 현재는 페루의 중요한 관광 명소이자 유네스코 세계문화유산으로 지정되어 있습니다. "Dschinghis Khan - Machu Picchu" 곡에서는 남미의 전통 리듬과 멜로디를 현대적인 팝 음악과 결합하여, 듣는 이로 하여금 마치 잉카의 신비로운 세계로 초대하는 듯한 느낌을 줍니다. 가사에서는 마추피추의 아름다움과 잉카 제국의 역사를 찬미하며, 그들의 전통과 문화에 대한 존중을 표현합니다.
1. 노래 감상
2. 독어 가사와 한글 해석
In die Anden zog Pizarro auf der Jagd nach Gold
피짜로는 황금사냥을 위해 안데스로 나서고
Hinter sich ließ er nur Tränen und Blut
그의 뒤에는 피와 눈물만 남았네
Doch die Stadt ganz tief im Dschungel blieb von ihm verschont
하지만 정글 깊숙이 한 도시가 살아남았네
Denn er kam ihrem Geheimnis nie auf die Spur
피짜로는 그 비밀에 대한 어떤 단서도 찾지 못했기 때문이지
[Chorus]
Machu Picchu, Machu Picchu
마추피추, 마추피추.
Dort, wo das Schweigen daheim ist
그곳은 고요함만이 감도는 곳이지
Machu Picchu, Machu Picchu
마추피추, 마추피추.
Denn niemand kennt dein Geheimnis
누구도 너의 비밀을 모른다네
Und wer deine Schätze sucht
누군가 네 보물을 찾아 헤멘다면
Ist auf Ewigkeit verloren
(길을 잃고) 영원히 헤맬 거야.
Denn das Gold gehört den Göttern von Peru
황금은 페루 신들 것이기 때문이지
Und die Inkas, die man quälte, schwiegen bis zum Tod
잉카인들은 고문에도 죽는 순간까지 입을 열지 않았네
Doch auch die Spanier sie kehrten nie heim
스페인 정복자들도 단 한 명도 돌아오지 못했네
(Sie starben auf dem Weg nach Machu Picchu)
(모두 마추피추로 가는 길에서 죽었네.)
Sie bezahlten ihre Habgier mit dem höchsten Preis
그들은 그들의 탐욕에 가장 비싼 값을 치렀네
Und liefen in ihr Verderben blindlings hinein
그리고 그들은 맹목적으로 그들의 파멸 속으로 달려갔네
[Chorus]
Und man fand die Stadt der Inkas erst in jüngster Zeit
그리고 이전에는 발견되지 않았던 잉카의 도시를 가장 최근에 발견했네
Doch da war sie längst verlassen und leer
하지만 오래 전에 버려진 듯 텅 비어있었네.
(Wer wird dein Rätsel lösen, Machu Picchu?)
(누가 네 수수께끼를 풀 것인가, 마추피추여?)
Nur die Mauern steh’n noch heute, so wie einst gebaut
오직 벽들만이 예전 모습 그대로 서 있을 뿐이네
Und man glaubt, Flöten zu hören, traurig und schwer
"Loreley"는 독일의 팝 그룹 Dschinghis Khan이 1981년에 발표한 노래입니다. Dschinghis Khan은 1979년에 결성된 밴드로, 그들의 이름은 몽골 제국의 창시자인 징기스칸에서 유래되었습니다. 이 그룹은 특히 1979년 유로비전 송 콘테스트에서 "Dschinghis Khan"이라는 노래로 유럽 전역에 큰 인기를 얻었습니다. 그들의 음악 스타일은 팝, 디스코, 전통적인 몽골 및 러시아 음악의 요소를 결합한 것으로 알려져 있습니다.
"Loreley"라는 노래는 독일 라인 강(Rhine River)에 있는 Loreley 바위에 관한 전설에서 영감을 받았습니다. Loreley 바위는 라인 강의 위험한 구간 중 하나로, 여기에는 아름다운 소녀 Loreley가 바위 위에서 노래를 부르며 지나가는 선원들을 유혹하여 그들이 사고를 당하게 만든다는 전설이 있습니다. 이 전설은 독일의 낭만주의 시대에 많은 시인과 작가들에 의해 다루어졌습니다.
