반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Notice

250x250
반응형
2024. 4. 8. 22:45 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Big Big World"은 스웨덴의 싱어송라이터인 Emilia (Emilia Rydberg)가 부른 노래입니다. 이 노래는 그녀의 동명의 데뷔 앨범 "Big Big World"에 수록되어 있으며, 1998년에 발매되었습니다. "Big Big World"는 전 세계적으로 큰 성공을 거두었고, 여러 나라의 차트에서 상위권에 올랐습니다.

"Big Big World"의 가사는 젊은 여성이 겪는 첫 사랑의 이별을 다루고 있습니다. 그녀는 자신이 아직 어리고 세상이 너무 크게 느껴진다고 노래합니다. 이별을 겪으면서 그녀는 자신의 감정을 이해하고, 자신이 얼마나 작게 느껴지는지, 그리고 세상이 얼마나 크게 느껴지는지를 표현합니다.

노래의 가사는 이별의 아픔과 함께 성장의 과정도 함께 담고 있습니다. 그녀는 이별을 통해 자신의 감정을 더 깊이 이해하게 되고, 자신이 세상에서 차지하는 위치와 자신의 감정을 어떻게 다루어야 할지를 배웁니다.

이 노래는 아코스틱 기타의 단순한 반주 위에 Emilia의 목소리가 잘 어우러지는 발라드 스타일로, 감성적이고 서정적인 분위기를 자아냅니다. Emilia의 목소리는 이 노래에서 매우 순수하고 감성적으로 들리며, 많은 사람들이 그녀의 목소리와 노래의 감성에 공감하며 큰 사랑을 받았습니다.

"Big Big World"는 발매 이후 전 세계적으로 큰 인기를 얻었고, 많은 나라에서 골드 및 플래티넘 인증을 받았습니다. 이 노래는 1990년대 후반의 대표적인 팝 발라드 중 하나로 여겨지며, 여전히 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. 또한 Emilia에게 국제적인 명성을 안겨주었고, 그녀의 음악 경력에 있어 중요한 이정표가 되었습니다.

"Big Big World"는 이별과 성장에 대한 감성적인 접근으로 많은 청취자들의 공감을 얻었으며, 여러 세대에 걸쳐 사랑받는 클래식한 팝송으로 자리 잡았습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

I'm a big big girl In a big big world

나는 큰 세상에서 사는 큰 여자에요
It's not a big big thing if you leave me

당신이 나를 떠나도 그건 큰 일은 아니에요
But I do do feel that

하지만 난 느껴요
I do do will miss you much

당신을 아주 많이 그리워할거에요
Miss you much...

많이 그리워할거에요

I can see the first leaf falling

첫번째 낙엽이 떨어지는 걸 볼 수 있어요
It's all yellow and nice

모두 노랗고 예뻐요
It's so very cold outside

밖은 너무 추워요
Like the way I'm feeling inside

내 마음 속에서 느끼는 것처럼..

[Chorus]

Outside it's now raining

밖에는 지금 비가 내려요
And tears are falling from my eyes

내 눈에선 눈물이 흘러내려요
Why did it have to happen?

왜 이런 일이 생겼을까요?
Why did it all have to end?

왜 모든 것이 끝나야만 했을까요?

[Chorus]

I have your arms around me

당신 팔이 나를 감싸고 있어요
Warm like fire

불처럼 따뜻해요
But when I open my eyes

그러나 내가 눈을 뜨면
You're gone...

당신은 사라져요

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 8. 22:29 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Viva Las Vegas"는 엘비스 프레슬리가 1964년에 발표한 곡으로, 동명의 영화 "Viva Las Vegas"의 주제곡입니다. 이 곡은 엘비스 프레슬리의 대표적인 히트곡 중 하나로, 라스베이거스의 화려하고 역동적인 분위기를 흥겹게 표현하고 있습니다.

