반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 7. 21. 22:19 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Missing You Now"는 미국의 가수 마이클 볼튼(Michael Bolton)의 곡으로, 1991년에 발매된 그의 앨범 "Time, Love & Tenderness"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 마이클 볼튼의 감성적인 보컬과 아름다운 멜로디가 돋보이는 발라드 곡으로, 많은 이들에게 큰 사랑을 받았습니다. 빌보드 핫 100 차트에서 최고 12위에 올랐습니다. 어덜트 컨템포러리 차트에서 1위를 기록하며 큰 인기를 끌었습니다.

"Missing You Now"는 사랑하는 사람과 떨어져 있는 상황에서 느끼는 그리움과 외로움을 노래하는 곡입니다. 마이클 볼튼의 감정이 담긴 목소리와 섬세한 가사가 이 곡의 매력을 더해줍니다. 특히 이 곡에는 색소폰 연주자 케니 지(Kenny G)가 참여하여 더욱 풍부한 사운드를 자아냅니다.

가사는 사랑하는 사람을 그리워하는 마음을 표현하고 있습니다. 곁에 없어서 느끼는 외로움과 그리움을 솔직하게 담아내고 있으며, 사랑하는 사람과 다시 만날 날을 기다리는 간절함이 느껴집니다.

"Missing You Now"는 발매 당시 많은 인기를 끌었으며, 어덜트 컨템포러리 차트에서 높은 순위를 기록했습니다. 이 곡은 마이클 볼튼의 대표적인 발라드 곡 중 하나로, 그의 음악적 역량과 감성을 잘 보여주는 작품으로 평가받고 있습니다.

뮤직 비디오 역시 곡의 감성을 잘 담아내고 있습니다. 마이클 볼튼의 감정이 담긴 표정과 색소폰 연주 장면 등이 어우러져 곡의 그리움과 외로움을 시각적으로도 잘 표현하고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

I talk to you but it's not the same as touchin' you

너와 대화하지만, 너를 만지는 것과는 같지 않아
And every time you whisper my name, I wanna run to you

네가 내 이름을 속삭일 때마다, 너에게 달려가고 싶어져
We'll be together, it won't be long, it won't be long

우리는 곧 함께 있을 거야, 오래 걸리지 않을 거야
But it feels like forever and it's hard to be strong

하지만 영원처럼 느껴지고 강해지기 힘들어

 

[Chorus]
Baby, 'cause I'm missing you now

내가 지금 너를 그리워하고 있어
And it's drivin' me crazy

그리고 미치게 만들고 있어
How I'm needin' you, baby

너를 필요로 하고 있어
I'm missing you now

내가 지금 너를 그리워하고 있어
Can't wait till I'm alone with you

너와 단둘이 있을 때까지 기다릴 수 없어
To show you how I'm missing you now

내가 얼마나 너를 그리워하는지 보여주고 싶어

Wishin' you were here by my side is all that I can do

네가 내 옆에 있었으면 하고 바라는 게 내가 할 수 있는 전부야
Got my arms around my pillow at night

밤마다 베개를 안고 있어 
They should be holdin' you

너를 안아야 하는데
Thought I was stronger, how could I know, how could I know

내가 더 강할 거라 생각했어, 어떻게 알 수 있었겠어
I can't take this much longer, it's so hard on my soul

더 이상 참을 수 없어, 내 영혼이 너무 힘들어

[Chorus]

Baby, I just can't wait, till I see your face

네 얼굴을 볼 때까지 기다릴 수 없어
Chase away this loneliness inside

내 안의 외로움을 쫓아버려 줘
When you're close to my heart, right here in my arms

네가 내 마음 가까이, 바로 내 품 안에 있을 때
Then and only then will I be satisfied

그 때야말로 만족할 수 있을 거야
Missing you now

지금 너를 그리워하고 있어

I know, we'll be together, it won't be long, it won't be long

우리는 곧 함께 있을 거야, 오래 걸리지 않을 거야
But it feels like forever and it's hard to be strong
하지만 영원처럼 느껴지고 강해지기 힘들어


[Chorus]

Missing you, missing you

너를 그리워하고 있어, 너를 그리워하고 있어
Baby, I should be holdin' you, kissin' you

내가 너를 안고, 키스해야 해
I'm missing you

내가 너를 그리워하고 있어
Don't know what I'm gonna do

어떻게 해야 할지 모르겠어
To show the way I'm missing you now

내가 얼마나 너를 그리워하는지 보여주고 싶어
Missing you, missing you now

너를 그리워하고 있어, 지금 너를 그리워하고 있어
And it's drivin' me crazy

그리고 미치게 만들고 있어
How I'm needin' you, baby

너를 필요로 하고 있어
I'm missing you now

내가 지금 너를 그리워하고 있어

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 21. 22:02 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Love Is a Wonderful Thing"은 미국의 가수 마이클 볼튼(Michael Bolton)이 부른 곡입니다. 이 곡은 1991년에 발매된 그의 앨범 "Time, Love & Tenderness"에 수록되어 있습니다.