노래 "Loreley"는 이 전설을 현대적인 방식으로 재해석하여, Loreley의 아름다움과 노래에 이끌린 선원들의 이야기를 전달합니다. Dschinghis Khan의 특유의 역동적이고 극적인 스타일로 표현된 이 노래는 듣는 이로 하여금 라인 강의 전설적인 분위기를 생생하게 느끼게 합니다.
"Dschinghis Khan"의 음악은 전반적으로 이야기를 중심으로 한 테마와 강렬한 리듬, 기억에 남는 멜로디가 특징입니다. "Loreley"도 예외는 아니며, 독특한 스토리텔링과 멜로디로 많은 사람들에게 사랑받는 곡 중 하나가 되었습니다.
1. 노래 감상
2. 독어 가사와 한글 해석
Jeder wollt sie zur Frau
모두 그녀가 아내가 되기를 원해요
Doch ihr Herz war nicht mehr frei
하지만 그녀의 마음은 더 이상 자유롭지 않았어요
Denn sie hat nur einen geliebt
그녀는 오직 한 사람 만 사랑했기 때문이에요
Doch der zog in den Krieg
그러나 그는 전쟁에 나갔고
Und er kehrte nicht mehr heim -
그리고 그는 집으로 돌아 오지 않았어요
Es gab nichts mehr was ihr noch blieb.
그녀에게는 아무것도 남지 않았어요
Und sie saß auf einem Felsen überm Tal
그리고 그녀는계곡 위의 바위에 앉았어요
Wo der Rhein am tiefsten war.
라인강의 가장 깊은 곳이죠
Und dort sang sie ihr Lied
거기서 그녀는 노래를 불렀어요
Und wer hörte wie sie sang
그리고 그녀의 노래를 들은 사람들은
Der vergaß dabei die Gefahr.
그로 인해 위험을 잊었어요
[Chorus]
Loreley, Ley, Ley -
로렐라이
Unter dir da fließt der Rhein
라인강이 당신 아래로 흘러요
Wie ein blaues Band
파란 리본처럼
Durch das weite schöne Land.
넓고 아름다운 땅을 가로질러요
Loreley,Ley,Ley -
로렐라이
Du sitzt dort I'm Sonnenschein
밝은 햇살 아래에 앉아서
Und do kämmst dein goldenes Haar.
그리고 황금 머리카락을 빗어요
Loreley,Ley,Ley -
로렐라이
Schiffe ziehn an dir vorbei
배들이 그 옆을 지나가다
Und wer dich dort sieht
그리고 거기에서 당신을 본 사람들은 모두
Wird verzaubert durch dein Lied.
당신의 노래에 넋을 잃어요
Loreley,Ley,Ley -
로렐라이
Viele kehrten nicht mehr heim
많은 사람들이 집으로 돌아 오지 않았어요
Aber lang , Lang, Lang ist's her.
하지만 오래전 이야기에요
Und ihr Lied klang so süß
그리고 그녀의 노래는 너무 달콤해서
Wie ein längst vergeßner Traum
마치 시름을 잊게하는 꿈처럼
Schon von weitem hörte man sie.
멀리서도 들을 수 있었어요
Und die Fischer im Boot
그리고 보트의 어부들이
Fuhrn vorbei I'm Morgengraun
새벽에 배를 타고 지나갔어요
Und ihr Bild vergaßen sie nie.
그리고 그들은 그녀의 모습을 잊지 못해요
Und so manches Boot zerbrach am schroffen Stein
많은 배들이 험한 바위에 부딪혀 부서졌어요
Weil die Männer sie nur sahn.
어부들은 단지 그녀 얼굴을 보고 싶었을 뿐이에요
Doch sie schaute bloß weg
그녀는 그저 다른 곳을 바라보았어요
Wenn der Strudel sie verschlang -
하지만 소용돌이가 앞을 막아
Ihr hat keiner leid getan.
어부들은 그녀를 어찌하지 못했어요
Loreley,Ley,Ley -
로렐라이
[Chorus]
Und ein Prinz hörte auch
그리고 한 왕자도 들었어요
Von der schönen Loreley
아름다운 로렐라이 대해서..
