반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Notice

250x250
반응형
2024. 4. 26. 22:16 음악/하루한올팝
728x90
반응형

Dschinghis Khan은 1970년대 후반 독일에서 결성된 유로디스코 밴드입니다. 그들의 대표곡 중 하나인 "Israel, Israel"은 1979년 발표된 노래로, 이스라엘에 대한 내용을 다루고 있습니다. 이 노래는 이스라엘 국가와 문화에 대한 찬양의 메시지를 담고 있습니다. 가사에는 "Israel, Israel, you are the chosen one"이라는 구절이 반복되며, 이스라엘 민족의 특별한 지위를 강조하고 있습니다. 이 노래는 당시 유행했던 유로디스코 장르의 특징을 잘 보여줍니다. 경쾌한 리듬과 반복되는 멜로디, 합창 등이 특징입니다.  "Israel, Israel"은 Dschinghis Khan의 대표곡 중 하나로, 당시 유럽 전역에서 큰 인기를 끌었습니다. 이 노래는 Dschinghis Khan의 대표적인 공연 레퍼토리로 자리잡았습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 독어 가사와 한글 해석

Israel, Israel, Israel

이스라엘, 이스라엘, 이스라엘

Wie der Staub, der auf die Erde fällt 

땅에 떨어지는 먼지처럼

Wurden sie zerstreut in alle Welt

그들은 온 세상에 흩뿌려졌어요

Doch im Traum, da sah jeder

그러나 꿈에서 모든 사람들은 보았어요

Noch das Land ihrer Väter

아직도 그들의 조상의 땅

Dort vor zweitausend Jahren, Israel!

2 천년 전의 그 곳, 이스라엘!

Fremde unter Fremden waren sie 그

그들은 이방인 중의 이방인이었어요

Und vergaßen ihre Heimat nie

그리고 그들의 고향을 잊지 않았어요

Aus den Ländern der andern

다른 나라에서

Aus den Ghettos der Städte

도시의 빈민가에서

Kehrten sie eines Tages wieder heim

어느날 그들은 고향으로 돌아왔어요

[Chorus]

Israel, Israel, Israel

이스라엘, 이스라엘, 이스라엘

Eine Rose im Sand für das Heilige Land

성지의 모래 속 장미 한 송이

Für die Wiege der Welt

세상의 요람을 위한 것이에요

Israel, Israel, Israel

이스라엘, 이스라엘, 이스라엘

Und im Dunkel der Nacht wird ein Feuer entfacht

밤의 어둠 속에서 불이 붙었어요

Bis es leuchtet so hell

아주 밝게 빛날 때까지

Und das Wort für "Lebt in Frieden"

"평화 속에 살다"라는 말은

Heißt Shalom, Shalom, Shalom

샬롬, 샬롬, 샬롬이라고 부르죠

Für "Vertrauen" und für "Liebe"

"믿음"과 "사랑"이라는 말은

Heißt Shalom, Shalom, Shalom

샬롬, 샬롬, 샬롬이라고 부르죠

Israel, Israel, Israel

이스라엘, 이스라엘, 이스라엘

Eine Rose im Sand, denn ein Wunder geschah

모래 속 장미 한 송이, 기적이 일어났어요

Dort im Heiligen Land

그 곳 성지에서

Die Orangen blüh'n in Bethlehem

베들레헴에서 오렌지가 피어났어요

An den Mauern in Jerusalem

예루살렘 성벽에

Spielen wieder die Kinder

아이들이 다시 놀아요

Es erklingen die Lieder

노래 소리가 울려요

Denn die Blume der Hoffnung

희망의 꽃이

Sie ging auf

돋아나니까요

[Chorus]

Israel, Israel, Israel!

이스라엘, 이스라엘, 이스라엘!

Israel, Israel, Israel!

이스라엘, 이스라엘, 이스라엘!

Laßt uns tanzen, laßt uns singen

춤추고 노래하자

Ruft Shalom, Shalom, Shalom! Shalom, Shalom, Shalom

샬롬을 외쳐요

Laßt uns ganz von vorn beginnen

새롭게 시작해요

Sagt Shalom, Shalom, Shalom! Shalom, Shalom,

샬롬이라 말해요

Shalom, Shalom, Shalom!

샬롬, 샬롬, 샬롬!

Israel, Israel, Israel!

이스라엘, 이스라엘, 이스라엘!

Eine Rose im Sand für das Heilige Land

성지의 모래 속 장미 한 송이

Für die Wiege der Welt

세상의 요람을 위한 것이에요

Israel, Israel, Israel

이스라엘, 이스라엘, 이스라엘

Eine Rose im Sand, denn ein Wunder geschah

모래 속 장미 한 송이, 기적이 일어났어요

Dort im Heiligen Land

그 곳 성지에서

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 4. 26. 21:27 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Genghis Khan"은 독일의 밴드인 Dschinghis Khan이 1979년에 발표한 노래입니다. 이 밴드는 같은 해에 열린 유로비전 송 콘테스트에 독일 대표로 참가하여 이 노래를 부르며 유명해졌습니다. 노래의 제목인 "Genghis Khan"은 역사적 인물인 칭기즈 칸을 주제로 하고 있으며, 그의 정복 행위와 몽골 제국의 확장을 다룹니다.