"Love Is a Wonderful Thing"은 사랑의 기쁨과 행복을 노래하는 곡으로, 마이클 볼튼의 특유의 강력한 보컬과 감성적인 가사가 돋보입니다. 이 곡은 발매 당시 큰 인기를 끌었으며, 특히 미국과 영국을 포함한 여러 국가에서 상위권에 랭크되었습니다. 가사는 사랑의 아름다움과 그로 인해 느끼는 행복을 강조합니다. 사랑이 주는 긍정적인 감정을 표현하며, 사랑이 삶을 얼마나 풍요롭게 만드는지에 대해 노래하고 있습니다.

이 곡은 1964년에 발매된 The Isley Brothers의 동명 곡 "Love Is a Wonderful Thing"과 유사하다는 이유로 법적 논란이 있었습니다. The Isley Brothers는 마이클 볼튼을 표절로 고소했고, 결국 법원은 The Isley Brothers의 손을 들어주었습니다. 이로 인해 마이클 볼튼은 상당한 금액의 배상금을 지급해야 했습니다.

"Love Is a Wonderful Thing"은 발매 후 많은 사랑을 받았으며, 마이클 볼튼의 대표곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 곡은 그의 커리어에 큰 영향을 미쳤으며, 그의 음악적 스타일을 보여주는 중요한 작품으로 평가받고 있습니다.

이 곡은 마이클 볼튼의 감미로운 목소리와 사랑의 감정을 아름답게 표현한 가사로 많은 이들에게 사랑받고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Birds fly, they don't think twice

새들은 두 번 생각하지 않고 하늘을  날아가지요
They simply spread their wings

새들은 그냥 날개를 펼치지요
The sun shines, it don't ask why

태양은 이유를 묻지 않고 빛나요
Or what the whole thing means

혹은 그 모든 것의 의미를 묻지 않아요

The same applies to you and I

당신과 나도 마찬가지에요
We never question that

우린 절대 의문을 갖지 않아요
So good, it's just understood

너무 좋아, 그저 이해될 뿐
Ain't no conjecture

추측이 아니에요
Just a matter of fact

그저 사실일 뿐이죠

 

[Chorus]
Love is a wonderful thing

사랑은 멋진 것이에요
Make ya smile through the pouring rain

폭우 속에서도 미소 짓게 해요
Love is a wonderful thing

사랑은 멋진 것이에요
I'll say it again and again

난 반복해서 말할거에요
Turn your world into one sweet dream

당신의 세상을 달콤한 꿈으로 바꾸지요
Take your heart and make it sing

당신 마음을 사로잡고 노래하게 해요
Love, love is a wonderful thing

사랑은 멋진 것이에요

The only thing a river knows

강이 아는 유일한 것은
Is runnin' to the sea

바다로 흘러가고 있다는 것이죠
And every spring when a flower grows

그리고 꽃이 피는 봄은
It happens naturally

매번 자연스럽게 찾아오지요
The same magic when you're in my arms

똑같은 마법이 당신에 내 품에 있을 떄 일어나지요
No logic can define

논리로는 설명할 수 없어요
Don't know why, just feels so right

왜인지 모르겠지만, 그저 당연하다고 느껴져요
I only know it happens every time
그저 매번 일어나는 것일 뿐이죠


[Chorus]

Oh when the cold wind blows

차가운 바람이 불 때
I know you're gonna be there to warm me

당신이 날 따뜻하게 해줄 거라는 걸 알아요
That's what keeps me goin'

그게 나를 계속 나아가게 해요
And our sweet love will keep on growin'

그리고 우리의 달콤한 사랑은 계속 자랄 거에요

[Chorus]

Love is a wonderful, wonderful thing

사랑은 멋진 것이에요
Love is a wonderful, wonderful thing

사랑은 멋진 것이에요
It's what makes honey taste sweet

그것이 꿀을 달콤하게 만들고
It's what makes your life complete

그것이 당신의 삶을 완성시켜요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 21. 21:37 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"How Can We Be Lovers"는 마이클 볼튼의 대표적인 히트곡 중 하나로, 1989년 발매된 그의 앨범 "Soul Provider"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 미국 빌보드 핫 100 차트에서 3위까지 오르며 큰 인기를 끌었습니다.

"How Can We Be Lovers"는 복잡한 관계 속에서 사랑과 갈등을 동시에 겪고 있는 연인의 이야기를 담고 있습니다. 가사는 두 사람이 서로를 사랑하지만, 해결되지 않은 문제들로 인해 관계가 어려워지고 있는 상황을 묘사합니다. 사랑이 있음에도 불구하고, 서로의 감정과 갈등을 해결하지 않으면 진정한 연인으로서 함께할 수 없다는 메시지를 전합니다.