Und er schwor sich
그리고 그는 맹세했어요.
Sie wird bald mein.
그녀를 연인으로 만들겠다고요.
Und so fuhren sie los
왕자도 빠졌어요
Auf dem alten Vater Rhein
늙은 아버지 라인강에
Doch sie tranken viel zu viel...
그러나 그들은 너무 많이 마셨어요.
Wein, Wein, Wein, Wein - auf die Loreley
와인, 와인-로렐라이를 위하여
Wer glaubt an Zauberei.
마법을 믿는 사람은 누구나
Wein, Wein, Wein,Wein -
와인
Wein - schenkt noch mal ein
와인-한 잔 더 부어라
Gott möge uns verzeihn.
하나님, 우리를 용서하소서
Und sie sang noch ihr Lied
그리고 그녀는 여전히 그녀의 노래를 불렀어요
Und sie kämmte noch ihr Haar
그리고 그녀는 머리를 빗어요
Als das Boot schon versunken war.
배가 가라 앉을 때마다
Loreley,Ley,Ley -
로렐라이
<영어 버전>
Every man desired her but her heart was not her own
모든 남자가 그녀를 원했지만 그녀의 마음은 그녀의 것이 아니었어요 There was just one lover for her
그녀에겐 단 한 명의 애인이 있었어요 But he´d gone away to war never ever to return
하지만 그는 전쟁터로 떠난 후 돌아오지 못했어요 So this life held nothing for her.
그녀에게 이 삶은 아무것도 주지 않았어요. She would sit out where the Rhine was very deep
그녀는 라인강의 매우 깊은 곳 Up upon a rock so high
높은 바위 위에 앉곤 했어요 And she´d sing a little song and the people who would hear
그녀는 작은 노래를 불렀고그 노래를 듣곤 했던 사람들은 Would forget the danger near by.
가까운 곳의 위험을 잊어버렸어요
[Chorus] Loreley, ley, ley, looks down on the river Rhine
로렐라이는 라인강을 내려다 봐요 Where it flows just like a ribbon blue and wide
라인 강은 푸른 넓은 리본처럼 흐르죠 Loreley, ley, ley, sitting in the bright sunshine
로렐라이는 밝은 햇살 아래 앉아 있어요 While she combs her golden hair.
그녀가 그녀의 금발머리를 빗는 동안에 Loreley, ley, ley, ships sail past her all day long
로렐라이, 배들이 하루종일 그녀를 지나가요 If they see her they´re enchanted by her song
만약 그들이 그녀를 보면 그녀의 노래에 매료될 거에요 Loreley, ley, ley, many of those ships are gone
로렐라이, 그 많은 배들이 사라져요 But that was so long ago.
하지만 그건 아주 오래전 일이에요
And her singing could be heard from so many miles away
그녀의 노래는 아주 멀리서도 들을 수 있었어요 Like a sweet forgotten dream
달콤한 잊혀진 꿈처럼 And the fishermen in boats passing at the break of day
그리고 새벽에 배를 타고 지나가는 어부들은 Were bewitched by what they´d seen,
그들이 본 것에 홀려서 And so many boats were lost upon the rocks
너무나 많은 배들이 바위 위에서 길을 잃었어요 While their sailors stared at her
선원들이 그녀를 바라보는 동안에 But she always looked away
하지만 그녀는 항상 한눈을 팔았어요 As the river took them down
강물이 그들을 쓰러뜨렸듯이 Like she didn´t even care.
그녀는 신경도 안쓰는 것처럼
[Chorus]
Then one day a sailor saw the Loreley
그러던 어느 날 한 선원이 로렐라이를 봤어요 And he said, she will be mine
그는 그녀가 자기 사람이 될거라 말했어요 And he set out with his crew mates upon the father Rhine
그리고 그는 그의 동료들과 함께 아버지 라인강으로 떠났어요 But they also drank too much wine
그러나 그들은 또한 와인을 너무 많이 마셨어요 Wine, wine, wine, wine, here´s to Loreley
와인, 와인, 로렐라이를 위해 건배 Who believes in fairy tales
누가 동화를 믿나 Wine, wine, wine, wine, give us lots of wine
와인, 와이, 우리에게 많은 와인을 주세요 God help us if we fail.
