반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Notice

250x250
반응형
2024. 4. 21. 22:35 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"New York, New York"는 프랭크 시나트라의 대표곡 중 하나이며, 그의 음악 경력에서 중요한 위치를 차지하는 곡입니다. 이 곡은 원래 1977년에 개봉된 동명의 영화를 위해 작곡된 곡으로, 작곡가는 John Kander, 가사는 Fred Ebb입니다. 하지만, 프랭크 시나트라가 1979년에 발표한 버전이 크게 인기를 얻으며, 시나트라와 뉴욕 시의 상징적인 곡으로 자리 잡았습니다.

시나트라의 "New York, New York"은 그의 강렬하고도 역동적인 보컬이 돋보이는 곡으로, 뉴욕 시에 대한 찬가와도 같은 가사가 인상적입니다. 이 곡은 뉴욕 시의 활기차고 끊임없이 도전적인 정신을 상징하며, 듣는 이로 하여금 뉴욕 시에 대한 동경과 열정을 느끼게 합니다. "New York, New York"은 시나트라의 공연에서 빠질 수 없는 하이라이트 곡 중 하나로, 그가 라이브 공연을 할 때면 항상 큰 박수를 받았습니다. 또한, 이 곡은 시나트라의 음악적 유산을 상징하는 곡 중 하나로, 그의 사후에도 계속해서 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. 이 곡의 인기는 단지 미국 내에서만이 아니라 전 세계적으로도 높으며, 뉴욕 시를 방문하는 많은 사람들이 이 곡을 들으며 뉴욕 시의 상징적인 장소들을 방문하는 것을 즐깁니다. "New York, New York"은 프랭크 시나트라의 대표곡으로서 그의 뛰어난 음악적 재능과 뉴욕 시에 대한 애정을 동시에 보여주는 곡입니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Start spreading the news, I'm leaving today.
신문을 펼쳐보면서 오늘 하루를 시작해요
I want to be a part of it
난 일부가 되고 싶어요
New York, New York
뉴욕, 뉴욕
These Vagabond shoes are longing to stray
방랑자들은 모험을 갈망해요
Right through the very heart of it
도시의 심장부를 가로지를 거에요
New York, New York
뉴욕, 뉴욕

I wanna wake up in a city that doesn't sleep
잠들지 않는 도시에서 아침을 맞이하고 싶어요
And find I'm king of the hill,  top of the heap
그리고 1인자, 절대자가 되고 싶어요
These little town blues are melting away
이 작은 동네의 우울감은 멀리 떠나보내요
I'll make a brand new start of it
난 새로운 인생을 시작하고 싶어요
in old New York
뉴욕에서 말이에요
If I can make it there,
만약 내가 그곳에서 해낼 수 있다면
I'll make it anywhere
어디서든 해내겠지요
it's up to you,
당신한테 달려있어요
New York, New York
뉴욕, 뉴욕
New York, New York
뉴욕, 뉴욕

I want to wake up in a city that never sleeps
결코 잠들지 않는 도시에서 아침을 맞이하고 싶어요
And find I'm a number one,
그리고 일등이 되고 싶어요
top of the list,
최고가 되고 싶어요
King of the hill, a number one.
일인자가 되고 싶어요

These little town blues are melting away
이 작은 동네의 우울감은 멀리 떠나보내요
I'll make a brand new start of it
난 새로운 인생을 시작하고 싶어요
in old New York
뉴욕에서 말이에요
If I can make it there,
만약 내가 그곳에서 해낼 수 있다면
I'll make it anywhere
어디서든 해내겠지요
it's up to you,
당신한테 달려있어요
New York, New York
뉴욕, 뉴욕

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 21. 22:15 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"I've Got You Under My Skin"는 프랭크 시나트라가 가장 유명하게 부른 노래 중 하나입니다. 이 곡은 원래 콜 포터(Cole Porter)에 의해 1936년에 작곡되었고, 시나트라는 1956년에 그의 앨범 "Songs for Swingin' Lovers!"를 위해 이 노래를 녹음했습니다. 이 곡의 시나트라 버전은 넬슨 리들(Nelson Riddle)의 탁월한 편곡으로 특히 유명합니다.

노래의 가사는 사랑에 빠진 사람이 자신의 피부 아래까지 상대방을 느낀다는 강렬한 감정을 표현합니다. 시나트라의 부드러우면서도 감정적인 보컬이 곡의 분위기와 잘 어우러져, 많은 사람들에게 사랑받는 고전이 되었습니다. "I've Got You Under My Skin"은 시나트라의 가장 대표적인 곡 중 하나로, 그의 음악적 재능과 감성을 완벽하게 보여주는 예입니다. 이 곡은 시나트라의 라이브 공연에서도 자주 불렸으며, 시간이 지나도 변치 않는 사랑의 감정을 표현한 명곡으로 평가받습니다.

시나트라의 이 곡은 재즈와 팝 음악 팬들 사이에서 뿐만 아니라 넓은 음악계에서도 높은 평가를 받고 있으며, 시나트라의 노래 중에서도 특히 기억에 남는 곡으로 자리 잡고 있습니다. "I've Got You Under My Skin"은 시나트라의 음악적 유산을 대표하는 곡 중 하나로, 그의 목소리와 감성이 담긴 불멸의 작품입니다.

 

1. 노래 감상

 

 

2. 영어 가사와 한글 해석

I've got you under my skin.
난 당신에게 반했어요
I've got you deep in the heart of me.
내 마음 속 깊이 당신을 담아두고 있어요
So deep in my heart that you're really a part of me.
내마음 아주 깊숙히, 당신은 이미 나의 일부분이에요
I've got you under my skin.
난 당신에게 반했어요
I'd tried so not to give in.
당신에게 넘어가지 않으려고 노력했어요
I said to myself: this affair never will go so well.
혼잣말을 했어요: 이 관계는 잘 될리가 없어
But why should I try to resist when, baby,
하지만 왜 그래야 하지요?
I know so well 
난 너무 잘 알아요
I've got you under my skin

난 당신에게 반했다는 걸..

 

[Chorus]

I'd sacrifice anything come what might
난 무엇이라도 하겠어요 
For the sake of havin' you near
당신을 곁에 두기 위해서는 말이죠
In spite of a warnin' voice that comes in the night
밤에 찾아와 내게 경고하는 목소리가 들려도 말이죠
And repeats, repeats in my ear:
내 귓속에서 자꾸 반복되죠
Don't you know, little fool, you never can win?
모르니, 바보야, 넌 절대 이길 수 없다는 걸
Use your mentality, wake up to reality.
잘 생각해봐, 현실을 직시해
But each time that I do just the thought of you
하지만 그럴 때마다 당신 생각에
Makes me stop before I begin
시작도 하기 전에 멈추게 하죠
'Cause I've got you under my skin.
난 당신에게 푹 빠졌으니까요

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 21. 21:40 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Fly Me to the Moon"은 프랭크 시나트라가 부른 노래 중 하나로, 그의 가장 유명한 곡 중 하나입니다. 이 곡은 원래 1954년에 'In Other Words'라는 제목으로 발표되었으며, 작곡가 바트 하워드(Bart Howard)가 작곡했습니다. 하지만 프랭크 시나트라가 1964년에 'It Might as Well Be Swing' 앨범을 위해 이 곡을 녹음하고, 퀸시 존스(Quincy Jones)의 편곡으로 재해석하면서 'Fly Me to the Moon'이라는 제목으로 널리 알려지게 되었습니다.

시나트라의 버전은 그의 부드럽고 매력적인 보컬, 그리고 스윙 재즈 스타일의 편곡이 특징입니다. 이 곡은 사랑하는 사람과 함께 달까지 날아가고 싶다는 로맨틱한 바람을 표현하며, 시나트라의 감성적인 해석이 돋보이는 곡입니다. "Fly Me to the Moon"은 시나트라의 곡 중에서도 특별히 사랑받는 곡으로 꼽히며, 그의 공연에서 빠질 수 없는 레퍼토리가 되었습니다. 또한 이 곡은 아폴로 10호와 아폴로 11호 임무에서 우주인들에 의해 달 궤도를 돌며 들려진 것으로 유명해졌으며, 이로 인해 우주 탐험과 밀접한 연관을 갖게 되었습니다. 시나트라의 "Fly Me to the Moon"은 재즈와 팝 음악을 넘나드는 그의 폭넓은 음악적 영향력을 보여주며, 오늘날에도 많은 사람들에게 사랑받는 클래식한 명곡으로 자리 잡았습니다. 이 곡은 시나트라의 레거시를 계승하며 다양한 아티스트들에 의해 다양한 버전으로 커버되었습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Fly me to the moon
나를 달로 날려 보내줘요
Let me play among the stars
별들 사이에서 놀게 해줘요
Let me see what spring is like
봄이 어떤지 보여줘요
On Jupiter and Mars
수성과 화성에선
In other words, hold my hand
다시 말하자면, 내 손을 잡아요
In other words, baby, kiss me
다시 말하자면, 자기, 내게 키스 해줘요