영화 "Viva Las Vegas"는 엘비스 프레슬리가 주연을 맡았으며, 레이싱 드라이버로서의 꿈을 이루기 위해 라스베이거스로 향하는 젊은이의 이야기를 다룹니다. 영화 속에서 엘비스는 여러 음악 번호를 선보이는데, 그 중 "Viva Las Vegas"는 가장 인기 있는 곡이 되었습니다.

"Viva Las Vegas"는 라스베이거스의 밤과 화려한 카지노 생활을 찬양하는 가사가 특징입니다. 엘비스 프레슬리의 에너지 넘치는 보컬과 함께, 밝고 경쾌한 멜로디가 듣는 이로 하여금 라스베이거스의 분위기를 생생하게 느끼게 합니다. 이 곡은 라스베이거스를 상징하는 노래로서, 도시의 이미지와 밀접하게 연결되어 있습니다.

"Viva Las Vegas"는 발표된 이후 수십 년 동안 전 세계적으로 사랑받는 곡이 되었습니다. 라스베이거스를 방문하는 관광객들 사이에서는 필수 청취 곡이며, 다양한 미디어에서 라스베이거스를 주제로 다룰 때 자주 배경음악으로 사용됩니다. 또한, 이 곡은 여러 아티스트에 의해 커버되었으며, 광고나 영화, TV 프로그램 등에서도 자주 활용되었습니다.

엘비스 프레슬리의 "Viva Las Vegas"는 단순히 한 편의 영화의 주제곡을 넘어, 라스베이거스라는 도시의 정체성과 밀접하게 연결된 문화적 상징이 되었습니다. 이 곡은 엘비스 프레슬리의 대표곡 중 하나로, 그의 음악적 유산을 기리는 중요한 작품으로 남아 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Bright light city gonna set my soul,
밝게 빛나는 도시의 불빛은 내 영혼에
Gonna set my soul on fire.
내 영혼에 불을 지를 거에요
Got a whole lot of money
많은 돈을 땄어요
that's ready to burn.
태워버릴 준비가 되었어요
So get those stakes up higher.
그러니 판돈을 높이 올려요
There's a thousand pretty women waitin' out there.
많은 예쁜이들이 밖에서 기다리고 있어요
And they're all livin' devil may care.
그들은 모두 마음대로 살고 있어요
And I'm just the devil with love to spare.
그리고 난 그저 사랑이 넘치는 악마일 뿐이에요.
Viva Las Vegas, Viva Las Vegas
비바 라스 베가스

How I wish that there were more
정말 좋을텐데..
Than the twenty-four hours in the day.
하루가 24시간 이상이라면 말이죠.
But even if there were forty more,
그러나 40시간이 넘는다 해도
I wouldn't sleep a minute away.
나는 1분도 잠들지 않을래요
Oh, the black jack and poker and the roulette wheel,
블랙잭과 포커와 룰렛휠,
A fortune won and lost on every deal.
매 번 판이 돌 때마다 큰돈을 따거나 잃지요
All you need's a strong heart and a nerve of steel.
당신에게 필요한 건 강한 심장과 강철 같은 신경.
Viva Las Vegas, Viva Las Vegas
비바 라스 베가스

Viva Las Vegas with your neon flashin'
당신과 함께 네온이 빛나는 비바 라스 베가스 
And your one armband is crashin'
그리고 슬롯머신이 안 터지면
All those hopes down the drain
모든 희망이 수포로 돌아가지요
Viva Las Vegas turnin' day into nighttime
비바 라스 베가스 낮이 밤이 되고
Turnin' night into daytime If you see it once
한번 더 보면 밤이 낮이 되지요
You'll never be the same again
당신은 절대 전과 같지는 않을거에요

I'm gonna keep on the run.
난 계속 돌아다녀서
I'm gonna have me some fun.
난 재미 좀 볼거에요
If it costs me my very last dime,
내 마지막 10센트까지 다 쓰더라도,
If I wind up broke up well,
무일푼으로 끝날지라도,
I'll always remember
나는 언제나 기억할거에요
that I had a swingin' time.
생동감 넘치는 시간이었다는 것을...
I'm gonna give it everything I've got.
난 가진 모든 것을 걸거에요
Lady luck please let the dice stay hot.
행운의 여신이여, 주사위가 좋은 곳에 떨어지기를..
Let me shoot a seven with every shot
매 번 7을 맞히게 해주세오.
Viva Las Vegas,
비바 라스 베가스
Viva Las Vegas,
비바 라스 베가스
Viva Las Vegas
비바 라스 베가스
Viva, Viva Las Vegas
비바 비바 라스 베가스