우리가 실패해도 신이시여 우릴 도우소서 And she sang her fateful song
그녀는 운명적인 노래를 불렀어요 And she brushed her golden hair
그녀는 금발머리를 빗었어요 As the boat sank beneath the waves.
배가 파도 아래로 가라앉을 때.
Loreley, ley, ley, looks down on the river Rhine
로렐라이는 라인강을 내려다 봐요 Where it flows just like a ribbon blue and wide
라인 강은 푸른 넓은 리본처럼 흐르죠 Loreley, ley, ley, sitting in the bright sunshine
로렐라이는 밝은 햇살 아래 앉아 있어요 While she combs her golden hair.
그녀가 그녀의 금발머리를 빗는 동안에
Loreley, ley, ley, ships are sailing to and fro
로렐라이, 배들이 오고 가고 해요 And they still can hear her song from long ago
그들은 아직도 오래전 부터 그녀의 노래를 들을 수 있어요 Loreley, ley, ley, they can´t see her anymore
Dschinghis Khan은 1970년대 후반 독일에서 결성된 유로디스코 밴드입니다. 그들의 대표곡 중 하나인 "Israel, Israel"은 1979년 발표된 노래로, 이스라엘에 대한 내용을 다루고 있습니다. 이 노래는 이스라엘 국가와 문화에 대한 찬양의 메시지를 담고 있습니다. 가사에는 "Israel, Israel, you are the chosen one"이라는 구절이 반복되며, 이스라엘 민족의 특별한 지위를 강조하고 있습니다. 이 노래는 당시 유행했던 유로디스코 장르의 특징을 잘 보여줍니다. 경쾌한 리듬과 반복되는 멜로디, 합창 등이 특징입니다. "Israel, Israel"은 Dschinghis Khan의 대표곡 중 하나로, 당시 유럽 전역에서 큰 인기를 끌었습니다. 이 노래는 Dschinghis Khan의 대표적인 공연 레퍼토리로 자리잡았습니다.
"Genghis Khan"은 독일의 밴드인 Dschinghis Khan이 1979년에 발표한 노래입니다. 이 밴드는 같은 해에 열린 유로비전 송 콘테스트에 독일 대표로 참가하여 이 노래를 부르며 유명해졌습니다. 노래의 제목인 "Genghis Khan"은 역사적 인물인 칭기즈 칸을 주제로 하고 있으며, 그의 정복 행위와 몽골 제국의 확장을 다룹니다.
노래의 가사와 퍼포먼스는 칭기즈 칸의 강력하고 카리스마 넘치는 이미지를 표현하기 위해 고안되었습니다. 무대 위에서 밴드 멤버들은 전통적인 몽골 복장을 입고 등장하여, 당시 유럽에서는 다소 생소했던 아시아 문화의 요소를 소개하며 큰 인기를 얻었습니다. 독특한 멜로디와 중독성 있는 후렴구로 많은 사람들에게 사랑을 받았으며, 유로비전 송 콘테스트에서의 성공 이후 전 세계적으로 여러 차트에서 상위권에 오르는 등 큰 성공을 거두었습니다.
이 노래는 이후에도 여러 언어로 번역되어 다양한 국가에서 커버되었으며, 1970년대와 1980년대 유럽의 팝 문화를 대표하는 곡 중 하나로 여겨집니다. Dschinghis Khan 밴드는 이 노래를 포함한 여러 히트곡으로 인해 당시 매우 인기 있는 그룹이 되었습니다.
