반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

Notice

250x250
반응형
2024. 6. 9. 21:56 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 해설

"Walking on Sunshine"은 1980년대를 대표하는 밝고 활기찬 곡으로, 영국의 록 밴드 Katrina and The Waves가 1983년에 처음 발표하였습니다. 이 곡은 1985년에 발매된 그들의 동명의 앨범 'Walking on Sunshine'에 수록되어 큰 인기를 얻었으며, 특히 미국과 캐나다에서 상위 차트에 오르며 국제적인 성공을 거두었습니다. 이 곡은 밴드의 기타리스트 Kimberley Rew가 작곡했습니다.  "Walking on Sunshine"은 발매 이후 긍정적이고 활기찬 분위기로 인해 많은 사랑을 받았으며, 미국 빌보드 핫 100에서 9위까지 올랐습니다.

"Walking on Sunshine"의 가사는 사랑과 행복에 대한 감정을 표현하고 있습니다. 이 곡은 듣는 이로 하여금 기분을 좋게 만들고, 마치 햇살 아래 걷고 있는 듯한 기분을 느끼게 합니다. 가사에서는 사랑하는 사람과 함께 있을 때 느끼는 기쁨과 행복을 활기차게 표현하고 있습니다.

이 곡은 그 활기찬 분위기 때문에 다양한 영화, TV 쇼, 광고 등에서 배경 음악으로 사용되었습니다. 다양한 아티스트들에 의해 커버되었으며, 다양한 문화적 맥락에서 재해석되었습니다. "Walking on Sunshine"은 발매된 지 수십 년이 지난 후에도 여전히 많은 사람들에게 사랑받는 곡으로 남아 있으며, 결혼식이나 파티 등에서 자주 사용되는 곡 중 하나입니다.

 

2. 노래 감상

 

3. 앨범 표지

4. 영어 가사와 한글 해석

I used to think maybe you loved me, now, baby, I'm sure

예전엔 너가 날 좋아할지도 모른다고 생각했는데, 이젠 확실히 알겠어
And I just can't wait till the day when you knock on my door

너가 우리집 문을 두드릴 때가지 더이상 기다릴수 없어
Now every time I go for the mailbox, gotta hold myself down

이젠 매번 우편함을 열 때 마다, 내 스스로 진정시킬 정도야
'Cause I just can't wait till you write me you're coming around

너가 돌아온다는 편지를 할때까지 기다릴수 없거든

I'm walking on sunshine, whoa

난 햇살 위를 걷고 있어
I'm walking on sunshine, whoa

난 햇살 위를 걷고 있어
I'm walking on sunshine, whoa

난 햇살 위를 걷고 있어
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Hey, all right now

모든게 괜찮아
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Hey, yeah

I used to think maybe you loved me, now I know that it's true

예전엔 너가 날 좋아할지도 모른다고 생각했는데, 이젠 그게 사실이었던걸 알아
And I don't want to spend my whole life just a-waiting for you

평생 널 기다리기만 하며 보내고 싶지 않아
Now, I don't want you back for the weekend, not back for a day, no, no, no

이젠 주말에만, 고작 하루만 널 본다는게 너무 싫어
I said, baby, I just want you back, and I want you to stay

그러니까 너가 그냥 돌아왔으면 좋겠다는 말이야, 그리고 내곁에 머물러줘

Oh, yeah, now I'm walking on sunshine, whoa

오, 예 , 난 지금 햇살 위를 걷고 있어
I'm walking on sunshine, whoa

난 지금 햇살 위를 걷고 있어
I'm walking on sunshine, whoa

난 지금 햇살 위를 걷고 있어
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Hey, all right now

모든게 괜찮아
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Yeah, oh, yeah, now

모든게 괜찮아
And don't it feel good

기분이 좋지 않니

Walking on sunshine

난 지금 햇살 위를 걷고 있어
Walking on sunshine

난 지금 햇살 위를 걷고 있어

I feel alive, I feel the love, I feel the love that's really real

살아있는 걸 느껴, 사랑을 느껴 ,진정으로 느껴져
I feel alive, I feel the love, I feel the love that's really real

살아있는 걸 느껴, 사랑을 느껴 ,진정으로 느껴져
I'm on sunshine, baby, oh

햇살 위에 있는 것 같아
Oh, yeah, I'm on sunshine, baby

햇살 위에 있는 것 같아

Oh, I'm walking on sunshine, whoa

난 햇살 위를 걷고 있어
I'm walking on sunshine, whoa

난 햇살 위를 걷고 있어
I'm walking on sunshine, whoa

난 햇살 위를 걷고 있어

And don't it feel good

기분은 좋지 않아
Yeah, oh, yeah, now

모든게 괜찮아
And don't it feel good

기분이 좋지 않니

 

I'll say it, I'll say it, I'll say it again now

내가 말할꺼야, 말할께, 지금 다시 말할께
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Hey, yeah now

이봐 , 지금은
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Now don't it, don't it, don't it, don't it, don't it, don't it

지금은 안돼, 하지마 , 하지마 , 하지마, 하지마
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
I'll say it, I'll say it, I'll say it again now

내가 말할꺼야, 말할께, 지금 다시 말할께
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Now don't it, don't it, don't it, don't it, don't it, don't it

지금은 안돼, 하지마 , 하지마 , 하지마, 하지마
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Now tell me, tell me, tell me again now

지금 말해줘, 내게 다시 말해줘
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Oh, yeah, now
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Oh, don't it feel good,

기분이 좋지 않니

don't it feel good

기분이 좋지 않니
Now don't it feel good

기분이 좋지 않니
Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah
And don't it feel good

기분이 좋지 않니
Oh, yeah, yeah, yeah, oh, yeah, oh, yeah
And don't it feel good

기분이 좋지 않니

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 6. 9. 21:38 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 해설

"Kate Bush의 "The Man with the Child in His Eyes"는 그녀의 데뷔 앨범 "The Kick Inside"에 수록된 곡으로, 1978년에 발매되었습니다. 이 곡은 Kate Bush가 13살 때 작곡한 것으로 알려져 있으며, 그녀가 16살 때 녹음되었습니다. 이 곡은 Bush의 독특한 보컬 스타일과 서정적인 가사로 많은 사랑을 받았습니다. 두 번째 싱글로 발매되어 영국 차트에서 상위권에 올랐습니다.

이 곡은 한 여성이 나이와 상관없이 순수하고 어린아이 같은 마음을 지닌 남자에 대해 이야기하는 곡입니다. 가사에서 여성은 그 남자가 자신에게 얼마나 특별한 존재인지, 그리고 그 남자와의 관계에서 느끼는 복잡한 감정을 표현합니다.

비평가들로부터 높은 평가를 받았으며, Bush의 음악적 재능을 인정받는 데 큰 역할을 했습니다. 곡의 독창성과 감성적인 표현으로 여러 음악상을 수상하였습니다. 여러 아티스트들이 이 곡을 커버하며 Bush의 영향력을 입증했습니다.

 

2. 노래 감상

 

3. 앨범 표지

4. 영어 가사와 한글 해석

I hear him, before I go to sleep

잠자리에 들기 전에 그를 들어요
And focus on the day that's been.

그리고 지나간 하루를 떠올리죠.
I realise he's there,

그가 거기 있다는 것을 깨닫죠.
When I turn the light off and turn over.

불을 끄고 몸을 돌릴 때

Nobody knows about my man.

아무도 내 남자에 대해 몰라요.
They think he's lost on some horizon.

사람들은 그가 어디론가 사라졌다고 생각해요.
And suddenly I find myself

그리고 갑자기 내 자신이
Listening to a man I've never known before,

한 번도 알지 못했던 남자의 이야기를 듣게 돼요,

Telling me about the sea,

그가 바다에 대해 말해줘요,
All his love, 'til eternity.

영원한 그의 사랑에 대해.

Ooh, he's here again,

오, 그가 다시 여기 있어요,
The man with the child in his eyes.

아이 같은 눈을 가진 남자.

Ooh, he's here again,

오, 그가 다시 여기 있어요,
The man with the child in his eyes.

아이 같은 눈을 가진 남자.


He's very understanding,

그는 매우 이해심이 많고
And he's so aware of all my situations.

내 모든 상황을 잘 알아요.
And when I stay up late,

내가 늦게까지 깨어 있을 때도
He's always waiting, but I feel him hesitate.

그는 항상 기다리고 있지만, 망설이는 게 느껴져요.

Oh, I'm so worried about my love.

오, 내 사랑이 걱정돼요.
They say, "No, no, it won't last forever."

사람들은 "아니야, 아니야, 영원하지 않을 거야"라고 말해요.
And here I am again, my girl,

그리고 여기 내가 다시 있어요, 내 소녀,
Wondering what on Earth I'm doing here.

내가 여기서 뭐하고 있는지 궁금해하며.
Maybe he doesn't love me.

아마도 그는 나를 사랑하지 않는 걸지도 몰라요.
I just took a trip on my love for him.
그냥 그를 향한 내 사랑에 취해버렸어요.

 

Ooh, he's here again,

오, 그가 다시 여기 있어요,
The man with the child in his eyes.

아이 같은 눈을 가진 남자.

Ooh, he's here again,

오, 그가 다시 여기 있어요,
The man with the child in his eyes.

아이 같은 눈을 가진 남자.



728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 6. 9. 21:17 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 해설

"Tornerò"는 이탈리아의 팝 그룹 I Santo California가 1975년에 발표한 곡으로, 이탈리아와 유럽 전역에서 큰 인기를 끌었습니다. 이 곡은 이탈리아어로 "내가 돌아올 것이다"라는 뜻을 가지고 있으며, 아름다운 멜로디와 감성적인 가사로 많은 이들의 사랑을 받았습니다.

I Santo California: 이탈리아의 팝 그룹으로, "Tornerò"는 그들의 가장 유명한 곡 중 하나입니다. 이 곡의 성공으로 인해 I Santo California는 국제적인 인지도를 얻게 되었습니다.

"Tornerò"는 이별 후 다시 돌아올 것을 약속하는 내용을 담고 있습니다. 사랑하는 사람과의 재회를 다짐하는 가사는 많은 사람들의 공감을 불러일으켰습니다. 이별의 슬픔과 그리움을 표현하면서도, 다시 만날 날을 기다리는 희망적인 메시지를 담고 있습니다.

부드럽고 감성적인 멜로디가 돋보이며, 특히 후렴구는 귀에 쏙 들어오는 멜로디로 많은 이들에게 기억되고 있습니다.

피아노와 스트링 악기의 조화가 곡의 감성적인 분위기를 한층 더 강화합니다. 곡의 전체적인 분위기는 서정적이고 로맨틱합니다. "Tornerò"는 여러 언어로 번안되어 다양한 아티스트들에 의해 커버되었습니다. 이는 곡의 인기를 증명하는 하나의 지표입니다. 곡의 감성적인 분위기 덕분에 여러 영화와 드라마에서도 배경음악으로 사용되었습니다.

 

2. 노래 감상

 

 

 

3. 앨범 표지

4. 이탈리아어 가사와 한글 해석

Rivedo ancora il treno allontanarsie tu

아직도 기차가 떠나는 것을 볼 수 있어요
Che ascuighi quella lacrima - tornero

슬퍼하지 말아요, 돌아올테니
Com'e' possibilie un anno senza te
그대 없이 어떻게 한 해를 보낼지..

Adesso scrivi aspettami il tempo passera

이제 내게 편지를 쓰며 기다려요, 시간은 지나갈거에요
Un anno non e un secolo - tornero

1년은 한 세기가 아니니 돌아올거에요

com'e difficile restare senza te
그대 없이 지내기 너무 힘들어요

Sei sei la vita mia quanta nostalgia

그대는 나의 전부, 너무 그리워요
senza te tornero tornero
그대가 그리워 돌아올거에요

Da quando sei partito e, cominciato per me la solitudine

그대가 떠나고 난 후에 내게는 고독이 시작됐어요
intorno a me c'e il ricordo dei giorni belli del nostro amore

즐거웠던 사랑의 나날들이 내면에서 맴도는 추억들
la rosa che mi hai lasciato si e ormai seccata

그대가 내게 안겨준 장미는 메말라서
ed io la tengo in un libro che non finisco mai di leggere.

다 못 읽은 책갈피에 간직했어요

Ricominciare insieme ti voglio tanto bene

우리 사랑하니 다시 시작해요
il tempo vola aspettami- tornero

시간은 지나갈 테니, 돌아올거야
pensami sempre sai e il tempo passera.
믿고 기다리면 시간은 빨라요

Sei sei la vita mia amore amore mio
그대는 내 사랑, 나의 생명
quanta nostalgia un anno non e un secolo

추억은 그리 긴 세월이 아니에요
senza te tornero tornero
그대여 꼭 돌아올거야

pensami sempre sai

항상 날 생각해줘요
tornero tornero
돌아가겠어 난 돌아갈거야

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 6. 9. 20:18 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 해설

"You Call It Love"는 노르웨이의 가수 카롤린 크루거(Karoline Krüger)가 부른 곡으로, 1988년 영화 "L'Étudiante" (영어 제목: "The Student")의 사운드트랙으로 유명합니다. 이 영화는 클로드 피노토(Claude Pinoteau)가 감독하고 소피 마르소(Sophie Marceau)와 뱅상 랭동(Vincent Lindon)이 주연을 맡았습니다.

"L'Étudiante"는 프랑스에서 큰 인기를 끌었으며, 영화의 성공과 함께 "You Call It Love"도 많은 사랑을 받았습니다. 이 곡은 영화의 감성적인 장면과 잘 어울리며, 주인공들의 로맨스를 더욱 돋보이게 합니다. 카롤린 크루거는 노르웨이 출신의 가수 겸 배우로, "You Call It Love"를 통해 국제적인 인지도를 얻었습니다. 그녀의 부드럽고 감미로운 목소리는 이 곡의 로맨틱한 분위기와 잘 어울립니다.

"You Call It Love"의 가사는 사랑의 감정과 그로 인한 혼란, 그리고 그 사랑이 진정한 것인지에 대한 고민을 담고 있습니다. 사랑을 처음 경험하는 사람의 설렘과 두려움을 표현하고 있습니다."You Call It Love"는 유럽을 중심으로 큰 인기를 끌었으며, 특히 프랑스와 노르웨이에서 많은 사랑을 받았습니다. 이 곡은 1980년대 후반의 로맨틱 발라드를 대표하는 곡 중 하나로 자리매김했습니다.

 

2. 노래 감상

 

3. 앨범 표지

4. 영어 가사와 한글 해석

You call it love, 
당신은 그걸 사랑이라 부르죠, 

There are things I need to say

하고 싶은 말이 있어요
About the way I feel, 
내가 어떤 느낌을 받았는지, 

When your arms are all around me

당신이 날 감싸 안을 때 말이죠

You call it love, 
당신은 그걸 사랑이라 부르죠, 

Words I'd heard that sound so fine

내가 들어왔던 말중에 아주 멋진 말이죠
Meaningless each time, 
하지만 항상 의미 없는 말이었죠

Till you came and found me

당신이 날 찾아주기 전까지는요

See the ground is slowly turning, Dizzily, easily
보세요, 땅이 서서히 어지럽게 돌아가고 있어요
Feel the way my heart is burning, Secretly inside of me
내 안에서 은밀히 타오르는 나의 마음을 느껴보세요

You call it love, 
당신은 그걸 사랑이라 부르죠, 

All the wishes in my mind

내 마음속의 모든 바램들은
Soared into the skies, 
하늘로 높이 솟아올라, 

Where reflected in my own eyes

내 눈에 비치고 있어요

You say it's love, 
당신이 사랑이라 말하는 건 

Variations on a theme

다양한 테마가 있는 것이죠
Love was just a dream, 
사랑은 단지 꿈과 같은 것이고, 

Memories of past sighs

한숨을 쉬며 회상하는 지난 추억일 뿐이죠

See your love is always round me, Everywhere in the air
보세요, 이 세상 어디나 당신의 사랑이 내 곁에 있어요
New sensations now surround me, Ocean wide deep inside
새로운 기분이 이제 날 감싸고 있습니다, 드넓은 바다처럼 내 맘속 깊숙이

 

All my days past close to you

당신과 가까이 보낸 날들이

Grey skies turn to blue

잿빛 하늘을 푸르게 바꿨어요

And the sun shines all around me

언제나 태양이 내 주위를 비춰요

You call it love

당신은 그걸 사랑이라 부르죠

It's a phrase that people say each and every day

사람들은 사랑이란 말을 매일 쓰지만

Real love is hard to find though

진정한 사랑은 찾기 어려워요

 

See the ground is slowly turning, Dizzily, easily
보세요, 땅이 서서히 어지럽게 돌아가고 있어요
Feel the way my heart is burning, from your touch secretly
당신의 손길로 은밀히 타오르는 나의 마음을 느껴보세요

 

You call it love

당신은 그걸 사랑이라 부르죠

Now I know it's so much more

이제 그 사랑이 더해가는 걸 알겠어요

Being close to you 

당신과 가까이 있어서

makes this feeling new that you call it love

당신이 사랑이라 부르는 이 느낌이 새로워요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 6. 9. 19:50 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 해설

"Lambada"는 브라질의 음악 그룹 Kaoma가 1989년에 발표한 노래로, 전 세계적으로 큰 인기를 얻었습니다. 이 노래는 브라질 북부의 포크 음악과 춤에서 유래된 람바다 리듬을 기반으로 하며, 그 열정적인 리듬과 멜로디는 많은 사람들을 매혹시켰습니다. 람바다는 1980년대 후반부터 1990년대 초반에 걸쳐 국제적인 댄스 열풍을 일으켰으며, "Lambada" 노래는 이 댄스 열풍의 상징적인 곡이 되었습니다.

"Lambada"라는 단어는 포르투갈어로 '강한 타격' 또는 '충돌'을 의미하는데, 이는 댄스가 강렬하고 열정적인 움직임을 특징으로 한다는 것을 반영합니다. 람바다 댄스는 파트너와 밀접하게 춤추며, 그 역동적이고 유혹적인 스텝은 관객들에게 큰 인기를 끌었습니다.

"Lambada" 노래는 발표되자마자 큰 성공을 거두었지만, 저작권 논란에 휩싸였습니다. 원래 이 곡은 볼리비아의 포크 그룹 Los Kjarkas가 "Llorando se fue"라는 제목으로 1981년에 발표한 곡을 기반으로 했습니다. Kaoma의 "Lambada"는 이 곡의 멜로디를 사용했지만, 초기에는 Los Kjarkas의 작곡가들에게 적절한 크레딧이나 저작권료를 지불하지 않았습니다. 결국 이 문제는 법적 합의로 해결되었습니다.

"Lambada"의 성공은 전 세계적으로 람바다 댄스의 인기를 불러일으켰고, 많은 댄스 학교와 클럽에서 이 댄스를 가르치기 시작했습니다. 또한, 이 노래는 여러 광고나 영화에서 배경 음악으로 사용되며 문화적 영향력을 확장했습니다. "Lambada"는 1980년대 말과 1990년대 초의 대중 문화에서 중요한 위치를 차지하며, 오늘날까지도 많은 사람들에게 사랑받는 곡입니다.

 

2. 노래 감상

 

3. 앨범 표지

4. 포르투갈어 가사와 한글 해석

Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
언젠가 나를 울렸던 그 사람이 울면서 떠나갔어요.
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
언젠가 나를 울렸던 그 사람이 울면서 떠나갔어요.
Chorando estará, ao lembrar de um amor
그 사람도 지난 사랑을 기억할때면 울겠지요
Que um dia não soube cuidar
예전에 자신이 소중히 여기지 못했던 지난 사랑
Chorando estará, ao lembrar de um amor
그 사람도 지난 사랑을 기억할때면 울겠지요
Que um dia não soube cuidar
예전에 자신이 소중히 여기지 못했던 지난 사랑

 

A recordação vai estar com ele aonde for
그가 어디를 가던지 우리들 사랑의 추억을 잊을 수 없겠지요
A recordação vai estar pra sempre aonde for

그가 어디로 가던지 추억은 내게 영원히 남아 있곘지요


Dança sol e mar, guardarei no olhar
춤과 태양과 바다, 나는 계속 보게 될거에요
O amor faz perder e encontrar
사랑은 실연을 딛고 진정한 사랑에 눈뜨게 해줘요
Lambando estarei ao lembrar que esse amor
난 우리의 사랑을 기억하면서 람바다 춤을 추고 있을 거에요
Por um dia, um instante foi rei
그 추억속의 한순간은 내가 왕이에요

 

A recordação vai estar com ele aonde for
그가 어디를 가던지 우리들 사랑의 추억을 잊을 수 없겠지요
A recordação vai estar pra sempre aonde for
그가 어디로 가던지 추억은 내게 영원히 남아 있곘지요
Chorando estará ao lembrar de um amor
그 사람도 지난 사랑을 기억할때면 울겠지요
Que um dia não soube cuidar
예전에 자신이 소중히 여기지 못했던 지난 사랑
Canção riso e dor, melodia de amor
노래와 웃음과 아픔, 사랑의 멜로디
Um momento que fica no ar
그 추억의 순간은 하늘에 떠있네요
Ai ai ai~ Dançando lambada!
아이 아이 아이~ 춤추는 람바다!

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 6. 9. 19:27 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 해설

"Carry On Wayward Son"은 미국의 록 밴드 Kansas가 1976년에 발표한 곡으로, 그들의 네 번째 스튜디오 앨범인 "Leftoverture"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 밴드의 기타리스트이자 키보디스트인 Kerry Livgren에 의해 작곡되었습니다. "Carry On Wayward Son"은 Kansas의 대표 곡 중 하나로, 클래식 록 라디오에서 자주 재생되며 여전히 많은 사랑을 받고 있습니다.

이 곡은 강렬한 기타 리프와 함께 시작되며, 이는 즉시 청중의 관심을 끌어당깁니다. 인트로 부분은 매우 상징적이며, 많은 사람들이 이 곡을 처음부터 알아챌 수 있게 합니다.

"Carry On Wayward Son"의 가사는 삶의 여정과 그 과정에서 겪는 어려움, 그리고 궁극적인 해방을 다루고 있습니다. Kerry Livgren은 이 곡을 작곡할 당시, 자신의 인생에서 중요한 결정을 내려야 하는 시기에 있었습니다. 가사는 그가 겪었던 내적 갈등과 정체성 탐구를 반영하고 있습니다.

"Carry On Wayward Son"은 발매 이후 많은 영화, TV 쇼, 광고 등에 사용되며 문화적 아이콘이 되었습니다. 특히, TV 시리즈 "Supernatural"에서 중요한 순간에 사용되면서 새로운 세대에게도 널리 알려졌습니다.

2. 노래 감상

 

 

3. 앨범 표지

4. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

Carry on my wayward son

계속 하거라 방황하는 내아들아
There'll be peace when you are done

네가 끝마치면 평화가 올 것이다
Lay your weary head to rest

지친 머리를 쉬게 해라
Don't you cry no more
더 이상 울지 마라

Once I rose above the noise and confusion

한때 나는 소음과 혼란을 넘어섰다
Just to get a glimpse beyond this illusion

이 환상 너머를 엿보기 위해
I was soaring ever higher, but I flew too high

나는 점점 더 높이 날아올랐고, 너무 높이 날아버렸다
Though my eyes could see I still was a blind man

눈으로 볼 수 있었지만 여전히 나는 장님이었고
Though my mind could think I still was a mad man

생각할 수 있었지만 여전히 나는 미친 사람이었다
I hear the voices when I'm dreaming

꿈을 꾸는 동안 나는 목소리를 들었다
I can hear them say
그들이 말하는 것을 들을 수 있었다


[Chorus]

Masquerading as a man with a reason

이성적인 사람인 척 가장했고
My charade is the event of the season

항상 그런척 가식적이었지
And if I claim to be a wise man

만약 내가 현명한 사람이라고 주장한다면
Well, it surely means that I don't know

그것은 내가 아무것도 모른다는 것을 의미하지
On a stormy sea of moving emotion

움직이는 감정의  폭풍우 속에서
Tossed about, I'm like a ship on the ocean

바다 위의 흔들리는 한 척의 배와 같지
I set a course for winds of fortune

나는 행운의 바람을 향해 항로를 정한다
But I hear the voices say

하지만 나는 목소리를 듣는다

[Chorus]

Carry on, You will always remember

계속 나아가라 너는 항상 기억할 것이다
Carry on, Nothing equals the splendor

계속 나아가라 이보다 더한 영광은 없으니
Now your life's no longer empty

이제 네 삶은 더 이상 비어 있지 않다
Surely heaven waits for you

분명 천국이 너를 기다린단다


[Chorus]

No more!

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 6. 9. 19:05 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 해설

"Too Shy"는 영국의 뉴 웨이브 밴드 Kajagoogoo의 대표 곡으로, 1983년에 발매되었습니다. 이 곡은 그들의 데뷔 싱글이자 가장 큰 히트곡으로, 전 세계적으로 큰 인기를 끌었습니다. "Too Shy"는 영국 싱글 차트에서 1위를 차지했고, 미국 빌보드 핫 100 차트에서도 5위에 올랐습니다.

"Too Shy"는 Kajagoogoo의 베이시스트 Nick Beggs, 키보디스트 Stuart Neale, 그리고 보컬리스트 Limahl (본명: Christopher Hamill)이 공동 작곡했습니다. 이 곡의 프로듀서는 Duran Duran의 Nick Rhodes와 Colin Thurston이 맡았습니다. Rhodes의 프로듀싱은 곡의 신스팝 사운드에 큰 영향을 미쳤습니다.

"Too Shy"의 가사는 제목 그대로 "너무 수줍어"라는 주제를 담고 있습니다. 노래의 화자는 상대방에게 다가가고 싶지만, 내성적이고 수줍음이 많아 쉽게 다가가지 못하는 자신의 심정을 표현합니다. 이는 많은 사람들이 공감할 수 있는 주제이며, 특히 1980년대 청소년들과 젊은 성인들에게 큰 인기를 끌었습니다.

이 곡은 전형적인 1980년대 신스팝 스타일을 띠고 있으며, 인상적인 신디사이저 리프와 경쾌한 드럼 비트가 특징입니다. Limahl의 부드럽고 감성적인 보컬이 곡의 분위기를 한층 더 돋보이게 합니다. 또한, 후렴구의 반복적인 멜로디와 "shy, shy"라는 코러스는 매우 기억에 남습니다.

"Too Shy"는 1980년대 신스팝의 대표적인 곡 중 하나로, 그 시대의 음악과 패션을 대표하는 아이콘이 되었습니다. Kajagoogoo는 이 곡을 통해 단숨에 스타덤에 올랐으며, 이후에도 여러 히트곡을 발표했지만, "Too Shy"만큼의 성공을 거두지는 못했습니다.

이 곡은 여러 영화, TV 프로그램, 광고 등에 사용되었으며, 다양한 아티스트들에 의해 커버되기도 했습니다. 또한, 1980년대 복고 열풍이 불 때마다 재조명되며 여전히 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다.

 

2. 노래 감상

 

3. 앨범 표지

4. 영어 가사와 한글 해석

Tongue tied or short of breath,

혀가 꼬이거나 숨이 가쁠 때,

don't even try

시도조차 하지 마세요
Try a little harder

조금 더 노력해 보세요
Something's wrong,

뭔가 잘못됐어요,

I'm not naive,

저는 순진하지 않아요, 

you must be strong

분명 당신은 강할거에요
Ooh, baby, try
오, 자기야, 노력해봐요


Hey, girl, Move a little closer

그대여 더 가까이 와요

 

[Chorus]
You're too shy, shy

당신은 너무 수줍어해요
Hush hush, eye-to-eye

쉿 눈을 마주쳐요
Too shy, shy

너무 수줍어해요
Hush hush, eye-to-eye

쉿 눈을 마주쳐요
Too shy, shy

너무 수줍어해요
Hush hush, eye-to-eye

쉿 눈을 마주쳐요
Too shy, shy

너무 수줍어해요
Hush hush



Modern medicine falls short of your complaint

현대 의학으로는 당신의 불평을 해결할 수 없어요
Ooh, try a little harder

오, 조금 더 노력해봐요
You're moving in circles, won't you dilate?

당신은 빙빙 도는 것 같아요, 눈을 더 크게 떠봐요
Ooh, baby, try
오, 그대여, 시도해봐요


Hey, girl, Move a little closer
그대여 더 가까이 와요


'Cause

[Chorus]

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 6. 9. 18:48 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 해설

"To All The Girls I've Loved Before"는 Julio Iglesias와 Willie Nelson이 함께 부른 노래로, 1984년에 발매된 Julio Iglesias의 앨범 "1100 Bel Air Place"에 수록되었습니다. 이 노래는 발매되자마자 큰 인기를 얻었고, 빌보드 핫 100 차트에서 5위까지 올랐으며, Adult Contemporary 차트에서는 1위를 차지했습니다.  이 곡은 원래 Albert Hammond의 1975년 작품으로 이미 1980년에 Bobby Vinton이 리메이크해 부르기도 했습니다.

가사의 내용은 과거에 사랑했던 모든 여성들에 대한 감사와 존경의 메시지를 담고 있습니다. 남성 주인공은 자신의 삶에 영향을 준 여성들에게 감사를 표하며, 그들과의 관계가 자신을 더 나은 사람으로 만들었다고 노래합니다. 이러한 메시지는 많은 사람들에게 공감을 불러일으키며, 노래의 인기를 더욱 높였습니다.

Julio Iglesias와 Willie Nelson의 조화로운 듀엣은 이 곡의 또 다른 매력 포인트입니다. Iglesias의 부드러운 목소리와 Nelson의 독특한 컨트리 스타일이 결합하여, 노래에 감성적인 느낌을 더하고, 서로 다른 음악 장르의 팬들을 모두 만족시킵니다.

"To All The Girls I've Loved Before"는 시간이 지나도 여전히 많은 사랑을 받고 있으며, 여러 세대에 걸쳐서 의미 있는 메시지를 전달하고 있습니다. 이 노래는 Julio Iglesias와 Willie Nelson의 대표작 중 하나로 꼽히며, 두 아티스트의 유산의 중요한 부분을 차지하고 있습니다. 또한, 이 곡은 여러 아티스트에 의해 커버되었고, 영화나 TV 프로그램에서도 사용되어 그 영향력을 입증하고 있습니다.

 

2. 노래 감상

 

3. 앨범 표지

4. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

To all the girls I've loved before

과거에 사랑했던 모든 여자들에게
Who travelled in and out my door

내 문을 드나들었던 그들에게
I'm glad they came along

그들이 왔던 것을 기쁘게 생각해
I dedicate this song

이 노래를 바칩니다
To all the girls I've loved before

과거에 사랑했던 모든 여자들에게

To all the girls I once caressed

한때 내가 애무했던 모든 여자들에게
And may I say, I held the best

내가 가진 최고라 말할 수 있어요, 
For helping me to grow

나를 성장하게 도와준 것에 대해
I owe a lot I know

많은 것을 빚지고 있어요, 알고 있습니다
To all the girls I've loved before
과거에 사랑했던 모든 여자들에게


The winds of change are always blowing

변화의 바람은 항상 불고 있어요
And every time I try to stay

그리고 내가 머물려고 할 때마다
The winds of change continue blowing

변화의 바람은 계속 불어와요
And they just carry me away
그리고 그저 날 멀리 데려가요


To all the girls who shared my life

내 인생을 공유했던 모든 여자들에게
Who now are someone else's wives

이제 누군가 다른 사람의 아내가 된 그들에게
I'm glad they came along

그들이 왔던 것을 기쁘게 생각해
I dedicate this song

이 노래를 바칩니다
To all the girls I've loved before

과거에 사랑했던 모든 여자들에게

To all the girls who cared for me

나를 돌봐준 모든 여자들에게
Who filled my nights with ecstasy

나의 밤을 황홀함으로 채워준 그들에게
They live within my heart

그들은 내 마음속에 살아요
I'll always be a part

나는 항상 그들의 일부가 될 거예요
Of all the girls I've loved before

과거에 사랑했던 모든 여자들에게

The winds of change are always blowing

변화의 바람은 항상 불고 있어요
And every time I try to stay

그리고 내가 머물려고 할 때마다
The winds of change continue blowing

변화의 바람은 계속 불어와요
And they just carry me away
그리고 그저 날 멀리 데려가요


[Chorus]

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형