반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 5. 11. 15:26 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"The Loco-Motion"은 원래 1962년에 리틀 에바(Little Eva)에 의해 처음 발표된 곡으로, 당시 큰 인기를 끌었습니다. 이 곡은 유명한 송라이팅 팀인 캐럴 킹(Carole King)과 제리 고피(Gerry Goffin)이 작곡했습니다. "The Loco-Motion"은 단순하면서도 중독성 있는 멜로디와 댄스를 위한 가사로, 60년대 팝 음악의 대표적인 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다.

그러나 여기서 우리가 주목할 버전은 1974년에 그랜드 펑크 레일로드(Grand Funk Railroad)에 의해 커버된 버전입니다. 그랜드 펑크 레일로드는 미국의 록 밴드로, 1970년대 초반에 큰 인기를 누렸습니다. 그들의 "The Loco-Motion" 커버는 원곡의 팝 스타일과는 달리 더 강력하고 록 스타일로 재해석되었습니다. 그랜드 펑크 레일로드 버전의 "The Loco-Motion"은 미국에서 큰 성공을 거두었으며, 빌보드 핫 100 차트에서 1위에 오르기도 했습니다. 이 버전은 밴드의 강력한 보컬과 기타 연주, 그리고 역동적인 드럼 비트가 특징입니다. 또한, 이 곡은 밴드의 음악적 스펙트럼을 넓혀주는 역할을 했으며, 그랜드 펑크 레일로드를 록 음악의 주류로 끌어올리는 데 기여했습니다. 이 커버 버전은 "The Loco-Motion"이 단순히 한 시대의 히트곡이 아니라, 다양한 장르와 시대를 넘나들며 사랑받을 수 있는 곡임을 증명했습니다. 그랜드 펑크 레일로드의 "The Loco-Motion"은 오늘날에도 많은 사람들에게 즐겨 듣는 곡 중 하나로, 1970년대 록 음악의 대표적인 커버곡 중 하나로 기억됩니다.

 

1. 노래 감상

 

 

Kylie Minogue - The Loco-motion

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Everybody's doin' a brand new dance, now

모든 사람들이 이젠 새로운 춤을 춰요
(Come on, baby, do the Loco-Motion)

(어서 당신도요, 로코모션을 춰요)
I know you'll get to like it if you give it a chance now

당신도 한번만 춰보면 좋아할거에요
(Come on, baby, do the Loco-Motion)

(어서 당신도요, 로코모션을 춰요)
My little baby sister can do it with me

내 어린 여동생도 나와 함께 출 수 있어요
It's easier than learnin' your ABCs

ABC를 배우는 것보다 쉬워요
So come on, come on, Do the Loco-Motion with me

그러니 어서요, 나와 함께 로코모션을 춰요

[Chorus]
You gotta swing your hips, now

이제 엉덩이를 돌려야 해요
Come on, jump up, jump back

어서요, 위로 뛰고, 뒤로 뛰고
Well, I think you've got the knack

당신은 요령을 아는 것 같아요

Now that you can do it, let's make a chain, now

이제 당신도 할 수 있어요, 고리를 만들어봐요
(Come on, baby, do the Loco-Motion)

(어서 당신도요, 로코모션을 춰요)
A chugga-chugga motion like a railroad train, now

칙칙폭폭 기차처럼 연결해요
(Come on, baby, do the Loco-Motion)

(어서 당신도요, 로코모션을 춰요)
Do it nice and easy, now, don't lose control

멋있고 쉽게 해요, 놓치지 마세요
A little bit of rhythm and a lot of soul

리듬은 약간, 소울은 풍부하게
Come on, come on, Do the Loco-Motion with me

그러니 어서요, 나와 함께 로코모션을 춰요

Move around the floor in a Loco-Motion

기차처럼 빙글빙글 돌아요
(Come on, baby, do the Loco-Motion)

(어서 당신도요, 로코모션을 춰요)
Do it holding hands if you get the notion

손을 잡고 그렇게 하시면 돼요
(Come on, baby, do the Loco-Motion)

(어서 당신도요, 로코모션을 춰요)
There's never been a dance that's so easy to do

이렇게 쉬운 춤은 결코 없었어요
It even makes you happy when you're feelin' blue

울적할 때 이 춤을 추면 기분이 좋아질거에요
So come on, come on, Do the Loco-Motion with me

그러니 어서요, 나와 함께 로코모션을 춰요

[Outro]

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 5. 11. 14:56 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Sun of Jamaica"는 Goombay Dance Band가 1979년에 발표한 곡으로, 밴드의 대표곡 중 하나입니다. 이 곡은 발매와 동시에 유럽을 비롯한 여러 국가의 차트에서 상위권에 오르며 큰 인기를 얻었습니다. 특히 독일에서는 1980년에 싱글 차트 1위를 차지하며 밴드에게 국제적인 명성을 안겨주었습니다.