마이클 볼튼의 강력한 보컬이 곡의 감정적인 깊이를 더해줍니다. 그의 목소리는 사랑과 갈등의 복잡한 감정을 잘 전달합니다. 이 곡은 유명한 작곡가 다이안 워렌과 데스몬드 차일드가 참여하여 완성된 곡입니다. 다이안 워렌은 수많은 히트곡을 작곡한 인물로, 감성적인 가사와 멜로디를 만드는 데 탁월한 능력을 가지고 있습니다. 데스몬드 차일드 역시 록 음악에서 많은 히트곡을 만든 작곡가로, 이 곡의 록적인 요소를 더해주는 데 큰 역할을 했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

How can we be lovers if we can't be friends

우리가 친구가 될 수 없다면 어떻게 우리가 연인이 될 수 있겠어요
How can we start over when the fighting never ends

싸움이 끝나지 않는데 어떻게 우리가 다시 시작할 수 있겠어요
How can we make love if we can't make amends

우리가 화해하지 못한다면 어떻게 우리가 사랑을 나눌 수 있겠어요, 
How can we be lovers if we can't be, can't be friends

우리가 친구가 될 수 없다면 어떻게 우리가 연인이 될 수 있겠어요

Look at us now, look at us baby

지금 우리를 봐요, 우리를 봐요
Still trying to work it out, never get it right

여전히 해결하려고 노력하고 있지만, 절대 제대로 되지 않아요
We must be fools, we must be crazy

우리는 바보일 거예요, 우리는 미쳤을 거예요
Ohhh.. when there's no communication

오... 소통이 없을 때
Ohhh... it's a no win situation

오... 이건 승산 없는 상황이에요

[Chorus]

We lie awake, this wall between us

우리는 깨어 있어요, 우리 사이에 이 벽이 있어요
We're just not talking, we've got so much to say

우리는 그냥 말하지 않고 있어요, 할 말이 너무 많아요
Let's break these chains, our love can free us

이 사슬을 부숴요, 우리의 사랑이 우리를 자유롭게 할 수 있어요
Ohhh... ain't it time we started trying

오... 이제 우리가 시도할 때가 되지 않았나요
Ohhh... gotta stop this love from dying
오... 이 사랑이 죽지 않도록 막아야 해요


[Chorus]

Baby love is tough but we can take it

사랑은 힘들지만 우리가 견딜 수 있어요
How can we be lovers

어떻게 우리가 연인이 될 수 있겠어요
Baby times are rough but we can make it

시간이 어렵지만 우리가 해낼 수 있어요
We can work it out
우리가 해결할 수 있어요


[Chorus] X3


728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 21. 21:06 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"A Love So Beautiful"은 마이클 볼튼(Michael Bolton)이 1997년에 발표한 곡으로, 그의 앨범 "All That Matters"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 감미로운 멜로디와 감동적인 가사로 많은 사람들의 사랑을 받았습니다. 이 곡 자체가 싱글로 발매되지는 않았습니다.

마이클 볼튼은 미국의 가수이자 작곡가로, 파워풀한 보컬 스타일과 감성적인 발라드로 유명합니다. 그는 1980년대 후반부터 1990년대 초반까지 많은 히트곡을 발표하며 큰 인기를 끌었습니다.

가사는 사랑의 아름다움과 그 감정이 주는 감동을 노래하고 있습니다. 사랑이 얼마나 소중하고 아름다운지, 그리고 그 사랑이 주는 행복과 기쁨을 표현하고 있습니다. 곡은 과거의 사랑을 회상하며, 그 시절의 아름다웠던 순간들을 떠올리는 내용을 담고 있습니다. 사랑의 기억이 얼마나 소중한지를 노래하며, 그리움과 아쉬움을 표현하고 있습니다.

"A Love So Beautiful"은 마이클 볼튼의 팬들 사이에서 큰 사랑을 받는 곡 중 하나입니다. 그의 감성적인 보컬과 아름다운 멜로디는 많은 사람들에게 깊은 인상을 남겼습니다. "A Love So Beautiful"은 많은 아티스트들에 의해 커버되며, 그 아름다움이 재조명되고 있습니다. 다양한 버전의 커버 곡들이 원곡의 감동을 이어가고 있습니다.

"A Love So Beautiful"은 마이클 볼튼의 대표적인 발라드 곡으로, 사랑의 아름다움과 감동을 잘 표현한 작품입니다. 그의 풍부한 보컬과 서정적인 멜로디가 어우러져 많은 이들에게 오래도록 기억될 곡입니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석 

The summer sun went down on Our love long ago

여름 태양이 지고 우리 사랑도 오래전에 끝났지만
But in my heart I feel the same Old after glow
내 마음속엔 여전히 그 옛날의 여운이 남아 있어요


A love so beautiful 

너무나 아름다운 사랑 

In every way

모든 면에서 
A love so beautiful

너무나 아름다운 사랑
We let it slip away

우린 그것을 놓쳐버렸어요

We were too young to understand

우린 너무 어려서 이해하지 못했어요
To ever know

결코 알 수 없었지요
That lovers drift apart

연인들은 멀어지고
And that's the way love goes

그게 사랑의 방식이라는 걸

A love so beautiful

너무나 아름다운 사랑
A love so free

너무나 자유로운 사랑
A love so beautiful

너무나 아름다운 사랑

A love for you and me

당신과 나를 위한 사랑

 

[Repeat]

And when I think of you

그리고 당신을 생각할 때마다
I fall in love again
다시 사랑에 빠져요
A love so beautiful 

너무나 아름다운 사랑 

In every way

모든 면에서 
A love so beautiful

너무나 아름다운 사랑
We let it slip away

우린 그것을 놓쳐버렸어요

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 20. 23:00 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Who Can It Be Now?"는 호주 록 밴드 Men At Work의 1981년 데뷔 앨범 "Business as Usual"에 수록된 곡으로, 밴드의 리드 보컬리스트인 콜린 헤이가 작곡한 곡입니다. 이 곡은 밴드의 가장 유명한 히트곡 중 하나로, 여러 나라의 차트에서 1위를 차지한 바 있습니다.

이 곡은 콜린 헤이의 개인적인 경험을 바탕으로, 그가 느꼈던 고립감과 외부 세계에 대한 두려움을 표현하고 있습니다. 특히, 집에 혼자 있을 때 누군가가 문을 두드리는 상황을 통해 이러한 감정을 묘사하고 있습니다. 곡은 넓게는 사회적 불안과 타인과의 관계에서 느끼는 두려움을 주제로 하고 있습니다. 이는 현대 사회에서 많은 사람들이 공감할 수 있는 주제입니다. "Who Can It Be Now?"는 중독성 있는 멜로디와 리듬을 특징으로 하며, 특히 색소폰 솔로가 곡의 분위기를 한층 더 고조시킵니다.  색소폰, 일렉트릭 기타, 드럼, 베이스 등이 조화를 이루며, 색소폰 솔로가 곡의 핵심적인 요소로 작용합니다.

뮤직비디오는 콜린 헤이가 집 안에서 두려움에 떨며 문을 두드리는 소리에 반응하는 장면을 담고 있습니다. 이는 곡의 테마인 고립감과 두려움을 시각적으로 표현하고 있습니다. "Who Can It Be Now?"는 많은 사람들이 느끼는 고립감과 두려움을 다루고 있어, 청중들에게 큰 공감을 얻었습니다. 이는 곡이 발표된 지 오랜 시간이 지났음에도 여전히 많은 사람들에게 사랑받는 이유 중 하나입니다. 이 곡은 고립감과 불안감을 겪는 사람들에게 위로와 공감을 제공하며, 음악을 통해 심리적 안정을 찾을 수 있게 도와줍니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Who can it be knocking at my door?

도대체 누가 이 시간에 문을 두드리는거야?
Go away, don't come 'round here no more

꺼져, 더 이상 우리 집에 오지마
Can't you see that it's late at night?

밤이 이렇게 늦은 거 몰라?
I'm very tired and I'm not feeling right

나 피곤하고 몸이 안좋다고
All I wish is to be alone

혼자 있고 싶을 뿐이야
Stay away, don't you invade my home

저리 가, 내 집에 함부로 침입하지마
Best off if you hang outside

밖에서 어슬렁거리는게 가장 좋을거야
Don't come in, I'll only run and hide

들어오지마, 난 도망가 숨을거야

Who can it be now? (X4)

도대체 이시간에 누구야

Who can it be knocking at my door?

도대체 누가 이 시간에 문을 두드리는거야?
Make no sound, tip-toe across the floor

소리내지 말고 까치발로 살살다녀
If he hears, he'll knock all day

그가 들으면 하루종일 노크하겠지
I'll be trapped and here I'll have to stay

난 갇혀서 집안에 머물러 있어야할거야
I've done no harm, I keep to myself

다름 사람에게 해를 끼친 적 없고 말도 하지 않았어
There's nothing wrong with my state of mental health

내 정신건강 상태는 이상 없어
I like it here with my childhood friend

어릴적 친구와 여기 있고 싶어
Here they come, those feelings again
그때 즐거웠던 기분이 다시 드네

 

Who can it be now? (X4)

도대체 이시간에 누구야


Is it the men come to take me away?

나를 데려 갈려고 그가 왔나?
Why do they follow me?

왜 그들이 나를 따라오지?
It's not the future that I can see

내가 볼 수 있는 미래는 이게 아냐
It's just my fantasy

그저 나의 환상이야

 

Who can it be now? (X4)

도대체 이시간에 누구야

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 20. 22:42 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Overkill"는 호주 록 밴드 Men At Work의 1983년 앨범 "Cargo"에 수록된 곡으로, 밴드의 리드 보컬리스트이자 주 작곡가인 콜린 헤이가 작곡한 곡입니다. 이 곡은 개인적인 불안과 스트레스를 주제로 하며, 많은 사람들에게 공감과 위로를 주는 메시지를 담고 있습니다.

 "Overkill"은 콜린 헤이의 개인적인 경험을 바탕으로 한 곡으로, 그가 느꼈던 불안과 스트레스를 표현하고 있습니다. 특히, 밤에 잠을 이루지 못하고 여러 가지 생각들로 인해 괴로워하는 모습을 묘사하고 있습니다. 이 곡은 현대 사회에서 많은 사람들이 느끼는 불안과 스트레스를 대변하며, 많은 청중들에게 공감을 불러일으켰습니다.

뮤직비디오는 도시의 밤을 배경으로 콜린 헤이가 거리를 걷는 장면을 담고 있습니다. 이는 곡의 테마인 불안과 고독을 시각적으로 표현하고 있으며, 도시의 불빛과 어두운 밤이 대조를 이루며 곡의 분위기를 한층 더 강조합니다.

"Overkill"은 많은 사람들이 느끼는 불안과 스트레스를 다루고 있어, 청중들에게 큰 공감을 얻었습니다. 이는 곡이 발표된 지 오랜 시간이 지났음에도 여전히 많은 사람들에게 사랑받는 이유 중 하나입니다. 이 곡은 불안과 스트레스를 겪는 사람들에게 위로와 공감을 제공하며, 음악을 통해 심리적 안정을 찾을 수 있게 도와줍니다.

"Overkill"은 Men At Work의 대표적인 곡 중 하나로, 개인적인 불안과 스트레스를 다루는 가사와 서정적인 멜로디로 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. 이 곡은 현대 사회에서 많은 이들이 겪는 내면의 불안과 고독을 대변하며, 이를 통해 공감과 위로를 전하고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

I can't get to sleep

잠을 잘 수가 없어
I think about the implications Of diving in too deep

깊이 빠져들었을 때의 결과를 생각해
And possibly the complications

그리고 아마도 복잡한 문제들을
Especially at night I worry over situations

특히 밤에는 상황들에 대해 걱정해
I know will be all right

잘 될 거라는 걸 알지만
Perhaps it's just imagination

아마도 그저 상상일 뿐이야

 

Day after day it reappears

매일같이 다시 나타나
Night after night my heartbeat shows the fear

밤마다 내 심장박동은 두려움을 보여줘
Ghosts appear and fade away
유령들이 나타났다가 사라져


Alone between the sheets

침대 사이에 홀로 있는 건
Only brings exasperation

단지 짜증만 불러와
It's time to walk the streets

이제 거리를 걸을 시간이야
Smell the desperation

절망의 냄새를 맡아
At least there's pretty lights

적어도 아름다운 불빛들이 있어
And though there's little variation

변화는 거의 없지만
It nullifies the night From overkill

과도한 걱정으로 밤을 무효화시켜

Day after day it reappears

매일같이 다시 나타나
Night after night my heartbeat shows the fear

밤마다 내 심장박동은 두려움을 보여줘
Ghosts appear and fade away
유령들이 나타났다가 사라져

Come back another day

다른 날 다시 와

I can't get to sleep

잠을 잘 수가 없어
I think about the implications Of diving in too deep

깊이 빠져들었을 때의 결과를 생각해
And possibly the complications

그리고 아마도 복잡한 문제들을
Especially at night I worry over situations that

특히 밤에는 상황들에 대해 걱정해
I know will be all right

잘 될 거라는 걸 알지만
It's just overkill
이건 그저 과도한 걱정일 뿐이야

Day after day it reappears

매일같이 다시 나타나
Night after night my heartbeat shows the fear

밤마다 내 심장박동은 두려움을 보여줘
Ghosts appear and fade away
유령들이 나타났다가 사라져

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 20. 22:28 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"It's a Mistake"는 호주 록 밴드 Men At Work의 1983년 앨범 "Cargo"에 수록된 곡입니다. 이 곡은 냉전 시대의 군사적 긴장과 그로 인한 오류의 가능성을 주제로 하고 있으며, 당시의 정치적 상황을 반영한 노래입니다.

1980년대는 미국과 소련 간의 냉전이 극도로 긴장된 시기였습니다. 핵전쟁의 공포가 만연했으며, 양측의 군사적 대치가 심화되었습니다. 이러한 배경 속에서 "It's a Mistake"는 군사적 실수로 인한 전쟁 발발의 위험을 경고하는 메시지를 담고 있습니다.

뮤직비디오는 군인들이 명령을 수행하면서 겪는 혼란과 두려움을 시각적으로 표현합니다. 비디오 속의 군인들은 실제 전투가 아닌 훈련 상황에서 실수를 저지르며, 이는 전쟁의 비극성을 강조합니다.

"It's a Mistake"는 냉전 시기의 반전 메시지를 담고 있으며, 군사적 긴장 속에서의 실수와 그로 인한 비극을 경고합니다. 이는 당시 많은 사람들에게 큰 영향을 주었으며, 평화와 안정의 중요성을 다시금 상기시켰습니다.

이처럼 "It's a Mistake"는 단순한 록 음악을 넘어, 당시의 정치적 상황과 군사적 긴장을 반영한 중요한 곡입니다. 이를 통해 Men At Work는 평화와 반전의 메시지를 음악을 통해 전파했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Jump down the shelters to get away

대피소로 뛰어들어 피하라
The boys are cocking up their guns

소년들이 총을 장전하고 있어요
Tell us general, is it party time?

우리에게 말해줘요, 장군님, 파티 시간인가요?
If it is, can we all come?

그렇다면 우리 모두 갈 수 있나요?
Don't think that we don't know

우리가 모르고 있다고 생각하지 마세요
Don't think that we're not trying

우리가 노력하지 않고 있다고 생각하지 마세요
Don't think we move too slow

우리가 너무 느리게 움직인다고 생각하지 마세요
It's no use after crying

울고 난 후에는 소용없어요

 

[Chorus]
Saying it's a mistake

이건 실수라고 말하며
It's a mistake

그건 실수야
It's a mistake

그건 실수야
It's a mistake

그건 실수야

After the laughter has died away

웃음이 사라진 후
And all the boys have had their fun

모든 소년들이 재미를 다 본 후
No surface noise now, not much to say

이제 표면 소음은 없고, 말할 것도 별로 없어요
They got the bad guys on the run

나쁜 놈들을 쫓아냈어요
Don't try to say you're sorry

미안하다고 말하려 하지 마세요
Don't say he drew his gun

그가 총을 꺼냈다고 말하지 마세요
They've gone and grabbed old Ronnie

그들은 로니를 잡아갔어요
He's not the only one
그는 유일한 사람이 아니에요


[Chorus]

Tell us commander, what do you think?

우리에게 말해줘요, 사령관님, 어떻게 생각하세요?
'Cause we know that you love all that power

우리는 당신이 그 모든 권력을 사랑한다는 것을 알아요
Is it on then, are we on the brink?

그럼 시작인가요, 우리가 위기 상황에 있는 건가요?
We wish you'd all throw in the towel

우리는 당신들이 모두 포기하길 바래요
We'll not fade out too soon

우리는 너무 빨리 사라지지 않을 거예요
Not in this finest hour

이 최고의 순간에
Whistle your favourite tune

당신이 좋아하는 곡조를 휘파람으로 불어요
We'll send a card and a flower
우리는 카드와 꽃을 보낼 거예요


[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 20. 22:12 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Down Under"는 호주의 록 밴드 Men At Work가 1981년에 발표한 노래입니다. 이 곡은 그들의 데뷔 앨범인 "Business as Usual"에 수록되어 있으며, 전 세계적으로 큰 인기를 끌었습니다.

"Down Under"는 호주 사람들의 자부심과 정체성을 나타내는 노래로, 가사는 여행 중 만난 다양한 사람들과의 대화를 통해 호주의 문화와 라이프스타일을 묘사하고 있습니다. 노래 제목에서 "Down Under"는 호주를 가리키는 속어로, 지구의 남반구에 위치한 호주의 지리적 특성을 반영합니다.

노래는 주인공이 세계를 여행하며 만난 사람들과의 대화를 통해 호주를 소개하는 형식으로 전개됩니다. "Traveling in a fried-out Kombi, on a hippie trail, head full of zombie"와 같은 가사는 1970년대와 80년대에 유행했던 히피 문화와 여행 스타일을 반영하고 있습니다. 가사에는 Vegemite 샌드위치, 남십자성 등의 호주를 상징하는 요소들이 포함되어 있습니다. 예를 들어 "He just smiled and gave me a Vegemite sandwich"라는 가사는 호주 사람들이 즐겨 먹는 음식인 베지마이트를 언급합니다.  "I come from a land down under"라는 후렴구는 호주 사람들의 자부심을 나타내며, 그들이 자신의 고유한 문화를 자랑스럽게 여긴다는 메시지를 전달합니다.

"Down Under"는 발매 후 전 세계적으로 큰 성공을 거두었으며, 미국 빌보드 핫 100 차트와 영국 싱글 차트에서 1위를 차지했습니다. 또한, 이 곡은 호주 내에서도 큰 인기를 누리며, Men At Work의 대표곡으로 자리매김했습니다.

이 곡은 2010년대 초반에 저작권 침해 논란에 휘말리기도 했습니다. 호주의 어린이 노래 "Kookaburra Sits in the Old Gum Tree"의 멜로디를 무단으로 사용했다는 이유로 법적 분쟁이 있었으며, 결국 법원은 이 부분이 표절임을 인정했습니다.

