"Dschinghis Khan - Machu Picchu"는 독일의 팝 밴드인 징기스칸(Dschinghis Khan)이 부른 곡입니다. 징기스칸은 1979년에 결성되어, 같은 해에 열린 유로비전 송 콘테스트에 독일 대표로 참가하면서 큰 인기를 얻기 시작했습니다. 그들의 음악은 주로 역사적 인물이나 사건을 주제로 한 팝과 디스코 스타일을 결합한 것이 특징입니다.
"Machu Picchu"는 징기스칸의 여러 곡 중 하나로, 남미의 잉카 제국과 그들의 유명한 유적지인 마추피추를 배경으로 합니다. 이 곡은 잉카 제국의 영광과 비극, 그리고 그들의 신비로운 도시 마추피추에 대한 경외감을 표현하고 있습니다. 마추피추는 15세기에 건설된 고대 잉카 도시로, 현재는 페루의 중요한 관광 명소이자 유네스코 세계문화유산으로 지정되어 있습니다. "Dschinghis Khan - Machu Picchu" 곡에서는 남미의 전통 리듬과 멜로디를 현대적인 팝 음악과 결합하여, 듣는 이로 하여금 마치 잉카의 신비로운 세계로 초대하는 듯한 느낌을 줍니다. 가사에서는 마추피추의 아름다움과 잉카 제국의 역사를 찬미하며, 그들의 전통과 문화에 대한 존중을 표현합니다.
1. 노래 감상
2. 독어 가사와 한글 해석
In die Anden zog Pizarro auf der Jagd nach Gold
피짜로는 황금사냥을 위해 안데스로 나서고
Hinter sich ließ er nur Tränen und Blut
그의 뒤에는 피와 눈물만 남았네
Doch die Stadt ganz tief im Dschungel blieb von ihm verschont
하지만 정글 깊숙이 한 도시가 살아남았네
Denn er kam ihrem Geheimnis nie auf die Spur
피짜로는 그 비밀에 대한 어떤 단서도 찾지 못했기 때문이지
[Chorus]
Machu Picchu, Machu Picchu
마추피추, 마추피추.
Dort, wo das Schweigen daheim ist
그곳은 고요함만이 감도는 곳이지
Machu Picchu, Machu Picchu
마추피추, 마추피추.
Denn niemand kennt dein Geheimnis
누구도 너의 비밀을 모른다네
Und wer deine Schätze sucht
누군가 네 보물을 찾아 헤멘다면
Ist auf Ewigkeit verloren
(길을 잃고) 영원히 헤맬 거야.
Denn das Gold gehört den Göttern von Peru
황금은 페루 신들 것이기 때문이지
Und die Inkas, die man quälte, schwiegen bis zum Tod
잉카인들은 고문에도 죽는 순간까지 입을 열지 않았네
Doch auch die Spanier sie kehrten nie heim
스페인 정복자들도 단 한 명도 돌아오지 못했네
(Sie starben auf dem Weg nach Machu Picchu)
(모두 마추피추로 가는 길에서 죽었네.)
Sie bezahlten ihre Habgier mit dem höchsten Preis
그들은 그들의 탐욕에 가장 비싼 값을 치렀네
Und liefen in ihr Verderben blindlings hinein
그리고 그들은 맹목적으로 그들의 파멸 속으로 달려갔네
[Chorus]
Und man fand die Stadt der Inkas erst in jüngster Zeit
그리고 이전에는 발견되지 않았던 잉카의 도시를 가장 최근에 발견했네
Doch da war sie längst verlassen und leer
하지만 오래 전에 버려진 듯 텅 비어있었네.
(Wer wird dein Rätsel lösen, Machu Picchu?)
(누가 네 수수께끼를 풀 것인가, 마추피추여?)
Nur die Mauern steh’n noch heute, so wie einst gebaut
오직 벽들만이 예전 모습 그대로 서 있을 뿐이네
Und man glaubt, Flöten zu hören, traurig und schwer
사람들은 지금도 어디선가 구슬픈 피리소리가 들릴 것이라고 믿는다네
[Chorus]
[Chorus]