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 8. 21:59 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Suspicious Minds"는 엘비스 프레슬리(Elvis Presley)가 1969년에 발표한 곡으로, 그의 컴백을 알리는 중요한 싱글 중 하나입니다. 이 곡은 마크 제임스(Mark James)에 의해 작성되었으며, 엘비스가 이 곡을 녹음하여 큰 성공을 거두었습니다. "Suspicious Minds"는 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 차지하며 엘비스의 커리어에 있어 중요한 전환점을 마련했습니다. 이 곡은 또한 엘비스의 라이브 공연에서도 매우 인기가 많았으며, 그의 대표곡 중 하나로 자리 잡았습니다.

"Suspicious Minds"의 가사는 관계에서의 불신과 오해를 다루고 있습니다. 이 곡은 사랑하는 사람들 사이의 의심이 어떻게 관계를 파괴할 수 있는지에 대한 이야기를 풀어내며, 이러한 의심을 극복하고 관계를 회복하려는 간절한 바람을 표현합니다. "우리는 함께 갇혀 있을 수 없어, 의심하는 마음 때문에"라는 가사는 이 곡의 주제를 잘 드러내며, 많은 사람들이 공감할 수 있는 감정을 표현합니다. 엘비스 프레슬리의 강력한 보컬과 함께, "Suspicious Minds"는 독특한 편곡과 생동감 넘치는 사운드로 눈길을 끕니다. 이 곡은 엘비스의 뛰어난 음악적 역량과 감성을 보여주며, 그의 음악적 다양성과 재능을 증명하는 작품입니다. 또한, 이 곡은 1960년대 말의 사회적, 문화적 배경 속에서 사랑과 관계에 대한 당시의 태도를 반영하기도 합니다.

"Suspicious Minds"는 엘비스 프레슬리의 음악적 유산을 대표하는 곡 중 하나로, 그의 사후에도 여전히 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. 이 곡은 엘비스 프레슬리의 불멸의 명곡들 중 하나로, 시대를 초월한 감동과 메시지를 전달하고 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

We're caught in a trap

우리는 덫에 걸렸어요

I can't walk out

나는 빠져나갈 수가 없어요

Because I love you too much baby

왜냐하면 나는 당신을 너무 사랑하거든요

Why can't you see What you're doing to me

왜 당신은 당신이 내게 하고 있는 일을 모르나요?

When you don't believe a word I say?

내가 하는 말을 당신이 믿지 않을땐
We can't go on together With suspicious minds

의심하는 마음으로 계속 함께 갈 수는 없어요

And we can't build our dreams On suspicious minds

의심하는 마음으론 우리의 꿈을 키워갈 순 없어요

So, if an old friend I know

그리고 내가 아는 오랜 친구가
Drops by to say hello

인사하기 위해 잠시 들린다면
Would I still see suspicion in your eyes?

당신은 여전히 의심의 눈으로 볼건가요?
Here we go again Asking where I've been

당신은 내가 어디있었는지 또 다시 물어보는데
You can't see these tears are real

당신은 이 눈물이 진짜라는걸 볼 수 없나요
I'm crying

나는 울고 있어요

We can't go on together With suspicious minds

의심하는 마음으로 계속 함께 갈 수는 없어요

And we can't build our dreams On suspicious minds

의심하는 마음으론 우리의 꿈을 키워갈 순 없어요


Oh let our love survive

오~! 우리의 사랑을 살려야해요
Or dry the tears from your eyes

아니면 당신 눈에서 눈물이 마르게 해줘요
Let's don't let a good thing die

좋은 것이 끝나지 않게 해주세요 

When honey, you know, I've never lied to you

당신도 알잖아요, 난 절대 거짓말을 한적이 없어요

 