"Down Under"는 지금도 전 세계적으로 많은 사랑을 받고 있으며, 호주의 국가적 상징 중 하나로 여겨집니다. 이 곡은 스포츠 경기, 국가 행사, 광고 등 다양한 분야에서 사용되며, 호주의 문화와 정체성을 세계에 알리는 역할을 하고 있습니다. 이렇게 "Down Under"는 단순한 팝 음악을 넘어, 호주의 문화를 전 세계에 알리는 중요한 곡으로 자리 잡았습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Travelling in a fried-out Kombi

낡은 콤비를 타고 여행하며
On a hippie trail, head full of zombie

히피들의 길을 따라, 머리는 좀비처럼 멍하고
I met a strange lady, she made me nervous

이상한 여자를 만났는데, 그녀는 나를 긴장하게 했어
She took me in and gave me breakfast

그녀는 나를 집에 들이고 아침을 줬어
And she said:

그리고 그녀가 말했어

"Do you come from a land down under

"당신은 저 아래쪽 나라(호주)에서 왔나요
Where women glow and men plunder

여자들은 얼굴이 빛나고 남자들은 약탈하는 곳
Can't you hear, can't you hear the thunder

천둥 소리가 들리지 않나요
You better run, you better take cover."

당신은 달아나서 숨는 게 좋을거에요."

Buying bread from a man in Brussels

브뤼셀에서 한 남자에게 빵을 사면서
He was six foot four and full of muscle

그는 키가 6피트 4인치(194cm)에 근육질이었어
I said, "Do you speak-a my language?"

내가 말했어, "내 언어를 할 줄 아세요?"
He just smiled and gave me a Vegemite sandwich

그는 그냥 웃으며 나에게 베지마이트 샌드위치를 줬어
And he said:
그리고 그가 말했어:


"I come from a land down under

"나는 저 아래쪽 나라에서 왔어요
Where beer does flow and men chunder

맥주가 흐르고 남자들이 토하는 곳
Can't you hear, can't you hear the thunder

천둥 소리가 들리지 않나요
You better run, you better take cover."

당신은 달아나서 숨는 게 좋을거에요."


Lying in a den in Bombay

봄베이의 굴 속에 누워
With a slack jaw, and not much to say

입을 벌리고 말할 것도 없이
I said to the man, "Are you trying to tempt me?

내가 그 남자에게 말했어, "날 유혹하려고 하나요?
Because I come from the land of plenty."

나는 풍요로운 나라에서 왔거든요."
And he said:

그리고 그가 말했어:

"Oh! Do you come from a land down under (oh yeah yeah)

"당신은 저 아래쪽 나라(호주)에서 왔나요
Where women glow and men plunder

여자들은 얼굴이 빛나고 남자들은 약탈하는 곳
Can't you hear, can't you hear the thunder

천둥 소리가 들리지 않나요
You better run, you better take cover."

당신은 달아나서 숨는 게 좋을거에요."

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 20. 18:55 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

멜리사 맨체스터(Melissa Manchester)의 "Thief of Hearts"는 1984년에 개봉한 동명의 영화 사운드트랙에 포함된 곡입니다. 빌보드 86위를 기록했습니다.  우리나라에서는 광고에 사용되면서 많은 사랑을 받았습니다. 이 곡은 영화와 함께 큰 인기를 끌었으며, 멜리사 맨체스터의 독특한 보컬 스타일과 감성적인 가사를 잘 보여줍니다. "Thief of Hearts"는 1984년 동명의 영화 사운드트랙에 포함된 곡으로, 영화의 테마곡으로 사용되었습니다. 영화는 로맨틱 스릴러 장르로, 주인공이 도둑과 얽히면서 벌어지는 이야기를 그리고 있습니다. 멜리사 맨체스터는 이 곡을 통해 영화의 분위기와 감정을 효과적으로 전달합니다. 가사는 사랑의 도둑에 대한 이야기를 담고 있습니다. 사랑을 훔치는 도둑은 은유적으로 사용되며, 사랑에 빠진 사람의 마음을 사로잡는 강렬한 감정을 표현합니다. 곡의 가사는 사랑의 열정과 그로 인한 혼란스러운 감정을 잘 담아내고 있습니다. 이 곡의 주된 주제는 사랑과 열정입니다. 도둑처럼 사랑을 훔치는 존재는 사랑의 강렬함과 그로 인한 감정의 혼란을 상징합니다. 곡은 이러한 주제를 통해 사랑의 복잡성과 아름다움을 동시에 그려내고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Somewhere deep inside of a stranger's eyes

