P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 4. 8. 21:22 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"My Boy"는 엘비스 프레슬리(Elvis Presley)가 1974년에 발매한 곡입니다. 이 곡은 원래 프랑스어로 "Parce Que Je T'aime Mon Enfant"라는 제목으로 1970년에 클로드 프랑소와(Claude François)와 자크 레바크(Jacques Revaux)가 쓰고 프랑소와가 불렀습니다. 이후 영어 가사가 추가되어 엘비스 프레슬리가 불렀고, 그의 버전이 큰 인기를 얻었습니다.

"My Boy"의 가사는 이혼한 아버지가 자신의 아들에게 말을 건네는 형식으로, 아버지와 아들 사이의 깊은 애정과 복잡한 감정을 표현합니다. 이 곡에서 아버지는 아들에게 자신의 결정과 행동이 아들을 사랑하는 마음에서 비롯된 것임을 설명하려고 합니다. 아버지는 또한 아들이 자라면서 아버지의 결정을 이해할 것이라고 믿으며, 그 사랑이 변치 않을 것임을 강조합니다.

엘비스 프레슬리의 "My Boy"는 그의 개인적인 삶과도 어느 정도 연관이 있을 수 있습니다. 엘비스는 1972년에 프리실라 프레슬리와 이혼했으며, 그들 사이에는 딸 리사 마리 프레슬리가 있었습니다. 비록 "My Boy"가 아들에 관한 노래이지만, 엘비스 자신의 가정사와 이혼 후의 복잡한 감정을 반영하는 데에도 영향을 미쳤을 수 있습니다.

"My Boy"는 엘비스 프레슬리의 감성적인 보컬과 뛰어난 해석 능력을 잘 보여주는 곡입니다. 그의 목소리는 가사의 감정을 깊이 있게 전달하며, 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. 이 곡은 엘비스의 팬들 사이에서 여전히 사랑받고 있으며, 그의 대표적인 발라드 곡 중 하나로 꼽힙니다.

 

1. 노래 감상

 

Claude François - Parce que je t'aime mon enfant (1970)

2. 영어 가사와 한글 해석

You’re sleeping son, I know
자고  있는걸 안단다 아들아
But, really, this can’t wait
하지만 난 정말 더 기다릴 수가 없구나
I wanted to explain before it gets too late
더 늦기 전에 설명하고 싶구나
 
For your mother and me
네 엄마와 나에게
Love has finally died
사랑은 사라졌단다
This is no happy home
이곳은 행복한 집이 아니란다
But god knows how I’ve tried
그러나 주님께선 내가 노력했다는 걸 아실거야
 
[Chorus]
Because you’re all I have, my boy
아들아, 넌 내 전부이기 때문이란다
You are my life, my pride, my joy
넌 나의 삶이고 자랑이자 기쁨이란다
And if I stay, I stay because of you, my boy
내가 머문다면 아들아 너 떄문이란다
 
I know it’s hard to understand
이해하기 힘들거란걸 안다
Why did we ever start?
왜 우리가 시작했을까?
We’re more like strangers now
이제 우린 더 이방인 같단다
Each acting out a part

각자의 행동은 서로 다르고

 

I have laughed, I have cried

난 웃기도 했고 울기도 했고

I have lost every game

모든 게임에서 지기도 했지

Taken all I can take

내가 할 수 있는 한 다 소유도 하고

But I’ll stay here just the same

난 똑같이 여기 머물련다

 

[Chorus] 

 

Sleep on, you haven’t heard a word

계속 자렴, 넌 아무 말도 듣지 못하겠지

Perhaps it’s just as well

아마도 이게 더 잘된 거겠지

Why spoil your little dreams

왜 내가 너의 작은 꿈을 망치고

Why put you through the hell

왜 내가 너를 지옥으로 몰아가겠니

 

Life is no fairytale

인생은 동화가 아니란다

As one day you will know

언젠가 너도 알게 되겠지

But now you’re just a child

그러나 지금 넌 그저 어린애고

I’ll stay here and watch you grow

난 여기 머물며 네가 자라는 걸 지켜보련다

[Chorus]
 

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife