반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 7. 29. 21:30 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Brother Louie"는 독일의 팝 듀오 Modern Talking의 대표곡 중 하나로, 1986년에 발매되었습니다.  이 곡은 Modern Talking의 세 번째 스튜디오 앨범 "Ready for Romance"에 수록되어 있습니다.  이 곡은 독일, 스위스, 스웨덴 등 여러 유럽 국가에서 1위를 차지했으며, 전 세계적으로 큰 인기를 끌었습니다.

 "Brother Louie"는 유로디스코 장르로, 신디사이저와 드럼 머신을 활용한 경쾌한 비트와 멜로디가 특징입니다. 빠른 템포와 강렬한 비트가 돋보이며, 중독성 있는 멜로디 라인이 곡의 분위기를 주도합니다.  Thomas Anders의 부드럽고 감미로운 보컬과 Dieter Bohlen의 백업 보컬이 조화를 이루며 곡의 감정적 깊이를 더합니다.

가사는 사랑에 대한 갈등과 고뇌를 다루고 있습니다. Louie라는 인물이 사랑에 빠졌지만, 그 사랑이 순탄치 않음을 암시합니다. 가사는 주로 반복되는 구조로 이루어져 있어, 청자에게 강한 인상을 남기며 곡의 중독성을 높입니다. 이야기 형식의 가사로, Louie의 이야기를 전하는 듯한 느낌을 줍니다.

"Brother Louie"는 1980년대 유로디스코의 대표적인 곡 중 하나로, 당시 유럽의 팝 음악 트렌드를 잘 보여줍니다. 이 곡의 성공은 Modern Talking이 유럽을 넘어 전 세계적으로 인기를 얻는 데 큰 기여를 했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Dear, love is a burnin' fire 

사랑은 타오르는 불이에요
Stay, 'Cause then the flames grows higher

머물러줘요, 그러면 불꽃이 더 커질 테니까요
Babe, don't let him steal your heart

그가 당신의 마음을 빼앗지 못하게 해요
It's easy easy

그건 쉬워요, 쉬워요
Girl, this game can't last forever 

이 게임은 영원히 지속될 수 없어요,
Why we cannot live together

왜 우리는 함께 살 수 없나요, 
Try, don't let him take your love from me
해봐요, 그가 당신의 사랑을 나에게서 빼앗지 못하게 해요

 

[Chorus]
You're no good, can't you see

당신은 나빠, 모르겠어?
Brother Louie Louie Louie

이 녀석 루이, 루이, 루이
I'm in love, set you free

나는 사랑에 빠졌어, 당신은 가바려
Oh she's only lookin' to me

그녀는 나만 바라보고 있어요
Only love breaks her heart

사랑만이 그녀의 마음을 깰 수 있어요
Brother Louie Louie Louie

이 녀석 루이, 루이, 루이
Only love's paradise

사랑만이 천국이에요
Oh she's only lookin' to me
그녀는 나만 바라보고 있어요
Brother Louie Louie Louie

이 녀석 루이, 루이, 루이
Oh she's only lookin' to me

그녀는 나만 바라보고 있어요
Oh let it Louie

그냥둬요 Louie
She's under cover

그녀는 숨어 있어
Brother Louie Louie Louie

이 녀석 루이, 루이, 루이
Oh doin' what he's doin'

그가 무슨 짓을 하든
So leave it Louie

그러니까 그냥둬요 Louie
'Cause I'm her lover

나는 그녀의 연인이니까요

Stay 'cause this boy wants to gamble

잠시만요, 이 남자는 도박을 원해요
Stay, love's more than he can handle

잠시만요, 사랑은 그가 감당할 수 없어요
Ggirl, oh come on stay by me Forever ever

제발 내 곁에 영원히 머물러 줘요
Why does he go on pretendin' 

왜 그는 계속 착각하는 걸까요
That his love is never ending fate

그의 사랑이 끝나지 않을 운명인 것처럼 
Don't let him steal your love from me

그가 네 사랑을 나에게서 빼앗지 못하게 해줘요

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 21:00 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Modern Talking"은 1980년대에 활동한 독일의 팝 듀오로, 그들의 대표곡 중 하나인 "Atlantis Is Calling (S.O.S. for Love)"는 1986년에 발매되었습니다. 이 곡은 Modern Talking의 4번째 스튜디오 앨범인 "In the Middle of Nowhere"에 수록되어 있습니다. 독일 차트에서 1위를 차지했으며, 유럽 여러 나라에서도 상위권에 올랐습니다. 

이 곡은 유로디스코 장르로, 신디사이저와 드럼 머신을 활용한 경쾌하고 리드미컬한 사운드가 특징입니다. 빠른 템포와 강렬한 비트가 돋보이며, 중독성 있는 멜로디 라인이 곡의 분위기를 주도합니다.  Thomas Anders의 부드럽고 감미로운 보컬과 Dieter Bohlen의 백업 보컬이 조화를 이루며, 곡의 감정적인 깊이를 더합니다.

"Atlantis Is Calling (S.O.S. for Love)"는 사랑에 대한 절박한 감정을 표현하고 있습니다. 제목에서 알 수 있듯이, 'S.O.S.'는 긴급한 도움 요청을 의미하며, 이는 사랑을 갈망하는 주인공의 마음을 나타냅니다.  '아틀란티스'는 전설적인 잃어버린 대륙으로, 가사에서는 이상적인 사랑을 상징합니다. 주인공은 이러한 이상적인 사랑을 찾기 위해 구조 요청을 보내는 것으로 해석할 수 있습니다. 가사는 주로 반복되는 구조로 이루어져 있어, 청자에게 강한 인상을 남기며 곡의 중독성을 높입니다.

"Atlantis Is Calling (S.O.S. for Love)"는 1980년대 유로디스코의 대표적인 곡 중 하나로, 당시 유럽의 팝 음악 트렌드를 잘  보여줍니다. 이 곡의 성공은 Modern Talking이 유럽을 넘어 전 세계적으로 인기를 얻는 데 큰 기여를 했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Lady I know it was hard

당신이 힘들었다는 걸 알아요
But it's much harder to ignore

하지만 모른척하기가 더 힘들어요
There is a chance and I promise

기회가 있어요, 약속할게요
I won't hurt you anymore

이제 더 이상 당신을 아프게 하지 않을 거예요
Hollywood nights we're romancin'

우리가 로맨스를 나누는 할리우드의 밤
You can trust me anytime

언제든지 나를 믿어도 돼요
Somewhere oh babe there is someone

어딘가에, 누군가 있어요
Oh you're dancin' in my mind
오, 당신이 내 마음 속에서 춤추고 있어요


Oh oh oh little queenie

오, 오, 오, 작은 여왕님
I'm your fool come on

나는 당신만 아는 바보예요, 어서요
Teach me the rules

규칙을 가르쳐 주세요
I will send an S.O.S. for love

사랑을 위한 S.O.S.를 보낼 거예요
Oh oh oh little queenie

오, 오, 오, 작은 여왕님
I'm your fool 

나는 당신만 아는 바보예요, 
you need love Like I do

당신은 나처럼 사랑이 필요해요 
I will send an S.O.S. for love

사랑을 위한 S.O.S.를 보낼 거예요


Atlantis is calling S.O.S. for love

아틀란티스가 사랑을 위한 S.O.S.를 보내고 있어요
Atlantis is calling from the stars above

아틀란티스가 별들 위에서 부르고 있어요
Atlantis is calling S.O.S. for love

아틀란티스가 사랑을 위한 S.O.S.를 보내고 있어요
Atlantis is calling it's too hot to stop
아틀란티스가 부르고 있어요, 멈출 수 없을 만큼 뜨겁게


If lovin' you is wrong babe

당신을 사랑하는 것이 잘못이라면
Oh I don't wanna be right

오, 나는 나쁜 놈이 될래요
I've got you under my skin babe

당신을 내 안에 가두었어요
Oh baby hold me tight

오, 아가씨, 나를 꽉 안아줘요
I'm ready for our romance

우리의 로맨스를 위한 준비가 되었어요
I wait a million years for you

당신을 백만 년이라도 기다릴 거예요
I love you more than I'm sayin'

말하는 것보다 당신을  더 사랑해요
Baby that's for me the truth

그건 진실이에요




728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 20:37 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Mocedades"는 스페인의 유명한 음악 그룹이며, 그들의 대표곡 중 하나인 "Eres Tú"는 전 세계적으로 큰 사랑을 받았습니다. 발매 연도: "Eres Tú"는 1973년에 발매되었습니다. 이 곡은 1973년 룩셈부르크에서 열린 유로비전 송 콘테스트에서 스페인을 대표하여 출전했습니다. Mocedades는 이 대회에서 2위를 차지하며 큰 인기를 얻게 되었습니다.

"Eres Tú"는 발라드 장르의 곡으로, 아름다운 멜로디와 감성적인 가사가 특징입니다. 이 곡은 풍부한 오케스트라 편곡과 함께, Mocedades의 멤버들이 만들어내는 조화로운 하모니가 돋보입니다. 리드 보컬인 아마야 우르비스톤도(Amaya Uranga)의 부드럽고 감미로운 목소리가 곡의 분위기를 한층 더 돋보이게 합니다.

가사는 사랑하는 사람에 대한 감정을 아름답고 시적인 언어로 표현하고 있습니다. 제목 "Eres Tú"는 "당신이에요"라는 의미로, 주인공이 사랑하는 사람을 지칭합니다. 가사에서는 사랑하는 사람을 자연의 아름다움에 비유하며, 그 사람의 존재가 얼마나 소중하고 특별한지를 강조합니다. 전체적으로 가사는 긍정적이고 희망찬 감정을 담고 있으며, 사랑의 기쁨과 감사함을 노래하고 있습니다.

"Eres Tú"는 스페인어 곡임에도 불구하고, 세계 여러 나라에서 인기를 끌며 다양한 언어로 번역되어 불렸습니다. 특히 미국에서는 영어 버전도 발매되었습니다. 많은 아티스트들이 이 곡을 커버하며, 다양한 버전이 존재합니다. 이는 곡의 멜로디와 가사가 많은 사람들에게 깊은 인상을 남겼기 때문입니다. "Eres Tú"는 여러 영화와 TV 프로그램에서 사용되며, 대중문화에서도 그 영향력을 발휘했습니다.

 

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Como una promesa, eres tú, eres tú

마치 약속처럼, 당신이에요, 당신이에요
Como una mauaua de verano

여름 아침처럼
Como una sonrisa, eres tú, asi asi, eres tú
미소처럼, 당신이에요, 너는 정말로 그래


Toda uni esperanza eres tú, eres tú

모든 나의 희망은 당신이에요, 당신이에요
Como lluvia fresca eu mis mauos

내 손에 맺힌 신선한 비처럼
Como fuerta brisa, eres tú, eres tú, asi asi, eres tú

강한 바람처럼, 당신이에요, 당신이에요, 그렇죠, 그렇죠, 당신이에요

Eres tú como el agua de mi fuente

당신은 내 샘물 같아요
Eres tú el fuego de mi hoguera

당신은 내 모닥불의 불꽃이에요
Eres tú el trigo de mi pau

당신은 내 빵의 밀알이에요

Como mi poema eres tú, eres tú

내 시처럼 당신이에요, 당신이에요
Como una guitarra en la noche

밤의 기타처럼
Como mi horizonte eres tú, asi asi, eres tú

내 지평선처럼 당신이에요, 그렇죠, 그렇죠, 당신이에요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 20:22 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Lovin' You"는 미니 리퍼튼(Minnie Riperton)의 대표곡으로, 미니 리퍼튼의 두 번째 솔로 앨범인 "Perfect Angel"에 수록된 곡으로, 1975년에 싱글로 발매되었습니다. . 이 곡은 당시에도 큰 인기를 끌었고, 지금까지도 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다.  미니 리퍼튼과 그녀의 남편 리처드 루돌프(Richard Rudolph)가 함께 작곡했습니다. 이 곡은 리퍼튼이 자신의 딸 마야 루돌프(Maya Rudolph)를 위해 쓴 곡입니다. 마야 루돌프는 후에 유명한 배우 및 코미디언이 되었습니다. 미니 리퍼튼의 독특한 고음과 부드러운 미성이 돋보이는 곡입니다. 특히 그녀의 "휘슬 레지스터"(whistle register)를 사용한 고음은 이 곡의 트레이드마크입니다.

가사는 사랑하는 사람과 함께하는 순간의 행복과 평온함을 담고 있습니다. "Lovin' you is easy 'cause you're beautiful"이라는 라인은 사랑의 단순하고 순수한 기쁨을 표현합니다. 곡의 끝부분에서 들리는 "Maya, Maya"라는 속삭임은 리퍼튼이 자신의 딸 마야를 위해 이 곡을 썼음을 상징적으로 보여줍니다.

"Lovin' You"는 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 차지하며, 미니 리퍼튼의 가장 큰 히트곡이 되었습니다.  이 곡은 후에 여러 아티스트들에 의해 커버되었으며, 다양한 매체에서 사용되었습니다. 특히 리퍼튼의 고음 부분은 많은 가수들에게 영감을 주었습니다. "Lovin' You"는 1970년대 소울과 R&B 음악의 대표적인 곡으로 여겨지며, 미니 리퍼튼의 독보적인 보컬 스타일을 잘 보여주는 곡입니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Lovin' you is easy 'cause you're beautiful

너를 사랑하는 건 쉬워, 네가 아름다우니까
Makin' love with you is all I wanna do

너와 사랑을 나누는 것, 그게 내가 하고 싶은 전부야
Lovin' you is more than just a dream come true

너를 사랑하는 건 단지 꿈이 이루어진 것 이상의 의미야
And everything that I do is out of lovin' you
내가 하는 모든 것은 너를 사랑하기 때문이야

 

[Repeat]
No one else can make me feel

다른 누구도 느끼게 할 수 없어
The colors that you bring

네가 가져다주는 색깔들을
Stay with me while we grow old

우리가 나이 들어가는 동안 내 곁에 있어줘
And we will live each day in springtime
그러면 우리는 매일을 봄날처럼 살 수 있을 거야

'Cause lovin' you has made my life so beautiful

왜냐하면 너를 사랑하는 것이 내 삶을 너무 아름답게 만들었으니까
And every day of my life is filled with lovin' you

내 삶의 매일이 너를 사랑하는 것으로 가득 차 있어
Lovin' you, I see your soul come shinin' through

너를 사랑하면서, 나는 너의 영혼이 빛나는 것을 볼 수 있어
And every time that we, ooh, I'm more in love with you
그리고 우리가 함께할 때마다, 나는 너와 더 깊이 사랑에 빠져

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 20:07 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Almost Paradise"는 마이크 리노(Mike Reno)와 앤 윌슨(Ann Wilson)이 듀엣으로 부른 곡으로, 1984년 영화 "Footloose"의 사운드트랙에 수록되어 큰 인기를 얻었습니다. 이 곡은 러브 테마로 영화 속에서 중요한 장면에 사용되었으며, 당시에도 많은 사랑을 받았습니다. 가사는 사랑의 기쁨과 그에 대한 감사를 표현합니다. "Almost Paradise"라는 제목에서 알 수 있듯이, 두 연인은 낙원에 가까운 행복을 느끼고 있음을 노래합니다. "Almost Paradise"는 1980년대 발라드의 대표적인 곡 중 하나로 자리잡았습니다. 곡의 성공으로 인해 마이크 리노와 앤 윌슨은 더 널리 알려지게 되었으며, 특히 앤 윌슨은 하트(Heart) 밴드의 멤버로서도 큰 인기를 끌었습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

I thought that dreams belonged to other men

꿈은 다른 사람들의 것이라 생각했어

'Cause each time I got close

왜냐하면 내가 가까워질 때마다 
They'd fall apart again

그 꿈들은 다시 부서지곤 했거든

I feared my heart would beat in secrecy

내 마음이 비밀리에 뛰고 있을까 두려웠어
I faced the nights alone

밤을 홀로 맞이했지 오,
Oh, how could I have known

어떻게 알았겠어 
That all my life I only needed you?

내 인생 내내 내가 필요한 건 너뿐이라는 걸

 

[Chorus]

Oh almost paradise

오, 거의 낙원이야
We're knockin' on heaven's door

우리는 천국의 문을 두드리고 있어
Almost paradise

거의 낙원이야
How could we ask for more?

어떻게 더 바랄 수 있을까?
I swear that I can see forever in your eyes Paradise

너의 눈 속에서 낙원을 영원히 볼 수 있다고 맹세해

 

It seems like perfect love's so hard to find

완벽한 사랑을 찾는 게 너무 어려운 것 같아
I'd almost given up

거의 포기할 뻔했어
You must have read my mind

네가 내 마음을 읽었나 봐

And all these dreams I saved for a rainy day

그리고 비 오는 날을 위해 간직했던 모든 꿈들이
They're finally coming true

드디어 현실이 되고 있어
I'll share them all with you

그 꿈들을 모두 너와 나눌 거야
'Cause now we hold the future in our hand

이제 우리의 손에 미래가 있으니까

 

[Chorus]

 

And in your arms salvation's not so far away

네 품 안에서 구원이 그리 멀지 않아
It's getting closer

점점 더 가까워지고 있어
Closer every day

매일매일 더 가까워지고 있어

 

[Chorus]



728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 19:12 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"To France"는 마이크 올드필드(Mike Oldfield)가 작곡한 곡으로, 1984년 그의 앨범 "Discovery"에 수록된 곡입니다. 이 곡 역시 매기 라일리(Maggie Reilly)가 보컬을 맡았습니다. "To France"는 마이크 올드필드의 대표적인 곡 중 하나로, 풍부한 멜로디와 감성적인 가사로 많은 사랑을 받았습니다.

"To France"는 역사적 인물인 메리 스튜어트(Mary Stuart, 스코틀랜드의 여왕)에게 영감을 받아 만들어진 곡입니다. 메리 스튜어트는 스코틀랜드의 여왕이었으며, 프랑스에서 어린 시절을 보냈습니다. 그녀는 정치적 갈등과 음모로 인해 결국 잉글랜드에서 처형당하게 됩니다. 곡의 가사는 메리 스튜어트의 삶과 그녀가 프랑스로 돌아가고자 했던 소망을 반영하고 있습니다.

"To France"는 1980년대 팝 음악의 대표적인 곡 중 하나로 자리잡았습니다. 곡의 성공으로 인해 마이크 올드필드는 더욱 널리 알려지게 되었으며, 매기 라일리도 주목받는 보컬리스트로 자리매김하게 되었습니다.이 곡은 이후 여러 아티스트들에 의해 커버되었으며, 다양한 매체에서 사용되었습니다. 이는 곡이 가진 보편적이고 강력한 매력을 잘 보여줍니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

Taking on water, sailing a restless sea

물 위에 올라타고, 불안한 바다를 항해하네
From a memory, a fantasy

기억으로부터, 환상으로부터
The wind carries into white water

바람은 하얀 물로 데려가네
Far from the islands

섬들로부터 멀리
Don't you know you're...
넌 모르겠니...

 

[Chorus]

Never going to get to France

프랑스에 절대 도착하지 못할 거야 
Mary Queen of Chance will they find you

기회의 여왕 메리, 그들이 너를 찾을까 
Never going to get to France

프랑스에 절대 도착하지 못할 거야
Could a new romance ever bind you
새로운 로맨스가 너를 묶을 수 있을까


Walking on foreign ground like a shadow

그림자처럼 낯선 땅을 걷고
Roaming in far off territory

먼 영토를 떠돌아다니네
Over your shoulder stories unfold

네 어깨 너머로 이야기가 펼쳐지고
You're searching for sanctuary

넌 안식처를 찾고 있어
You know you're...
넌 알고 있어...

 

[Chorus]

I see a picture By the lamp's flicker

램프 불빛에 그림이 보이네
Isn't it strange how Dreams fade and shimmer
꿈이 어떻게 희미해졌다 반짝이는지 참 이상하지 않니

 

[Chorus]

I see a picture By the lamp's flicker

램프 불빛에 그림이 보이네
Isn't it strange how Dreams fade and shimmer
꿈이 어떻게 희미해졌다 반짝이는지 참 이상하지 않니


[Chorus]

Never going to get to France

프랑스에 절대 도착하지 못할 거야 
Never going to...

절대 도착하지 못할 거야 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 18:46 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Moonlight Shadow"는 마이크 올드필드(Mike Oldfield)가 작곡한 곡으로, 1983년에 발표된 그의 앨범 "Crises"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 마이크 올드필드의 가장 큰 히트곡 중 하나로, 보컬리스트 매기 라일리(Maggie Reilly)가 노래를 불렀습니다. "Moonlight Shadow"는 유럽과 전 세계적으로 큰 인기를 얻었으며, 지금까지도 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다.

"Moonlight Shadow"는 비극적이고 신비로운 이야기를 담고 있습니다. 가사에서는 한 여성이 달빛 아래에서 사랑하는 사람을 잃는 장면이 그려집니다. 이로 인해 곡은 슬프지만 아름다운 분위기를 자아냅니다. 일부 팬들은 이 곡이 존 레논(John Lennon)의 사망 사건에서 영감을 받았다고 추측하기도 하지만, 마이크 올드필드는 이를 부인하며 단순히 상상력을 바탕으로 한 이야기라고 설명했습니다.

 "Moonlight Shadow"는 1980년대 팝 음악의 대표적인 곡으로 자리잡았습니다. 곡의 성공으로 인해 마이크 올드필드는 더욱 널리 알려지게 되었으며, 매기 라일리도 주목받는 보컬리스트로 자리매김하게 되었습니다. 이 곡은 이후 여러 아티스트들에 의해 커버되었으며, 다양한 매체에서 사용되었습니다. 이는 곡이 가진 보편적이고 강력한 매력을 잘 보여줍니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

The last that ever she saw him

그녀가 그를 본 마지막 순간
Carried away by a moonlight shadow

달빛 그림자에 휩쓸려 갔네
He passed on worried and warning

그는 걱정과 경고를 남기고 떠났네
Carried away by a moonlight shadow

달빛 그림자에 휩쓸려 갔네
Lost in a riddle that Saturday night

그 토요일 밤, 수수께끼 속에서 길을 잃었네
Far away on the other side

저 멀리 반대편에서
He was caught in the middle of a desperate fight

그는 필사적인 싸움의 한가운데 갇혔네
And she couldn't find how to push through

그리고 그녀는 어떻게 돌파해야 할지 알 수 없었네


The trees that whisper in the evening

저녁에 속삭이는 나무들 
Carried away by a moonlight shadow

달빛 그림자에 휩쓸려 갔네
Sing a song of sorrow and grieving

슬픔과 애도의 노래를 부르네
Carried away by a moonlight shadow

달빛 그림자에 휩쓸려 갔네
All she saw was a silhouette of a gun

녀가 본 것은 총의 실루엣뿐이었네
Far away on the other side

 저 멀리 반대편에서
He was shot six times by a man on the run

그는 도망 중인 남자에게 여섯 번 총에 맞았네
And she couldn't find how to push through
그리고 그녀는 어떻게 돌파해야 할지 알 수 없었네


I stay, I pray

나는 남아 기도하네
See you in Heaven far away

천국에서 언젠가 다시 만나길
I stay, I pray

나는 남아 기도하네
See you in Heaven one day
천국에서 언젠가 다시 만나길


Four A.M. in the morning

새벽 4시에 
Carried away by a moonlight shadow

달빛 그림자에 휩쓸려 갔네
I watched your vision forming

나는 너의 모습을 보는 듯했네
Carried away by a moonlight shadow

달빛 그림자에 휩쓸려 갔네
A star was glowing in the silvery night

은빛 밤에 별이 빛나고 있었네
Far away on the other side

저 멀리 반대편에서
Will you come to talk to me this night

오늘 밤 너가 나에게 말을 걸어줄까
But she couldn't find how to push through
하지만 그녀는 어떻게 돌파해야 할지 알 수 없었네

 

I stay, I pray

나는 남아 기도하네
See you in Heaven far away

천국에서 언젠가 다시 만나길
I stay, I pray

나는 남아 기도하네
See you in Heaven one day
천국에서 언젠가 다시 만나길


Far away on the other side

저 멀리 반대편에서
Caught in the middle of a hundred and five

백오십 명의 한가운데 갇혔네
The night was heavy and the air was alive

밤은 무겁고 공기는 생생했네
But she couldn't find how to push through

하지만 그녀는 어떻게 돌파해야 할지 알 수 없었네
Carried away by a moonlight shadow

달빛 그림자에 휩쓸려 갔네
Carried away by a moonlight shadow

달빛 그림자에 휩쓸려 갔네
Far away on the other side

저 멀리 반대편에서

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 15:40 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Operator"는 1984년에 발매된 Midnight Star의 R&B 및 전자 댄스 곡으로, 이 곡은 그들의 앨범에서 싱글로 출시되었습니다. 이 곡은 당시 밴드 멤버인 Reggie Calloway에 의해 제작되었습니다. "Operator"는 빌보드 차트에서 큰 성공을 거두었으며, R&B 차트에서 5위, 핫 100 차트에서 18위를 기록했습니다. 전자적 요소와 펑크, 소울이 혼합된 독특한 사운드가 특징입니다. 사랑과 관계에 대한 이야기로, 감정적인 가사가 특징입니다.
"Operator"는 Midnight Star의 음악적 정체성을 잘 보여주는 곡으로, 그들의 경력에 중요한 이정표가 되었습니다. 이 곡은 여전히 많은 사람들에게 사랑받고 있으며, 1980년대의 전자 댄스 음악을 대표하는 곡 중 하나로 기억되고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Will someone please hang that phone up?

누군가 제발 그 전화를 끊어 줄래요?
We're sorry

죄송합니다
You must first dial a one when calling this number
 이 번호로 전화하려면 먼저 하나를 눌러야 합니다

 

Operator

교환원

 

[Chorus1]

Operate that body, operate on me

 그 몸을 조작해, 나를 조작해
Operate that body, take control of me

그 몸을 조작해, 나를 지배해
Operate that body, operate on me

그 몸을 조작해, 나를 조작해
Take control of that body, take control of me
 그 몸을 지배해, 나를 지배해


I call my baby up on the telephone

전화로 내 애인에게 전화했어요
I got connected to a freaky zone

이상한 구역과 연결되었어요
The conversation was strictly zoid

대화는 완전히 혼란스러웠어요
Said if you don't join the party, go home

파티에 참여하지 않으면 집에 가라고 했어요
The operator said this was no mistake

교환원은 이건 실수가 아니라고 했어요
I been connecting every move you make

당신의 모든 움직임을 연결하고 있었다고 했어요
I hope you're ready to think right

당신이 제대로 생각할 준비가 됐기를 바래요
I'm gonna operate my love tonight

오늘 밤 내 사랑을 조작할 거예요

 

[Chorus2]
Operator, this is an emergency

교환원, 이건 응급 상황이에요
Operator, baby, don't hang up on me

교환원, 전화 끊지 말아요
Operator, this is an emergency

교환원, 이건 응급 상황이에요
Operator
교환원, 


[Chorus1]

Person to person is how it's got to be

사람 대 사람으로 해야 해요
Just one on one, baby, you and me

단둘이, 너와 나
Computer freaking all night long

밤새 컴퓨터가 난리야
And you can bet that all my circuits are strong

내 모든 회로가 강력하다고 장담할 수 있어
Just call me up whenever you find the time

시간이 날 때 언제든 전화해
We'll get together on the party line

파티 라인에서 함께 할 거야
Let's take our time and do it right

천천히 하면서 제대로 해보자
We're gonna operate our love tonight

오늘 밤 우리의 사랑을 조작할 거야


[Chorus2]

Call me up at any time, any time

언제든 전화해, 언제든
I'm all in the mix because it's Party time

 나는 파티 타임이니까 완전히 섞여 있어
I'm gonna take my time

시간을 천천히 보낼 거야
Gonna do it right, do it right

제대로 할 거야, 제대로 할 거야
I'm gonna operate your love tonight
오늘 밤 네 사랑을 조작할 거야


[Chorus2]

"Operator, can I help you?"

"교환원, 도와드릴까요?"
"Yes, I'm trying to, uh, reach my baby

"네, 제 애인에게 전화하려고 하는데요
And I dialed six one six"

어, 616번을 눌렀어요."
"Hey, sir, could you speak up

"죄송한데, 좀 더 크게 
A little louder because

말씀해 주실 수 있나요?
I can just barely hear you"
거의 안 들려서요."

Operator was busy at the time

교환원은 그때 바빴어요
She told me, "Hold, please, on the telephone line"

그녀는 나에게 "전화기에서 기다려 주세요"라고 말했어요
I told her, "Hurry up, 'cause I ain't got much time

 나는 그녀에게 "서둘러 주세요, 시간이 별로 없어요
It's an emergency, I spent my last dime

긴급 상황이에요, 마지막 동전까지 썼어요
I need a, I need a, I need a"
난 필요해, 필요해, 필요해"라고 말했어요


[Chorus2]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 15:17 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Midas Touch"는 1986년에 발매된 Midnight Star의 대표적인 히트곡 중 하나입니다. 이 곡은 그들의 여섯 번째 스튜디오 앨범 "Headlines"에 수록되어 있으며, 1980년대 중반의 전자음악과 펑크(Funk) 장르의 요소를 잘 결합한 작품으로 평가받고 있습니다.

"Midas Touch"라는 제목은 그리스 신화에 나오는 미다스 왕의 이야기에 기초하고 있습니다. 미다스 왕은 손으로 만지는 모든 것을 금으로 바꾸는 능력을 가지고 있었는데, 이 능력은 처음에는 축복처럼 보였으나, 결국에는 그의 삶에 큰 문제를 일으켰습니다. 이 노래에서는 "Midas Touch"가 긍정적인 의미로 사용되어, 만지는 모든 것을 성공으로 바꾸는 능력을 은유적으로 표현하고 있습니다.

이 곡의 멜로디는 매우 중독성 있으며, 후렴구는 쉽게 따라 부를 수 있는 구조로 되어 있습니다. 이는 곡이 널리 사랑받을 수 있었던 주요 이유 중 하나입니다. 가사는 성공과 자신감, 그리고 매력을 중심으로 전개됩니다. "Midas Touch"를 가진 사람처럼, 만지는 모든 것이 성공으로 이어진다는 메시지를 전달하며, 이는 곡의 긍정적이고 희망적인 분위기를 조성합니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

You say you're going through changes

네가 변화를 겪고 있다고 말하네
Every day it seems your life is up and down

매일 네 인생이 오르락내리락하는 것 같아
And you say that you're looking for an answer

그리고 답을 찾고 있다고 말하지
Everywhere you look it seems it can't be found

어디를 봐도 찾을 수 없는 것 같아
Like searching, trying to find the rainbow

무지개를 찾으려는 것처럼
No one's ever found the treasures told to be

아무도 이야기 속 보물을 찾지 못했어
But if you're looking for a lover

하지만 네가 사랑을 찾고 있다면
Everything you need you can find right here with me

네가 필요한 모든 것을 여기서 나와 찾을 수 있을 거야

 

[Chorus]
I've got the Midas Touch

내게는 마이다스의 손길이 있어
Everything I touch turns to gold, oh sugar

내가 만지는 모든 것이 금으로 변하지
I've got the Midas Touch

내게는 마이다스의 손길이 있어
Baby, let me touch your body and your soul
네 몸과 영혼을 만지게 해줘


Now you've been trapped by love

이제 너는 사랑에 갇혀버렸어
Someone takes your heart and then says goodbye

누군가가 네 마음을 빼앗고는 작별 인사를 하지
So you say that you'll never love another

그래서 다시는 다른 사람을 사랑하지 않겠다고 말하지
Tired of playing games and that's the reason why

게임에 지쳐버렸고 그게 이유야 
But now whenever we're together

하지만 우리가 함께 있을 때마다
There's a certain feeling that we both agree

우리 둘 다 동의하는 어떤 느낌이 있어
That it's time that you opened up to love

사랑을 받아들일 때가 된 것 같아
'Cause if you don't ever try, then baby, you may never see
시도하지 않으면, 절대 볼 수 없을지도 몰라


[Chorus]

Together you and I were meant to be

너와 나는 함께하기로 운명 지어졌어
I'll be right beside whenever you need me

네가 필요할 때마다 내 곁에 있을 거야
This love we have will never fade away

우리가 가진 이 사랑은 절대 사라지지 않을 거야
You can count on me 'cause I'm here to stay
나를 믿어도 돼, 난 여기 있을 테니까


[Chorus] 2

Touch~

Together you and I were meant to be

너와 나는 함께하기로 운명 지어졌어
I'll be right beside whenever you need me

네가 필요할 때마다 내 곁에 있을 거야
This love we have will never fade away

우리가 가진 이 사랑은 절대 사라지지 않을 거야
You can count on me 'cause I'm here to stay
나를 믿어도 돼, 난 여기 있을 테니까


[Chorus] ~

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 7. 29. 14:54 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Chirpy Chirpy Cheep Cheep"은 스코틀랜드의 팝 밴드 Middle of the Road가 1971년에 발표한 곡으로, 그 해에 엄청난 인기를 끌었습니다. 이 곡은 Lally Stott가 작곡했으며, Middle of the Road의 버전이 가장 널리 알려져 있습니다. 이 곡은 영국 싱글 차트에서 1위를 차지했으며, 유럽 전역에서 큰 인기를 끌었습니다. 특히 독일, 아일랜드, 노르웨이에서도 1위를 기록했습니다.

가사는 매우 단순하고 반복적입니다. 이 곡은 밝고 경쾌한 멜로디와 함께 가벼운 주제를 다루고 있습니다. 가사는 어린 아이의 시각에서 부모를 찾는 내용을 담고 있습니다. "Where's your mama gone?"라는 반복적인 질문이 가사의 핵심이며, 이는 곡의 주요 테마입니다.

3. 노래 감상

 

 

4. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus1]

Where's your mama gone?

너의 엄마는 어디로 갔니?
Little baby Don
Where's your mama gone?

너의 엄마는 어디로 갔니?
Far, far away

아주 멀리요
Where's your papa gone?

너의 아빠는 어디로 갔니?
Little baby Don
Where's your papa gone?

너의 아빠는 어디로 갔니?
Far, far away

아주 멀리요
Far, far away

아주 멀리요

 

[Chorus2]
Last night, I heard my mama singing a song

어제밤에 엄마가 노래하는걸 들었어요
Ooh-We, Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep

(새가 지저귀는 소리로 어린애 시각에서 부모를 찾는 내용)
Woke up this morning and my mama was gone

아침에 일어나니 엄마가 없어졌어요
Ooh-We, Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep, Chirp

[Chorus1]

[Chorus2]


728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 2 next

728x90
반응형