어딘가 낯선 이의 눈 깊숙한 곳에
There are stranger things I see

내가 본 낯선 것들이 있어요
Shades of light on a secret part of me

비밀스러운 나의 부분을 비추는 빛의 그림자들
Living in the shadows hiding from my life

삶으로부터 숨어 그늘 속에 살면서
I was waiting for a dream

나는 꿈을 기다리고 있었어요
Now a perfect stranger fills my needs

이제 완벽한 낯선 사람이 내 욕망을 채워줘요

 

[Chorus]
Thief of hearts Stole my heart from me

내 마음을 훔쳐간 마음의 도둑
Thief of hearts Better than a dream

꿈보다 더 나은 마음의 도둑
The thief of hearts

마음의 도둑

Hands upon my body full of cool control

차가운 통제력으로 내 몸을 감싸는 손
Baby tell me how you knew

어떻게 알았는지 말해줘요
Everything that felt so good to me

나에게 그렇게 좋은 모든 것들을 말이지
Now I see you clearer through your one-way mirror

이제 나는 당신의 반투명거울을 통해 당신을 더 명확하게 봐요
Real, but too surreal

현실적이지만 너무 초현실적인
Turn the pages

페이지를 넘기면
You're a memory
당신은 기억이에요


[Chorus]

When I think about my soul

내 영혼에 대해 생각할 때
All the secrets that you stole

당신이 훔쳐간 모든 비밀들
Then I know that I've just got to let you go

그러면 나는 당신을 가도록 놔줘야 한다는 걸 알아요

[Chorus]


728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 20. 18:20 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

모린 맥거번(Maureen McGovern)의 "The Morning After"는 1972년에 발표된 곡으로, 영화 "포세이돈 어드벤처(The Poseidon Adventure)"의 주제가로 유명합니다. 이 노래는 1973년 아카데미상에서 최우수 주제가상을 수상하면서 모린 맥거번의 대표곡으로 자리잡았습니다. 모린 맥거번은 1949년 미국 오하이오주 영스타운에서 태어난 가수입니다. 그녀는 "The Morning After"를 통해 큰 인기를 얻었으며, 이후 "We May Never Love Like This Again," "Can You Read My Mind" 등의 히트곡을 발표했습니다. 모린 맥거번은 뮤지컬과 영화 음악에서 두각을 나타내며, 그녀의 독특한 목소리와 감성적인 표현력으로 많은 사랑을 받았습니다.

"The Morning After"는 희망과 용기를 주제로 한 곡입니다. 가사는 어려운 상황을 극복하고 새로운 아침을 맞이하자는 메시지를 담고 있습니다. 이 노래는 영화 "포세이돈 어드벤처"에서 생존자들이 겪는 고난과 희망을 상징하는 곡으로 사용되었습니다. 가사는 어려운 시기를 지나 새로운 시작을 맞이하고자 하는 희망을 표현하고 있습니다. "The Morning After"는 어두운 밤을 지나 밝은 아침이 오듯, 고난을 극복하고 새로운 시작을 맞이하자는 긍정적인 메시지를 전달합니다. 

1972년에 개봉된 영화 "포세이돈 어드벤처"의 주제가로 사용되었습니다. 영화는 대형 여객선이 뒤집히는 사고를 배경으로 생존자들이 탈출하는 과정을 그린 재난 영화로, 진 해크먼, 어니스트 보그나인, 레드 버튼스 등이 주연을 맡았습니다. "The Morning After"는 영화의 긴장감과 감정선을 잘 살려주며, 관객들에게 큰 감동을 주었습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

There's got to be a morning after

희망의 아침은 반드시 올 거예요
If we can hold on through the night

우리가 밤을 견뎌낼 수 있다면
We have a chance to find the sunshine

우리는 햇살을 찾을 기회를 가질 거예요
Let's keep on looking for the light

빛을 계속 찾아봐요

Oh, can't you see the morning after?

희망의 아침이 보이지 않나요?
It's waiting right outside the storm

폭풍 바로 밖에서 기다리고 있어요
Why don't we cross the bridge together

다리를 함께 건너지 않을래요
And find a place that's safe and warm?

안전하고 따뜻한 곳을 찾아요

It's not too late, we should be giving

아직 늦지 않았어요, 우리는 베풀어야 해요
Only with love can we climb

사랑으로만 우리는 올라갈 수 있어요
It's not too late, not while we're living

아직 늦지 않았어요, 우리가 살아있는 동안은..
Let's put our hands out in time

때 맞추어 손을 내밀어요

There's got to be a morning after

희망의 아침이 반드시 올거에요
We're moving closer to the shore

우린 해안에 더 가까워지고 있어요
I know we'll be there by tomorrow

내일이면 도착할거에요
And we'll escape the darkness

우리는 어둠에서 벗어날 거예요
We won't be searching anymore

더 이상 헤매지 않을 거예요

There's got to be a morning after ~

희망의 아침이 반드시 올거에요

728x90
반응형
posted by P2SKLife

728x90
반응형