1. 노래 감상
2. 독어 가사와 한글 해석
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind, tausend Mann 초원의 바람과 함께 질주하는 수천 명의 기마대 Und einer ritt voran, dem folgten alle blind, Dschingis Khan 모두가 맹목적으로 따르는 그 이름, 징기스 칸 Die Hufe ihrer Pferde die peitschten den Sand 말밥굽으로 모래를 박차고 달려서 Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land 전 세계를 공포와 경악에 떨게 했지 Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf 천둥 번개도 그들을 막지 못했다네
[Chorus] Dsching, Dsching, Dschinghis Khan 징, 징, 징기스 칸 He Reiter - Ho Reiter - He Reiter - Immer weiter! 달려라, 나가자, 전진하라, 기마대여 Dsching, Dsching, Dschinghis Khan 징, 징, 징기스 칸 Auf Brüder! - Sauft Brüder! - Rauft Brüder! - Immer wieder! 형제들을 위하여, 마시자 형제여, 싸우자 형제여! 다시 한번! Lasst noch Wodka holen 술을 더 가져오라 Denn wir sind Mongolen 우리는 몽골의 전사들이다 Und der Teufel kriegt uns früh genug! 악마가 우릴 맞이하러 온 지 오래도다 Dsching, Dsching, Dschinghis Khan 징, 징, 징기스 칸 He Reiter - Ho Reiter - He Reiter - Immer weiter! 달려라, 나가자, 전진하라, 기마대여 Dsching, Dsching, Dschinghis Khan 징, 징, 징기스 칸 He Männer - Ho Männer - Tanzt Männer - So wie immer! 가자 사나이여, 나가자 사나이여, 춤추자 사나이여, 언제나 그렇듯이 Und man hört ihn lachen 웃음소리가 들려오네 Immer lauter lachen 갈수록 크게 들리네 Und er leert den Krug in einem Zug 그리고 큰 술동이를 단숨에 비웠네
Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich in sein Zelt 마음에 드는 여자를 모조리 텐트로 끌고 갔고 Es hieß, die Frau, die ihn nicht liebte, gab es nicht auf der Welt 그 뒤에 그를 사랑하지 않는 여자는 세상에 없었다네 Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht 하룻밤에 일곱 명의 아이를 잉태시켰네 Und über seine Feinde hat er nur gelacht 적은 그에게 웃음거리에 지나지 않았네 Denn seiner Kraft konnt keiner widerstehen 그의 힘에는 아무도 맞설 수가 없었다네
[Chorus]
※ 영어 버전(가사 내용은 독어 버전과 동일)
They rode the fastest horses 세상에서 가장 빠른 말들을 타고 Left the wind behind, thousand men 바람을 가르며 달리는 수천 명의 기병들 And one man lead the way, the others followed blind, Genghis Khan 한 사람이 맨 앞을 달리고, 다른 사람들은 뒤따르네, 징기스칸 They galloped over mountains, and desert sands 그들은 태산을 넘고 사막을 건너 질주하여 They carried desolation throughout the land 온 땅에 두려움과 공포를 몰고왔네 And nothing there could stop them in this world 이 세상 어떤 누구도 그들을 멈추지 못하네
[Chorus] Geng, Geng, Genghis Khan 징, 징, 징기스칸 Hey rider, Ho rider, Go rider, let us follow 달려라 기마대여, 가라 기마대여, 뒤따르라 Geng, Geng, Genghis Khan 징, 징, 징기스칸 Hey brother, Ho brother, Hey brother, hear us holler 가자 형제여, 달리자 형제여, 가자 형제여, 외치는 소릴 들으라 Who cares where we're going 우리가 어디로 향할지는 누가 관심을 가질까 There's no way of knowing 아무도 모른다네 And we'll let the Devil take our souls 우린 이미 악마에게 영혼을 바쳤다네 Geng, Geng, Genghis Khan 징, 징, 징기스칸 Hey rider, Ho rider, Go rider, let us follow 달려라 기마대여, 가라 기마대여, 뒤따르라 Geng, Geng, Genghis Khan 징, 징, 징기스칸 Go brother, drink brother, dance brother, hear us holler 가자 형제여, 마시자 형제여, 춤추자 형제여, 외치는 소릴 들으라 You can hear his laughter 그의 웃음소리가 들리네 Now and ever after 오늘도 내일도 들린다 When he lifts his glass up in the air 그가 술잔을 높이 치켜드네
He was the greatest lover 그는 최고의 사랑꾼이자 And the strongest man of his day 당대에 최강자라네 And we have heard that 풍문으로 듣기에는 All the women fell for him, so they say 모든 여인들이 그를 섬겼고 And he bred seven children in one long night 하룻밤에 일곱 명이나 아이를 뱄다지 He had his girls around him at his very sight 마음에 든 여자는 모조리 취했다네 And nothing that could stop him in this world 이 세상 어느 누구도 그를 멈출 수 없다네
"Invisible Touch"는 영국의 록 밴드 Genesis의 동명 앨범에서 타이틀 트랙으로, 1986년에 발매되었습니다. 이 곡은 밴드 멤버인 Phil Collins, Tony Banks, 그리고 Mike Rutherford가 함께 작곡했습니다. "Invisible Touch"는 Genesis의 가장 큰 히트곡 중 하나로, 미국 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 차지했으며, 영국에서는 15위까지 올랐습니다. 이 곡은 또한 다수의 국가에서 상위 차트에 오르며 전 세계적으로 큰 인기를 끌었습니다.
"Invisible Touch"는 사랑하는 사람이 가진 미묘하면서도 강력한 영향력에 대해 이야기합니다. 가사는 사랑이 어떻게 한 사람의 마음을 완전히 변화시킬 수 있는지, 그리고 그 영향이 마치 보이지 않는 손길처럼 느껴질 수 있는지를 묘사합니다. 이 곡은 감정적인 깊이와 함께 상당히 신나는 멜로디를 가지고 있어, 많은 사람들에게 사랑받는 이유 중 하나입니다. "Invisible Touch"는 1980년대 특유의 신시사이저 사운드와 전자 드럼 비트를 특징으로 합니다. Phil Collins의 목소리는 곡에 감정적인 깊이를 더하며, Tony Banks의 키보드 연주와 Mike Rutherford의 기타 연주는 곡에 활력을 불어넣습니다. 이 곡은 Genesis가 전자 음악 요소를 통합하면서도 록의 기본을 유지한 좋은 예시입니다. "Invisible Touch"의 성공은 Genesis를 1980년대 가장 중요한 록 밴드 중 하나로 자리매김하게 했습니다. 이 곡은 뮤직 비디오의 황금 시대에 맞춰 제작된 뮤직 비디오 덕분에 MTV에서도 큰 인기를 끌었으며, 이는 곡의 성공에 크게 기여했습니다. 또한, 이 곡은 여러 영화, TV 쇼, 그리고 광고에서 사용되며 1980년대 문화의 아이콘으로 자리 잡았습니다.
1. 노래 감상
2. 영어 가사와 한글 해석
Well I've been waiting, waiting here so long
여기서 너무나 오래 기다려왔어요
But thinking nothing, nothing could go wrong,
그러나, 잘못된건 아무것도 없다고 생각해요
ooh now I know
난 알아요
She has a built-in ability
그녀는 타고난 능력이 있어요
To take everything she sees
보이는 건 다 가져가요
And now it seems I'm falling, falling for her
난 이제 그녀에게 빠져드는거 같아요
[Chorus]
She seems to have an invisible touch yeah
그녀는 보이지 않는 손이 있는거 같아요
She reaches in, and grabs right hold of your heart
그녀는 손을 뻗어 당신의 심장을 콱 잡아요
She seems to have an invisible touch yeah
그녀는 보이지 않는 손이 있는거 같아요
It takes control and slowly tears you apart
당신을 휘어잡고는 천천히 찢어버려요
Well I don't really know her, I only know her name
난 그녀를 정말 모르고 이를만 알 뿐이에요
But she crawls under your skin,
그러나 그녀가 당신 피부 밑으로 기어들어오면
you're never quite the same,
당신은 결코 똑같지 않아요
and now I know
난 알아요
She's got something you just can't trust
당신이 믿지 못할 게 그녀에게 있어요
It's something mysterious
뭔가 미스테리에요
And now it seems I'm falling, falling for her
난 이제 그녀에게 빠져드는거 같아요
[Chorus]
She don't like losing, to her it's still a game
그녀는 지는 걸 싫어해요, 그녀에겐 그냥 게임이에요
And though she will mess up your life,
그녀가 당신 인생을 엉망으로 만들거에요
You'll want her just the same, and now I know
당신은 그녀를 똑같이 원할 거에요, 이제 난 알아요
She has a built-in ability
그녀는 타고난 능력이 있어요
To take everything she sees
보이는 건 다 가져가요
And now it seems I'm falling, falling for her
난 이제 그녀에게 빠져드는거 같아요
[Chorus]
She seems to have an invisible touch yeah (OOOH!!)