Fill my heart with song
내 마음을 노래로 채워줘요
And let me sing for ever more
그리고 영원히 노래하게 해줘요
You are all I long for
당신은 내가 바란 모든 것이에요
All I worship and adore
내가 사랑하고 좋아하는 모든 것이에요
In other words, please be true
다시 말하자면, 솔직하세요
In other words, I love you
다시 말하자면, 사랑해

Fill my heart with song
내 마음을 노래로 채워줘요
And let me sing for ever more
그리고 영원히 노래하게 해줘요
You are all I long for
당신은 내가 바란 모든 것이에요
All I worship and adore
내가 사랑하고 좋아하는 모든 것이에요
In other words, please be true
다시 말하자면, 솔직하세요
In other words, I love you
다시 말하자면, 사랑해

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 21. 21:29 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Strangers in the Night"는 프랭크 시나트라(Frank Sinatra)가 부른 노래로, 그의 가장 유명한 곡 중 하나입니다. 1966년에 발매된 이 곡은 전 세계적으로 큰 인기를 끌었고, 그 해에 발매된 동명의 앨범의 타이틀 곡이기도 합니다. 이 노래는 Bert Kaempfert에 의해 작곡되었으며, 가사는 Charles Singleton과 Eddie Snyder가 작성했습니다.

"Strangers in the Night"는 로맨틱한 우연한 만남을 다룬 곡으로, 두 낯선 사람이 밤에 만나 서로 사랑에 빠지는 이야기를 담고 있습니다. 시나트라는 이 곡을 통해 그만의 매력적이고 부드러운 보컬 스타일로 청중을 사로잡았습니다. 곡의 멜로디는 달콤하면서도 애수를 담고 있어, 많은 사람들의 가슴속 깊은 감정을 자극합니다. "Strangers in the Night"는 발매 이후 급속도로 차트 상위권에 올랐고, 미국의 Billboard Hot 100에서 1위를 차지했습니다. 또한 이 곡은 프랭크 시나트라에게 그래미 상에서 여러 상을 안겨주었으며, 특히 '올해의 녹음'과 '남성 팝 보컬 퍼포먼스' 부문에서 수상했습니다. 이 곡은 시나트라의 목소리와 특유의 감성, 멜로디의 조화가 완벽하게 어우러진 예로 꼽히며, 오늘날까지도 많은 사람들에게 사랑받는 클래식한 명곡입니다. 시나트라의 방대한 음악 작품 중에서도 "Strangers in the Night"는 그의 대표작 중 하나로, 그의 음악적 유산을 대표하는 곡으로 남아 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Strangers in the night exchanging glances

밤에 낯선 사람들이 눈길을 주고 받네요

Wondering in the night

밤에 서성거리고 있었죠

What were the chances we'd be sharing love

우리가  사랑을 나눌 기회가 얼마나 있을까요

Before the night was through

이 밤이 가기 전에 말이죠

Something in your eyes was so inviting

그대 눈 속에 무언가가 너무 내 마음을 끌었어요

Something in your smile was so exciting

그대 미소가 내 마음을 설레게 했어요

Something in my heart,

내 마음속에 무언가가

Told me I must have you

당신을 가져야만 한다고 말했어요

 

Strangers in the night, two lonely people

밤에 낯선 사람들, 두명의 외로운 사람들

We were strangers in the night

우리는 밤에 낯선 사람들이었어요

Up to the moment

그 순간까지

When we said our first hello

우리가 첫 인사를 나눌 그때까지 말이죠

Little did we know

우리는 잘 알지 못했죠

Love was just a glance away

사랑은 그저 한 번의 눈길과

A warm embracing dance away and

따뜻하게 포옹하며 춤추면 되는 것이죠

 

Ever since that night we've been together

그날 밤 이후로 우리는 함께 했어요

Lovers at first sight, in love forever

첫눈에 연인이 되었죠, 사랑 안에서 영원히

It turned out so right

모든게 너무 잘 된 일이죠

For strangers in the night

밤에 낯선 사람들에게 말이죠

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 21. 21:02 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Build Me Up Buttercup"은 1968년에 발매된 영국의 밴드 The Foundations의 히트곡입니다. 이 곡은 Mike d'Abo와 Tony Macaulay가 작곡했으며, 당시 매우 인기를 끌었습니다. 이 노래는 1960년대 후반의 모타운 및 소울 음악 스타일에 영향을 받았으며, 그 시대의 음악적 특성을 잘 반영하고 있습니다.