"Sun of Jamaica"는 카리브해의 아름다운 풍경과 자유로운 분위기를 배경으로 한 사랑과 모험에 대한 노래입니다. 가사는 자메이카 태양 아래에서 만난 사랑과 그 기억을 영원히 간직하고 싶은 감정을 담고 있습니다. 이 곡의 멜로디와 리듬은 카리브해의 따뜻함과 열정을 느낄 수 있게 해주며, 리스너들에게 일상에서 벗어나 꿈같은 휴가를 떠나는 상상을 하게 만듭니다. Goombay Dance Band의 음악은 대체로 카리브해의 음악 스타일과 유럽의 팝 음악을 혼합한 것이 특징입니다. "Sun of Jamaica" 역시 이러한 음악적 특성을 잘 보여주는 곡으로, 밝고 경쾌한 멜로디와 리듬이 특징입니다. 이 곡은 당시 유행하던 디스코 음악과는 다른 새로운 음악적 경험을 제공함으로써 많은 리스너들의 마음을 사로잡았습니다. "Sun of Jamaica"는 오늘날에도 많은 사람들에게 사랑받는 곡으로 남아 있으며, 1980년대 초반의 음악적 트렌드를 대표하는 고전 중 하나로 평가받고 있습니다. 이 곡은 Goombay Dance Band의 대표작 중 하나로, 밴드의 음악적 성공을 상징하는 곡이기도 합니다.

*** "Goombay"는 양가죽으로 만든 열대지방의 북"이라는 뜻임

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Long time ago when I was a young boy

오래 전 내가 어렸을 적에
I saw that movie “Mutiny on the Bounty”

'바운티호의 반란'이라는 영화를 보았어요
Starring my idol, Marlon Brando

나의 우상인 말론 브란도가 주연이었어요
And I felt a yearning for that great adventure

그러곤 대모험을 해보고 싶은 욕망이 느꼈어요

So many nights woke up out of a dream

아주 많은 밤을 꿈을 꾸며 지새웠어요
A dream of blue seas, white sands

푸른 바다와 백사장
Paradise birds, butterflies

새와 나비의 천국
And beautiful warm-hearted girls

그리고 마음 따뜻한 아름다운 여인을 꿈꾸었어요

 

[Chorus]

Sun of Jamaica, the dreams of Malaika

자메이카의 태양, 말라이카의 꿈
Our love is my sweet memory

우리의 사랑은 나의 아름다운 추억이 되었지요

Sun of Jamaica, Blue Lady Malaika

자메이카의 꿈, 블루 레이디 말라이카
Some day I'll return, wait and see

언젠가 난 꼭 돌아갈거예요, 두고 보세요
Walk in the sand and l'm happy with you

모래 사장을 걸으면 당신이 있어 난 행복해요
We shall be loving and true

우리는 진심으로 사랑할꺼예요
Oh I sure love Malaika with all of my heart 

오, 난 정말 말라이카를 내 마음을 다해 사랑해요

I will always be faithful and true, yeah true

난 항상 진실하고 참 될거예요

 

But now as I grew older

그런데 이젠 내가 나이를 먹을 수록
This burning desire became so strong

나의 타오르는 욕망은 더욱 강해져서
That I bought a ticket to fly home

집으로 가는 비행기 티켓을 샀고
And then I found you

그 때 당신을 만났죠
And we found an eternal love right from the beginning

그리고 우리는 처음부터 영원한 사랑을 찾게 되었죠

Stars falling down from the sea of lagoon

석호(潟湖)의 바닷물에 떨어지는 별똥별
The palms swaying under the moon

달빛아래에 흔들리는 야자수
We were swimming out into the calm crystal sea

우리는 수정같은 고요한 바다를 헤엄치고 있었지요

In that fateful night I thought to myself

운명의 그 날 밤 난 스스로 생각했죠
I'll do everything I can save up every dime

난 뭐든지 할거고 한 푼이라도 모을거라고요
And one day I'll return come back home to you

언젠가 당신이 있는 그 고향으로 돌아가겠다고  말이예요

And then I'll stay forever, forever

그리곤 영원히 머물겠어요, 영원히

 

