"Genghis Khan"은 독일의 밴드인 Dschinghis Khan이 1979년에 발표한 노래입니다. 이 밴드는 같은 해에 열린 유로비전 송 콘테스트에 독일 대표로 참가하여 이 노래를 부르며 유명해졌습니다. 노래의 제목인 "Genghis Khan"은 역사적 인물인 칭기즈 칸을 주제로 하고 있으며, 그의 정복 행위와 몽골 제국의 확장을 다룹니다.
노래의 가사와 퍼포먼스는 칭기즈 칸의 강력하고 카리스마 넘치는 이미지를 표현하기 위해 고안되었습니다. 무대 위에서 밴드 멤버들은 전통적인 몽골 복장을 입고 등장하여, 당시 유럽에서는 다소 생소했던 아시아 문화의 요소를 소개하며 큰 인기를 얻었습니다. 독특한 멜로디와 중독성 있는 후렴구로 많은 사람들에게 사랑을 받았으며, 유로비전 송 콘테스트에서의 성공 이후 전 세계적으로 여러 차트에서 상위권에 오르는 등 큰 성공을 거두었습니다.
이 노래는 이후에도 여러 언어로 번역되어 다양한 국가에서 커버되었으며, 1970년대와 1980년대 유럽의 팝 문화를 대표하는 곡 중 하나로 여겨집니다. Dschinghis Khan 밴드는 이 노래를 포함한 여러 히트곡으로 인해 당시 매우 인기 있는 그룹이 되었습니다.
1. 노래 감상
2. 독어 가사와 한글 해석
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind, tausend Mann
초원의 바람과 함께 질주하는 수천 명의 기마대
Und einer ritt voran, dem folgten alle blind, Dschingis Khan
모두가 맹목적으로 따르는 그 이름, 징기스 칸
Die Hufe ihrer Pferde die peitschten den Sand
말밥굽으로 모래를 박차고 달려서
Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land
전 세계를 공포와 경악에 떨게 했지
Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf
천둥 번개도 그들을 막지 못했다네
[Chorus]
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan
징, 징, 징기스 칸
He Reiter - Ho Reiter - He Reiter - Immer weiter!
달려라, 나가자, 전진하라, 기마대여
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan
징, 징, 징기스 칸
Auf Brüder! - Sauft Brüder! - Rauft Brüder! - Immer wieder!
형제들을 위하여, 마시자 형제여, 싸우자 형제여! 다시 한번!
Lasst noch Wodka holen
술을 더 가져오라
Denn wir sind Mongolen
우리는 몽골의 전사들이다
Und der Teufel kriegt uns früh genug!
악마가 우릴 맞이하러 온 지 오래도다
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan
징, 징, 징기스 칸
He Reiter - Ho Reiter - He Reiter - Immer weiter!
달려라, 나가자, 전진하라, 기마대여
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan
징, 징, 징기스 칸
He Männer - Ho Männer - Tanzt Männer - So wie immer!
가자 사나이여, 나가자 사나이여, 춤추자 사나이여, 언제나 그렇듯이
Und man hört ihn lachen
웃음소리가 들려오네
Immer lauter lachen
갈수록 크게 들리네
Und er leert den Krug in einem Zug
그리고 큰 술동이를 단숨에 비웠네
Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich in sein Zelt
마음에 드는 여자를 모조리 텐트로 끌고 갔고
Es hieß, die Frau, die ihn nicht liebte, gab es nicht auf der Welt
그 뒤에 그를 사랑하지 않는 여자는 세상에 없었다네
Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht
하룻밤에 일곱 명의 아이를 잉태시켰네
Und über seine Feinde hat er nur gelacht
적은 그에게 웃음거리에 지나지 않았네
Denn seiner Kraft konnt keiner widerstehen
그의 힘에는 아무도 맞설 수가 없었다네
[Chorus]
※ 영어 버전(가사 내용은 독어 버전과 동일)
They rode the fastest horses
세상에서 가장 빠른 말들을 타고
Left the wind behind, thousand men
바람을 가르며 달리는 수천 명의 기병들
And one man lead the way, the others followed blind, Genghis Khan
한 사람이 맨 앞을 달리고, 다른 사람들은 뒤따르네, 징기스칸
They galloped over mountains, and desert sands
그들은 태산을 넘고 사막을 건너 질주하여
They carried desolation throughout the land
온 땅에 두려움과 공포를 몰고왔네
And nothing there could stop them in this world
이 세상 어떤 누구도 그들을 멈추지 못하네
[Chorus]
Geng, Geng, Genghis Khan
징, 징, 징기스칸
Hey rider, Ho rider, Go rider, let us follow
달려라 기마대여, 가라 기마대여, 뒤따르라
Geng, Geng, Genghis Khan
징, 징, 징기스칸
Hey brother, Ho brother, Hey brother, hear us holler
가자 형제여, 달리자 형제여, 가자 형제여, 외치는 소릴 들으라
Who cares where we're going
우리가 어디로 향할지는 누가 관심을 가질까
There's no way of knowing
아무도 모른다네
And we'll let the Devil take our souls
우린 이미 악마에게 영혼을 바쳤다네
Geng, Geng, Genghis Khan
징, 징, 징기스칸
Hey rider, Ho rider, Go rider, let us follow
달려라 기마대여, 가라 기마대여, 뒤따르라
Geng, Geng, Genghis Khan
징, 징, 징기스칸
Go brother, drink brother, dance brother, hear us holler
가자 형제여, 마시자 형제여, 춤추자 형제여, 외치는 소릴 들으라
You can hear his laughter
그의 웃음소리가 들리네
Now and ever after
오늘도 내일도 들린다
When he lifts his glass up in the air
그가 술잔을 높이 치켜드네
He was the greatest lover
그는 최고의 사랑꾼이자
And the strongest man of his day
당대에 최강자라네
And we have heard that
풍문으로 듣기에는
All the women fell for him, so they say
모든 여인들이 그를 섬겼고
And he bred seven children in one long night
하룻밤에 일곱 명이나 아이를 뱄다지
He had his girls around him at his very sight
마음에 든 여자는 모조리 취했다네
And nothing that could stop him in this world
이 세상 어느 누구도 그를 멈출 수 없다네
[Chorus]
3. 번안가요 감상