노래의 제목 "Build Me Up Buttercup"은 연인에게 실망하고 상처받았음에도 불구하고, 그 사람을 계속해서 기다리고 사랑하는 감정을 표현합니다. "Buttercup"이라는 단어는 애정 어린 호칭으로 사용되며, 순진한 아가씨라는 의미입니다. 노래의 가사는 연인이 자신을 계속 실망시키지만, 그래도 그 사람을 향한 사랑과 기대감을 포기하지 않는 모습을 그리고 있습니다. 노래는 밝고 경쾌한 멜로디를 바탕으로, 실망과 희망 사이를 오가는 복잡한 감정을 표현합니다. 이러한 대조는 많은 사람들이 공감할 수 있는 주제로, 당시뿐만 아니라 지금까지도 많은 사랑을 받고 있는 이유 중 하나입니다. "Build Me Up Buttercup"은 발매 이후 영국과 미국의 차트에서 상위권에 오르며 큰 성공을 거두었습니다. 이 곡은 이후 여러 영화와 TV 프로그램에서 배경 음악으로 사용되며, 여러 세대에 걸쳐 사랑받는 클래식한 팝송 중 하나로 자리 잡았습니다. "메리에겐 뭔가 특별한 것이 있다"의 OST이기도 했으며, 당시 빌보드 3위, 영국 2위, 우리나라의 광고에도 많이 등장했었던 곡입니다.

 

1. 노래 감상

2. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

Why do you build me up (build me up) Buttercup, baby

왜 나를 들뜨게 만드나요, 아가씨
Just to let me down (let me down) and mess me around

날 실망시키고 내 맘을 복잡하게 만들거면서..
And then worst of all (worst of all) you never call, baby

가장 나쁜 건 전화를 결코 안한다는 거죠
When you say you will (say you will) but I love you still

당신이 할거라 말할 때 난 여전히 당신을 사랑해요
I need you (I need you) more than anyone, darlin'

그 누구보다 당신이 필요해요
You know that I have from the start

내가 처음부터 그랬다는 걸 알잖아요
So build me up (build me up) Buttercup, don't break my heart
그러니 날 들뜨게 해줘요, 내 마음을 아프게 하지 말아요


"I'll be over at ten", you told me time and again

10시에 끝날거에요, 당신은 몇번이고 말했죠
But you're late, I wait around and then (bah-dah-dah)

하지만 당신은 늦고, 난 계속 기다려요
I went to the door, I can't take any more

난 문으로 갔죠, 더 이상 기다릴 수 없어요
It's not you, you let me down again
당신이 아니에요, 또 나를 실망시키네요


(Hey, hey, hey!) Baby, baby, try to find

시간 좀 내봐요
(Hey, hey, hey!) A little time and I'll make you mine

약간의 시간 좀. 당신을 해복하게 해줄게요
(Hey, hey, hey!) I'll be home

집에 있을 거에요
I'll be beside the phone waiting for you

당신을 기다리며 전화기 옆에 있을 거에요

[Chorus]

You were my toy but I could be the boy you adore

당신은 나의 장난감이었지만 난 당신이 사랑하는 남자가 될 수 있어요
If you'd just let me know (bah-dah-dah)

당신이 날 알게 해준다면..
Although you're untrue, I'm attracted to you all the more

당신이 진실하지 않더라도 난 당신에게 더 마음이 끌려요
Why do I need you so

왜 이렇게 난 당신이 필요할까요

(Hey, hey, hey!) Baby, baby, try to find

시간 좀 내봐요
(Hey, hey, hey!) A little time and I'll make you mine

약간의 시간 좀. 당신을 해복하게 해줄게요
(Hey, hey, hey!) I'll be home

집에 있을 거에요
I'll be beside the phone waiting for you

당신을 기다리며 전화기 옆에 있을 거에요


[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형