반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 7. 19. 19:21 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Matt Monro는 1930년대 영국에서 태어난 가수로, 1960년대 가장 인기 있는 보컬리스트 중 한 명이었습니다. 그의 부드러운 음색과 감성적인 노래 스타일은 많은 사랑을 받았습니다. "Born Free"는 1966년 영화 "Born Free(야성의 엘자)"의 주제가로 선정되었는데, Matt Monro가 이 노래를 불러 큰 히트를 기록했습니다. 이 노래는 영화의 감동적인 내용과 Matt Monro의 감미로운 보컬이 완벽하게 어우러져 전 세계적으로 큰 사랑을 받았습니다.

당시 영화와 함께 발매된 사운드트랙 앨범에서 "Born Free"는 가장 큰 히트를 기록했고, Matt Monro의 명곡으로 자리잡았습니다. 이 노래를 통해 Matt Monro는 국제적인 스타로 떠올랐고, 이후에도 지속적인 히트곡을 발표하며 1960년대 최고의 보컬리스트 중 한 명으로 인정받았습니다. "Born Free"는 Matt Monro의 대표곡이자 영화 역사상 가장 유명한 주제가 중 하나로 기억되고 있습니다. 그의 부드러운 음색과 감성적인 해석이 이 노래의 아름다움을 더욱 돋보이게 했다고 평가받고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Born free

자유롭게 태어났지
As free as the wind blows

바람이 불듯이 자유롭게
As free as the grass grows

풀잎이 자라듯이 자유롭게
Born free to follow your heart

자유롭게 태어났으니 마음가는대로 따라가렴
Live free

자유롭게 살아라
And beauty surrounds you

아름다운 일들이 생길거야
The world still astounds you

여전히 세상은 너를 놀라게 하지
Each time you look at a star

네가 별을 쳐다볼 때마다 말이야

 

[Repeat]
Stay free

자유롭게 머무르렴
Where no walls divide you

너를 갈라놓을 벽이 없는 곳에서
You're free as a roaring tide

바닷물이 포효하듯 너는 자유로우니

so there's no need to hide
너는 숨을 필요가 없어

Born free

자유롭게 태어나서
And life is worth living

삶은 살만한 가치가 있지
But only worth living

하지만 살 가치가 있는 건
Cos you're born free

네가 자유롭게 태어났기 때문이야

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 19. 18:47 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"A Man And A Woman"은 1966년 발표된 Matt Monro의 대표곡 중 하나입니다. 프랑스 영화 "A Man and a Woman"의 주제곡으로 사용되었으며, 영화의 성공과 함께 큰 인기를 끌었습니다. 가사는 남녀 간의 사랑과 관계에 대한 내용을 다루고 있습니다. 부드러운 멜로디와 함께 오케스트라의 아름다운 반주가 특징적입니다. 현재까지도 사랑받는 고전 명곡으로 꼽히고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

When hearts are passing in the night, in the lonely night

밤이 깊어질 때, 외로운 밤에 마음이 서로를 만날 때
Then they must hold each other tight, oh, so very tight

서로를 꼭 껴안아야 해요 오, 너무나 꼭 껴안아야 해요
And take a chance that in the light, in tomorrow's light

그리고 내일의 빛 속에서 기대해야 해요
They'll stay together So much in love

너무나 사랑하는 마음으로 함께 있을 수 있기를 말이죠

And in the silence of the mist, of the morning mist

고요한 아침 안개 속 속에서 
When lips are waiting to be kissed, longing to be kissed

키스를 기다리는 입술이 있어요
Where is the reason to resist and deny a kiss

키스를 거부할 이유는 없어요
That holds a promise Of happiness?

행복을 약속하는 키스를 말이죠

Though yesterday still surrounds you

비록 어제가 아직도 둘러싸고 있지만
With a warm and precious memory

소중한 추억으로 남아 있어요
Maybe for tomorrow

내일을 위해서는
We can build a new dream for you and me

당신과 나를 위한 새로운 꿈을 만들어갈 수 있어요

This glow we feel is something rare, something really rare

우리가 느끼는 이 감정은 정말 특별한 것이에요
So come and say you want to share, want to really share

그러니 와서 함께하고 싶다고 말해줘요
The beauty waiting for us there, calling for us there

우리를 부르는 그 아름다움
That only loving Can give the heart

사랑만이 줄 수 있는 것

When life is passing in the night, in the rushing night

밤이 깊어질 때, 급한 밤에
A man, a woman in the tight, in the lonely night

남자와 여자가 외로운 밤에
Must take a chance that in the light, in tomorrow's light

그리고 내일의 빛 속에서 기대해야 해요
They'll be together So much in love

너무나 사랑하는 마음으로 함께 있을 수 있기를 말이죠


So tell me

그래서 말해줘요
You're not afraid to take a chance, really take a chance

두려워하지 말고 기회를 잡아봐요
Let your heart begin to dance, let it sing and dance

네 마음이 노래하고 춤추게 해줘요
To the music of a glance, of a fleeting glance

사랑의 노래에 맞춰
To the music of romance, of a new romance

새로운 사랑의 노래에 맞춰
Take a chance

기회를 잡아요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 19. 18:23 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Mary MacGregor의 노래 "Torn Between Two Lovers"는 1976년 발표된 곡으로, 당시 빌보드 핫 100 차트 1위를 기록했던 큰 히트곡입니다. 이별의 갈등과 고민을 다룬 노래로, 두 사람 사이에서 갈등하는 여성의 심리를 잘 표현하고 있습니다. 가사 내용 두 사람을 모두 사랑하지만 결국 선택해야 한다는 딜레마를 토로하고 있습니다. 부드러운 멜로디와 은은한 피아노 반주가 특징적입니다. Mary MacGregor의 맑고 청아한 목소리가 곡의 분위기를 잘 살려냅니다. 이 노래는 1970년대 중반 미국 팝 음악계에서 큰 사랑을 받았습니다. 이별과 갈등에 대한 공감을 얻으며 많은 사랑을 받은 곡으로 평가됩니다. 이후 수많은 커버 버전이 나오는 등 지속적인 영향력을 발휘하고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