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 5. 11. 13:53 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Seven Tears"는 1981년에 발매된 곡으로, Goombay Dance Band가 큰 성공을 거둔 히트곡 중 하나입니다. 이 곡은 영국 싱글 차트에서 1위를 차지하기도 했으며, 여러 나라에서 상위권에 오르며 국제적으로 인기를 끌었습니다.

Goombay Dance Band는 독일 출신의 밴드로 카리브해의 리듬과 멜로디, 레게와 칼립소를 혼합한 음악으로 유명합니다. "Seven Tears" 역시 이러한 음악적 특성이 잘 드러나는 곡으로, 슬프지만 동시에 희망적인 메시지를 담고 있습니다. 곡의 가사는 상실과 그리움을 주제로 하고 있으며, 일곱 개의 눈물이 바다를 만든다는 상징적인 이미지를 통해 사랑하는 이를 향한 깊은 감정을 표현합니다. 이러한 감정적인 깊이와 함께, 카리브해의 풍경을 연상시키는 리듬과 멜로디는 듣는 이로 하여금 슬픔 속에서도 희망을 찾을 수 있게 합니다. "Seven Tears"는 1980년대 초반 음악 트렌드를 대표하는 곡 중 하나로, 당시의 음악적 분위기와 함께 Goombay Dance Band의 독특한 음악적 색깔을 잘 보여주는 예시입니다. 이 곡은 오늘날에도 많은 사람들에게 사랑받으며, 1980년대 음악을 대표하는 고전 중 하나로 평가받고 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

Seven tears have flown into the river

일곱방울의 눈물이 강으로 떨어져요

Seven tears are runnig to the sea

일곱방울의 눈물이 바다로 흘러 가요

If one day they reach some distant waters

언젠가 눈물이 먼 바다에 다다르면

Then you'll know it's sent with love from me.

눈물이 내 사랑과 함께 보내 졌음을 알게 될거에요

 

Here I stand, head in hand

나는 이곳에 머리를 감싸쥐고 서있어요

Lonely like a stranger on the shore

바다가에 이방인 처럼 외롭게 말이죠

I can't stand this feeling anymore.

이런 기분을 더이상 참을 수가 없어요

Day by day, this world's all grey

매일매일, 이세상의 모든 것이 음울해요

And if dreams were eagles I would fly

만일 꿈이 독수리라면 (그대에게) 날아갈 수 있을 텐데

But they ain't and that's the reason why.

그렇지 못한게 이유에요

 

[Chorus]

Oh, my darling, oh, my pretty lady

나의 사랑, 나의 어여쁜 숙녀요.

Golden star that leads to paradise

황금빛 별이 낙원으로 이끌어 주듯이.

Like a river's running to the ocean

강물이 바다로 흘러 가듯이

I'll come back to you four thousand miles.

나도 당신에게 돌아 갈 거에요

 

Here I stand, head in hand

나는 이곳에 머리를 감싸쥐고 서있어요

Lonely like a stranger on the shore

바다가에 이방인 처럼 외롭게 말이죠

I can't stand this feeling anymore.

이런 기분을 더이상 참을 수가 없어요

Day by day, this world's all grey

매일매일, 이세상의 모든 것이 음울해요

And if dreams were eagles I would fly

만일 꿈이 독수리라면 (그대에게) 날아갈 수 있을 텐데

But they ain't and that's the reason why.

그렇지 못한게 이유에요

 

[Chorus]

Oh, my darling, oh, my pretty lady

나의 사랑, 나의 어여쁜 숙녀요.

Golden star that leads to paradise

황금빛 별이 낙원으로 이끌어 주듯이.

Like a river's running to the ocean

강물이 바다로 흘러 가듯이

I'll come back to you four thousand miles.