노래의 가사와 퍼포먼스는 칭기즈 칸의 강력하고 카리스마 넘치는 이미지를 표현하기 위해 고안되었습니다. 무대 위에서 밴드 멤버들은 전통적인 몽골 복장을 입고 등장하여, 당시 유럽에서는 다소 생소했던 아시아 문화의 요소를 소개하며 큰 인기를 얻었습니다. 독특한 멜로디와 중독성 있는 후렴구로 많은 사람들에게 사랑을 받았으며, 유로비전 송 콘테스트에서의 성공 이후 전 세계적으로 여러 차트에서 상위권에 오르는 등 큰 성공을 거두었습니다.

이 노래는 이후에도 여러 언어로 번역되어 다양한 국가에서 커버되었으며, 1970년대와 1980년대 유럽의 팝 문화를 대표하는 곡 중 하나로 여겨집니다. Dschinghis Khan 밴드는 이 노래를 포함한 여러 히트곡으로 인해 당시 매우 인기 있는 그룹이 되었습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 독어 가사와 한글 해석

Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind, tausend Mann
초원의 바람과 함께 질주하는 수천 명의 기마대
Und einer ritt voran, dem folgten alle blind, Dschingis Khan
모두가 맹목적으로 따르는 그 이름, 징기스 칸 
Die Hufe ihrer Pferde die peitschten den Sand
말밥굽으로 모래를 박차고 달려서
Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land
전 세계를 공포와 경악에 떨게 했지
Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf
천둥 번개도 그들을 막지 못했다네

 

[Chorus]
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan
징, 징, 징기스 칸
He Reiter - Ho Reiter - He Reiter - Immer weiter!
달려라, 나가자, 전진하라, 기마대여
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan
징, 징, 징기스 칸
Auf Brüder! - Sauft Brüder! - Rauft Brüder! - Immer wieder!
형제들을 위하여, 마시자 형제여, 싸우자 형제여! 다시 한번!
Lasst noch Wodka holen
술을 더 가져오라 
Denn wir sind Mongolen
우리는 몽골의 전사들이다
Und der Teufel kriegt uns früh genug!
악마가 우릴 맞이하러 온 지 오래도다
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan
징, 징, 징기스 칸
He Reiter - Ho Reiter - He Reiter - Immer weiter!
달려라, 나가자, 전진하라, 기마대여
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan
징, 징, 징기스 칸
He Männer - Ho Männer - Tanzt Männer - So wie immer!
가자 사나이여, 나가자 사나이여, 춤추자 사나이여, 언제나 그렇듯이
Und man hört ihn lachen
웃음소리가 들려오네
Immer lauter lachen
갈수록 크게 들리네
Und er leert den Krug in einem Zug
그리고 큰 술동이를 단숨에 비웠네

Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich in sein Zelt 
마음에 드는 여자를 모조리 텐트로 끌고 갔고
Es hieß, die Frau, die ihn nicht liebte, gab es nicht auf der Welt
그 뒤에 그를 사랑하지 않는 여자는 세상에 없었다네
Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht
하룻밤에 일곱 명의 아이를 잉태시켰네
Und über seine Feinde hat er nur gelacht
적은 그에게 웃음거리에 지나지 않았네
Denn seiner Kraft konnt keiner widerstehen
그의 힘에는 아무도 맞설 수가 없었다네 

 

[Chorus]

※ 영어 버전(가사 내용은 독어 버전과 동일)

 

They rode the fastest horses
세상에서 가장 빠른 말들을 타고
Left the wind behind, thousand men
바람을 가르며 달리는 수천 명의 기병들
And one man lead the way, the others followed blind, Genghis Khan
한 사람이 맨 앞을 달리고, 다른 사람들은 뒤따르네, 징기스칸
They galloped over mountains, and desert sands
그들은 태산을 넘고 사막을 건너 질주하여
They carried desolation throughout the land
온 땅에 두려움과 공포를 몰고왔네
And nothing there could stop them in this world
이 세상 어떤 누구도 그들을  멈추지 못하네

[Chorus]
Geng, Geng, Genghis Khan
징, 징, 징기스칸
Hey rider, Ho rider, Go rider, let us follow
달려라 기마대여, 가라 기마대여,  뒤따르라
Geng, Geng, Genghis Khan
징, 징, 징기스칸
Hey brother, Ho brother, Hey brother, hear us holler
가자 형제여, 달리자 형제여, 가자 형제여, 외치는 소릴 들으라
Who cares where we're going
우리가 어디로 향할지는 누가 관심을 가질까
There's no way of knowing 
아무도 모른다네
And we'll let the Devil take our souls
우린 이미 악마에게 영혼을 바쳤다네
Geng, Geng, Genghis Khan
징, 징, 징기스칸
Hey rider, Ho rider, Go rider, let us follow
달려라 기마대여, 가라 기마대여,  뒤따르라
Geng, Geng, Genghis Khan
징, 징, 징기스칸
Go brother, drink brother, dance brother, hear us holler
가자 형제여, 마시자 형제여, 춤추자 형제여, 외치는 소릴 들으라
You can hear his laughter
그의 웃음소리가 들리네
Now and ever after
오늘도 내일도 들린다
When he lifts his glass up in the air
그가 술잔을 높이 치켜드네

He was the greatest lover
그는 최고의 사랑꾼이자
And the strongest man of his day
당대에 최강자라네
And we have heard that
풍문으로 듣기에는
All the women fell for him, so they say
모든 여인들이 그를 섬겼고
And he bred seven children in one long night
하룻밤에 일곱 명이나 아이를 뱄다지
He had his girls around him at his very sight
마음에 든 여자는 모조리 취했다네
And nothing that could stop him in this world
이 세상 어느 누구도 그를 멈출 수 없다네

 

[Chorus]

3. 번안가요 감상

 

<조경수(1979)>

 

<가람과 뫼>

 

<나미>

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형