There are times when a woman has to say what's on her mind

여자가 마음에 품은 생각을 말해야만 할 때가 있어요
Even though she knows how much it's gonna hurt

그 말이 얼마나 상처를 줄지를 알면서도 말이죠
Before I say another word let me tell you, I love you

먼저 말을 하기 전에 당신을 사랑한다고 말할께요
Let me hold you close and say these words as gently as I can

당신을 꼬옥 껴 안고 할 수 있는 한 부드럽게 이 말을 할께요

There's been another man that I've needed and I've loved

날 필요로 하고 사랑해 온 다른 남자가 있어요
But that doesn't mean I love you less

하지만 그게 당신을 덜 사랑한다는 뜻은 아니에요
And he knows he can't possess me and he knows he never will

그도 알아요, 그가 나를 소유할 수 없고 절대 그럴 수 없다는 사실도요
There's just this empty place inside of me that only he can fill

그가 할 수 있는 유일한 것은 내 마음의 허전함을 채워주는 거에요

 

[Chorus]
Torn between two lovers, feelin' like a fool

두 사람 사이에서 괴로워하는 내가 바보처럼 느껴져요
Lovin' both of you is breakin' all the rules

두 사람을 사랑하는 것은 모든 규칙을 깨는 것이니까요
Torn between two lovers, feelin' like a fool

두 사람 사이에서 괴로워하는 내가 바보처럼 느껴져요
Lovin' you both is breakin' all the rules

두 사람을 사랑하는 것은 모든 규칙을 깨는 것이니까요

You mustn't think you've failed me Just because there's someone else

다른 사람이 있어서 당신을 사랑하지 않았다고 생각하지 마세요
You were the first real love I ever had

당신은 나의 진짜 첫사랑이에요
And all the things I ever said, I swear they still are true

내가 말했던 모든 것들은 지금도 맹세코 사실이에요
For no one else can have the part of me I gave to you

왜냐하면 아무도 내가 당신에게 준 것의 일부도 받지 않았으니까요

[Chorus]

I couldn't really blame you if you turned and walked away

당신이 돌아서서 떠난다 해도 난 당신을 정말로 원망할 수 없어요
But with everything I feel inside, I'm asking you to stay

하지만 내 맘 속은 당신이 내곁에 있어 주기를 바래요

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 19. 17:53 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Mary Hopkin은 1960년대 초반 영국의 민속 가수로 잘 알려진 인물입니다. 그녀는 특히 1968년 히트곡 "Goodbye"로 큰 인기를 얻었습니다. "Goodbye"는 아일랜드 1위, 영국 2위, 미국과 캐나다에선 13위와 15위에 오르며 큰 히트를 했습니다. 이를 계기로 Mary Hopkin은 대중적 인지도를 크게 높일 수 있었습니다.

몇년 후 한 팬이 편지를 보내오기도 했다는데, "선장의 입장에서 쓴 곡이라면 항구에서 떠나야만 하는 뱃사람의 마음을 제대로 대변했어요"라고 적혀 있었다고 합니다.

"Goodbye"는 Paul McCartney가 작곡한 곡으로, 당시 비틀즈의 멤버였던 McCartney가 Mary Hopkin을 발탁하여 이 노래를 녹음하도록 했습니다. 어린 소녀의 목소리로 노래하는 서정적이고 슬픈 분위기가 특징입니다. 이 노래는 당시 많은 사랑을 받았으며, Mary Hopkin을 대중음악계에 널리 알리는 계기가 되었습니다.

Mary Hopkin은 이후에도 여러 히트곡을 발표했지만, "Goodbye"가 가장 유명한 곡으로 남아있습니다. 이 노래는 여전히 많은 사람들에게 사랑받는 고전적인 팝 발라드로 여겨지고 있습니다.

국내에선 최영희가 "굿바이라는 제목으로 번안해 부르기도 했습니다. 백화점이나 마트에서 폐점 시간에 곧잘 등장하는 노래이기도 합니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Please don't wake me up too late 

나를 너무 늦게 깨우지 말아요

Tomorrow comes and I will not be late 

내일이 와도 늦지 않을거니까요
Late today  when it becomes tomorrow

오늘밤이 지나고 내일이 되면 

I will Leave to go a-way

난 멀리 떠날거야에요

 

[Chorus]
Goodbye... goodbye...

안녕
Goodbye, goodbye, my love, goodbye
안녕 내사랑


Songs that lingered on my lips excite me now

내 입술에 맴돌던 노래들이 날 설래게 하고
And linger on my mind

내 마음속까지 파고드네요
Leave your flowers at my door

가져온 꽃은 집 문 앞에 놓아 두세요

 I'll leave them for The one who waits behind

뒤에 기다리는 사람을 위해 남겨 두고 갈게요

[Chorus]


Far away my lover sings a lonely song

저 멀리 내 연인이 외로운 노래를 부르며
And calls me to his side

내게 그의 옆으로 오라 하네요
When a song of lonely love invites me on

외로운 사랑의 노래로 날 초대할 때는
I must go to his side

난 그의 곁으로 가야만 해요


[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형