1. 해설
로라 브래니건의 "Gloria"는 1982년에 발매된 곡으로, 그녀의 가장 큰 히트곡 중 하나입니다. 이 곡은 이탈리아 가수 움베르토 토치(Umberto Tozzi)가 1979년에 발표한 원곡 "Gloria"의 영어 버전입니다. 로라 브래니건의 버전은 전 세계적으로 큰 인기를 끌었으며, 특히 미국에서 빌보드 핫 100 차트에서 2위까지 오르며 그녀의 대표곡이 되었습니다.
원래 이탈리아어로 된 "Gloria"는 남성의 시점에서 불리는 곡이었지만, 로라 브래니건의 영어 버전은 여성의 시점에서 불립니다. 가사 내용도 원곡과는 다소 차이가 있습니다. 원곡은 잃어버린 사랑에 대한 그리움을 표현하는 반면, 영어 버전은 주인공이 Gloria라는 여성에게 경고하고 충고하는 내용입니다.
영어 버전의 가사는 Gloria라는 여성이 지나치게 야망적이고, 주위의 사람들에게 끊임없이 인정받으려 하는 모습을 그리고 있습니다. 그녀의 이러한 태도가 결국 그녀를 고립시키고 불안하게 만든다는 메시지를 담고 있습니다.
"Gloria"는 1980년대 초반의 전형적인 유로팝과 디스코의 영향을 받은 곡으로, 강렬한 신디사이저 리프와 빠른 템포가 특징입니다. 로라 브래니건의 강렬하고 힘찬 보컬이 곡의 에너지를 더해줍니다.
이 곡은 1980년대의 대표적인 팝송 중 하나로 자리잡았으며, 여러 영화, TV 프로그램, 광고 등에 사용되면서 그 인기를 이어갔습니다. 특히, 2019년 영화 "글로리아 벨(Gloria Bell)"에서는 줄리안 무어가 주연으로 나온 장면에서 이 곡이 중요한 역할을 하였습니다. "Gloria"의 성공은 로라 브래니건의 커리어에 큰 전환점이 되었습니다. 그녀는 이 곡을 통해 국제적인 스타로 발돋움하게 되었으며, 이후 여러 히트곡을 발표하며 1980년대에 큰 인기를 누렸습니다.
2. 노래 감상
3. 앨범 표지
4. 영어 가사와 한글 해석
Gloria, you're always on the run now
글로리아, 요즘 넌 항상 바쁘구나
Running after somebody,
누군가를 쫓아다니느라고 말이지
you gotta get him somehow
넌 어떻게든 그를 잡아야 하겠지
I think you've got to slow down
내 생각에 넌 속도를 좀 늦춰야해
before you start to blow it
일을 망치기 싫다면 말이지
I think you're headed for a breakdown.
내 생각에 넌 망가지는거 같애
So, be careful not to show it
그러니 그런 모습을 보여주지 않도록 조심해
You really don't remember,
넌 정말 기억하지 못하는구나
was it something that he said
글로리아라고 부르는게 그의 진짜 목소리인지
or the voices in your head calling Gloria?
아니면 네 머리 속의 환청인지 말이지..
Gloria, don't you think you're falling?
글로리아, 넌 네가 무너지고 있다고 생각하지 않니
If everybody wants you,
모든 남자가 너를 원한다면
why isn't anybody calling?
왜 아무도 전화하지 않니
You don't have to answer
넌 전화를 받을 필요는 없어
Leave them hangin' on the line
그들이 전화를 들고 기다리게 해
Oh-oh-oh, calling Gloria
글로리아라고 부르면서 말이지
Gloria (Gloria), I think they got your number (Gloria)
글로리아, 내 생각에 그들은 네 번호를 알아
I think they got the alias (Gloria)
내 생각에 그들이 알아챈거 같아
that you've been living under (Gloria)
네가 가명으로 살아온 것을 말이지
But you really don't remember,
넌 정말 기억하지 못하는구나
was it something that he said
글로리아라고 부르는게 그의 진짜 목소리인지
or the voices in your head calling Gloria?
아니면 네 머리 속의 환청인지 말이지..
A-ha-ha, a-ha-ha, Gloria, how's it gonna go down?
글로리아, 어떻게 할 작정이니
Will you meet him on the main line,
넌 돈 많은 남자를 만날 거니
or will you catch him on the rebound?
아니면 실연에서 벗어난 남자를 잡을거니
Will you marry for the money,
넌 돈을 보고 결혼할 거니
take a lover in the afternoon?
오후에만 만나는 애인을 만들거니
Feel your innocence slipping away,
너의 순수함이 사라지고 있는 걸 느껴
don't believe it's comin' back soon
순수함은 곧 되찾아지는 게 아니야
And you really don't remember,
넌 정말 기억하지 못하는구나
was it something that he said
글로리아라고 부르는게 그의 진짜 목소리인지
or the voices in your head calling Gloria?
아니면 네 머리 속의 환청인지 말이지..
Gloria, don't you think you're falling?
글로리아, 넌 네가 무너지고 있다고 생각하지 않니
If everybody wants you,
모든 남자가 너를 원한다면
why isn't anybody calling?
왜 아무도 전화하지 않니
You don't have to answer
넌 전화를 받을 필요는 없어
Leave them hangin' on the line
그들이 전화를 들고 기다리게 해
Oh-oh-oh, calling Gloria
글로리아라고 부르면서 말이지
Gloria (Gloria), I think they got your number (Gloria)
글로리아, 내 생각에 그들은 네 번호를 알아
I think they got the alias (Gloria)
내 생각에 그들이 알아챈거 같아
that you've been living under (Gloria)
네가 가명으로 살아온 것을 말이지
But you really don't remember,
넌 정말 기억하지 못하는구나
was it something that he said
글로리아라고 부르는게 그의 진짜 목소리인지
or the voices in your head calling Gloria?
아니면 네 머리 속의 환청인지 말이지..