[Chorus]

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 8. 21:37 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Return to Sender"는 엘비스 프레슬리(Elvis Presley)가 1962년에 발표한 곡으로, 그의 영화 "Girls! Girls! Girls!"의 사운드트랙에 포함되었습니다. 이 곡은 오티스 블랙웰(Otis Blackwell)과 윈필드 스콧(Winfield Scott)이 작곡했으며, 엘비스 프레슬리의 대표적인 히트곡 중 하나입니다.

"Return to Sender"는 발매 당시에 큰 인기를 끌었으며, 빌보드 핫 100 차트에서 2위까지 올랐습니다. 또한, 영국을 포함한 여러 국가에서도 상위 차트에 올랐습니다.

이 곡의 가사는 사랑하는 사람에게 보낸 편지가 계속해서 "반송됨(Return to Sender)"으로 돌아오는 상황을 다루고 있습니다. 주인공은 사랑하는 이에게 편지를 보내지만, 그 편지가 여러 번 반송되면서 사랑하는 사람과의 소통이 단절된 상태를 표현합니다. 결국 주인공은 직접 찾아가겠다고 결심하며, 마지막으로 "이 주소로 반송되지 않도록"(No Such Number, No Such Zone)이라는 구절을 반복합니다.

"Return to Sender"는 엘비스 프레슬리의 강렬한 보컬과 함께, 당시의 팝과 록앤롤 음악 스타일을 잘 반영하고 있습니다. 또한, 이 곡은 엘비스 프레슬리의 영화와 연계되어 더욱 대중적인 인기를 얻었으며, 엘비스의 음악적 다재다능함과 대중문화에서의 영향력을 보여주는 사례 중 하나입니다.

엘비스 프레슬리의 "Return to Sender"는 오늘날에도 많은 팬들에게 사랑받는 곡으로 남아 있으며, 엘비스의 대표곡 중 하나로 꼽히고 있습니다. 이 곡은 엘비스 프레슬리의 음악적 유산을 기리는 다양한 기념행사나 커버 곡에서도 자주 다뤄지고 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Return to sender, return to sender

반송, 반송

I gave a letter to the postman, he put it his sack.

나는 우체부에게 편지를 줬고 그는 가방에 편지를 넣었어요

But in early next morning, he brought my letter back.

그러나 다음날 이른 아침에 그는 내 편지를 다시 가져왔어요

 

She wrote upon it:

그 위에다 그녀는 이렇게 썻어요

Return to sender, address unknown.

반송,  주소불명

No such number, no such zone.

그런 번호,  그런 지역이 없슴.

 

We had a quarrel, a lover's spat

우리는 다퉜어요, 연인들의 다툼이었어요

I write I'm sorry but my letter keeps coming back.

나는 미안하다고 편지를 썼지만 편지가 계속 돌아와요

So then I dropped it in the mailbox,  And sent it special D.

그래서 나는 편지를 우편함에 넣어서 특송으로 보냈어요

But in early next morning, it came right back to me.

그러나 다음날 이른 아침에 편지는 제게 바로 돌아왔어요

 

She wrote upon it:

그 위에다 그녀는 이렇게 썻어요

Return to sender, address unknown.

반송,  주소불명

No such number, no such zone.

그런 번호,  그런 지역이 없슴.


This time I'm gonna take it myself

이번에는 직접 전해주기로 했어요

and put it right in her hand.

그녀 손에 편지를 올려줬어요

And if it comes back the very next day

그리고 바로 다음날 내게 돌아온다면

then I'll understand the writing on it

그 위에 쓰인 글을 이해하게 될 거예요

 

Return to sender, address unknown.

반송,  주소불명

No such number, no such zone.

그런 번호,  그런 지역이 없슴.