나도 당신에게 돌아 갈 거에요

 

[Chorus]

 

Oh, my darling, oh, my pretty lady

나의 사랑, 나의 어여쁜 숙녀요.

Golden star that leads to paradise

황금빛 별이 낙원으로 이끌어 주듯이.

Like a river's running to the ocean

강물이 바다로 흘러 가듯이

I'll come back to you four thousand miles.

나도당신에게 돌아 갈 거에요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 5. 11. 13:38 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Rain"은 Goombay Dance Band가 1980년에 발표한 곡입니다. Goombay Dance Band는 독일의 밴드로, 카리브해의 음악 스타일과 레게, 칼립소 등을 혼합한 음악을 선보였습니다. 1970년대 후반에서 1980년대 초반에 걸쳐 유럽과 기타 지역에서 인기를 끌었습니다.

"Rain"은 그들의 대표곡 중 하나로, 특유의 열대적인 리듬과 선율이 특징입니다. 이 곡은 사랑과 이별을 주제로 하며, 비가 내리는 장면을 통해 그리움과 슬픔을 표현합니다. 곡의 분위기는 다소 멜랑콜리하지만, 동시에 그 안에서 느껴지는 따스함과 희망의 메시지도 전달합니다. Goombay Dance Band의 음악은 당시 유행하던 디스코 음악과는 다른 독특한 매력을 가지고 있었으며, "Rain" 또한 그들의 음악적 특성이 잘 드러나는 곡 중 하나로 평가받습니다. 이 밴드는 카리브해의 햇살, 바다, 그리고 열대의 자연을 음악으로 표현해내며 많은 사람들에게 새로운 음악적 경험을 제공했습니다.

비록 Goombay Dance Band가 현재는 큰 인기를 끌지는 못하고 있지만, "Rain"을 비롯한 그들의 곡들은 여전히 많은 팬들에게 사랑받고 있으며, 1980년대의 음악적 분위기를 느끼고 싶은 이들에게 추천되는 곡들 중 하나입니다.

*** "Goombay"는 양가죽으로 만든 열대지방의 북"이라는 뜻임

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Dust and wind and heat

먼지와 바람과 열기가
Since 14 days in the murdering

살인적으로 14일간
Sun of the sierra nevada
시에라 네바다의 태양에 내리쬐고
No rain, no water, no food -

비도, 물도, 식량도 없어요
We are prisoners in the melting Pot of hell 

우린 지옥처럼 뜨거운 도가니에 갇힌 죄인들입니다
oh god help us!

오 신시여, 우릴 도와주소서!

 

Rain, rain, rain -

비, 비, 비
Sierra nevada, sierra nevada, sierra nevada.

시에라 네바다 - -


We're standing here and give our lives in your hand
우리 여기 이렇게 서서, 우리 목숨을 당신 손에 맡깁니다
For just one drop of rain we beg you to send.

간절히 비오니 한 방울의 비라도 내려주세요
Why don't you hear our prayer

왜 우리 기도를 듣지 않으시나요?
Should it be all over now?

이제 모든게 이렇게 끝나야 하나요?
No longer we can stay

더 이상 견딜 수 없어요
Not more that we can say -

우리가 할 수 있는 말도 더 없어요
The monetoneous storm only blows.

한결같은 폭풍우 불어 주기만을 기도해요

 

Rain, rain, rain -

비, 비, 비
Sierra nevada, sierra nevada, 

시에라 네바다 - -

Rain, rain, rain -

비, 비, 비
Sierra nevada, sierra nevada,

시에라 네바다 - -

Rain, rain, rain -

비, 비, 비
Sierra nevada, sierra nevada, sierra nevada, sierra nevada.

시에라 네바다 - -


The night is cold, a million stars in the sky

밤은 춥고 하늘엔 수많은 별들
The fire we sit all around will surely die

우릴 감싸고 있는 이 불 때문에 우린 분명 죽을거에요
The hopes and the dreams will finally been gone with the wind

희망과 꿈은 결국 바람과 함께 사라지겠지요
Another day of fear, another night of tears

두려움에 찬 또 하루가, 눈물 가득한 또 한 밤이
I close my eyes and start to dream.

나는 눈을 감고 꿈을 꾸기 시작해요

Rain rain rain . . .
Sierra nevada. . .
sierra nevada. . .
Rain rain rain. . . 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형