 

Return to sender, Return to sender

반송 반송

Return to sender

반송

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 8. 21:22 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"My Boy"는 엘비스 프레슬리(Elvis Presley)가 1974년에 발매한 곡입니다. 이 곡은 원래 프랑스어로 "Parce Que Je T'aime Mon Enfant"라는 제목으로 1970년에 클로드 프랑소와(Claude François)와 자크 레바크(Jacques Revaux)가 쓰고 프랑소와가 불렀습니다. 이후 영어 가사가 추가되어 엘비스 프레슬리가 불렀고, 그의 버전이 큰 인기를 얻었습니다.

"My Boy"의 가사는 이혼한 아버지가 자신의 아들에게 말을 건네는 형식으로, 아버지와 아들 사이의 깊은 애정과 복잡한 감정을 표현합니다. 이 곡에서 아버지는 아들에게 자신의 결정과 행동이 아들을 사랑하는 마음에서 비롯된 것임을 설명하려고 합니다. 아버지는 또한 아들이 자라면서 아버지의 결정을 이해할 것이라고 믿으며, 그 사랑이 변치 않을 것임을 강조합니다.

엘비스 프레슬리의 "My Boy"는 그의 개인적인 삶과도 어느 정도 연관이 있을 수 있습니다. 엘비스는 1972년에 프리실라 프레슬리와 이혼했으며, 그들 사이에는 딸 리사 마리 프레슬리가 있었습니다. 비록 "My Boy"가 아들에 관한 노래이지만, 엘비스 자신의 가정사와 이혼 후의 복잡한 감정을 반영하는 데에도 영향을 미쳤을 수 있습니다.

"My Boy"는 엘비스 프레슬리의 감성적인 보컬과 뛰어난 해석 능력을 잘 보여주는 곡입니다. 그의 목소리는 가사의 감정을 깊이 있게 전달하며, 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. 이 곡은 엘비스의 팬들 사이에서 여전히 사랑받고 있으며, 그의 대표적인 발라드 곡 중 하나로 꼽힙니다.

 

1. 노래 감상

 

Claude François - Parce que je t'aime mon enfant (1970)

2. 영어 가사와 한글 해석

You’re sleeping son, I know
자고  있는걸 안단다 아들아
But, really, this can’t wait
하지만 난 정말 더 기다릴 수가 없구나
I wanted to explain before it gets too late
더 늦기 전에 설명하고 싶구나
 
For your mother and me
네 엄마와 나에게
Love has finally died
사랑은 사라졌단다
This is no happy home
이곳은 행복한 집이 아니란다
But god knows how I’ve tried
그러나 주님께선 내가 노력했다는 걸 아실거야
 
[Chorus]
Because you’re all I have, my boy
아들아, 넌 내 전부이기 때문이란다
You are my life, my pride, my joy
넌 나의 삶이고 자랑이자 기쁨이란다
And if I stay, I stay because of you, my boy
내가 머문다면 아들아 너 떄문이란다
 
I know it’s hard to understand
이해하기 힘들거란걸 안다
Why did we ever start?
왜 우리가 시작했을까?
We’re more like strangers now
이제 우린 더 이방인 같단다
Each acting out a part

각자의 행동은 서로 다르고

 

I have laughed, I have cried

난 웃기도 했고 울기도 했고

I have lost every game

모든 게임에서 지기도 했지

Taken all I can take

내가 할 수 있는 한 다 소유도 하고

But I’ll stay here just the same

난 똑같이 여기 머물련다

 

[Chorus] 

 

Sleep on, you haven’t heard a word

계속 자렴, 넌 아무 말도 듣지 못하겠지

Perhaps it’s just as well

아마도 이게 더 잘된 거겠지

Why spoil your little dreams

왜 내가 너의 작은 꿈을 망치고

Why put you through the hell

왜 내가 너를 지옥으로 몰아가겠니

 

Life is no fairytale

인생은 동화가 아니란다

As one day you will know

언젠가 너도 알게 되겠지

But now you’re just a child

그러나 지금 넌 그저 어린애고

I’ll stay here and watch you grow

난 여기 머물며 네가 자라는 걸 지켜보련다

[Chorus]
 

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형