반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 5. 25. 20:33 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Bad, Bad Leroy Brown"은 Jim Croce가 1973년에 발표한 곡으로, 그의 음악 경력에서 가장 큰 히트곡 중 하나입니다. 이 곡은 미국 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 차지했으며, Jim Croce의 대표적인 곡 중 하나로 꼽힙니다. 이 곡은 또한 그의 사망 후 몇 달 만에 큰 인기를 얻었고, 그의 음악적 유산을 기리는 데 중요한 역할을 했습니다.

"Bad, Bad Leroy Brown"은 시카고 남부의 거친 지역에서 가장 나쁜 남자로 묘사되는 Leroy Brown에 대한 이야기를 담고 있습니다. 곡의 가사는 Leroy Brown이 얼마나 불량하고 위험한 인물인지를 재치 있게 묘사하며, 그가 겪는 여러 사건과 그의 삶의 방식을 통해 들려줍니다. 이 곡은 미국 포크와 록, 그리고 블루스의 요소를 결합한 음악 스타일을 보여줍니다.

Jim Croce는 이 곡을 작곡하면서 실제로 군 복무 중 만난 인물에서 영감을 받았다고 합니다. 그는 이 곡을 통해 당시 사회의 어두운 측면과 인간의 복잡한 성격을 유머러스하게 표현하면서도, 인간의 취약성과 오만함에 대한 경고의 메시지를 전달합니다. "Bad, Bad Leroy Brown"의 멜로디는 캐치하고 리듬감이 있어, 듣는 이로 하여금 쉽게 흥얼거리게 만듭니다. 이 곡은 당시에만 인기가 있었던 것이 아니라, 시간이 지나도록 많은 사람들에게 사랑받는 곡으로 남아있습니다.

Jim Croce의 갑작스러운 사망 후, 이 곡은 그를 기리는 노래로서 더욱 의미가 깊어졌습니다. 그의 목소리와 스토리텔링 능력은 "Bad, Bad Leroy Brown"을 통해 생생하게 전달되며, 그의 음악적 유산 중 하나로 오랫동안 기억될 것입니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Well, the south side of Chicago
시카고 남쪽 부분에
Is the baddest part of town
가장 나쁜 동네가 있지
And if you go down there
만약 그 곳으로 내려 간다면
You better just beware
조심 하는게 좋을 거야
Of a man name of Leroy Brown
리로이 브라운 이라는 한 남자를 말이지

Now Leroy more than trouble
리로이는 골칫거리 그 이상이야
You see he stand 'bout six foot four
키가 한 6피트 4인치(195) 정도는 돼 보이지
All those downtown ladies call him "Treetop Lover"
동네의 모든 여자들은 그를 전봇대라 부르고
All the men just call him "Sir"
남자들은 존댓말을 하지

 

[Chorus]
And he's bad, bad Leroy Brown
그는 못된 리로이 브라운이야
The baddest man in the whole damn town
못된 동네에서도 가장 못된 남자지
Badder than old King Kong
킹콩보다 훨씬 더 나쁘고
And meaner than a junkyard dog
동네 맹견 보다 야비하지

Now Leroy he a gambler
리로이는 도박꾼이야
And he like his fancy clothes
화려한 옷들을 좋아하지
And he like to wave his diamond rings
다이아몬드 반지를 자랑하는 걸 좋아해
In front of everybody's nose
모든 사람의 코앞에서 자랑하지

He got a custom Continental
그는 링컨을 몰지
He got an El Dorado too
그는 엘도라도도 갖고 있지
He got a 32 gun in his pocket full a fun
그는 재미로 주머니에 32구경 권총이 들어있고
He got a razor in his shoe
신발에는 면도 날이 달려있지

 

[Chorus]

Well Friday 'bout a week ago
일주일 전 즈음 금요일에
Leroy shootin' dice
리로이는 주사위를 굴리고 있었지
And at the edge of the bar
그리고 바의 구석 쪽에서는
Sat a girl named Doris
도리스라는 여자가 앉아있었지
And oh that girl looked nice
그것도 굉장히 예쁜

Well, he cast his eyes upon her
그는 그 여자에게 추파를 던졌지
And the trouble soon began
그러곤 문제가 생겼지
And Leroy Brown had learned a lesson
그러곤 리로이 브라운은 깨달았어
'Bout a-messin' with the wife of a jealous man
질투심 많은 남자의 아내에게 눈빛을 보냈다는 것을...

[Chorus]


Well the two men took to fighting
결국 둘은 서로 싸웠어
And when they pulled them from the floor
사람들이 그들을 말려서, 싸움은 멈췄지만
Leroy looked like a jigsaw puzzle
리로이는 마치 직소 퍼즐 같았지
With a couple of pieces gone
그것도 몇 조각이 빠져있는..

[Chorus]

[Chorus]

Badder than old King Kong
킹콩보다 훨씬 더 나쁘고
And meaner than a junkyard dog
동네 맹견 보다 야비하지

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 5. 25. 19:06 음악/하루한올팝
728x90
반응형

Jim Brickman의 "Valentine"은 1997년에 발표된 곡으로, 마티나 맥브라이드(Martina McBride)가 피처링한 보컬 버전으로도 널리 알려져 있습니다. 이 곡은 Brickman의 앨범 "Picture This"에 수록되어 있으며, 발매 이후 큰 인기를 끌었습니다. "Valentine"은 미국 내에서 특히 발렌타인 데이 시즌에 많이 들려지며, 사랑하는 사람을 향한 따뜻하고 감성적인 메시지를 전달하는 곡으로 사랑받고 있습니다.

Jim Brickman은 미국의 피아니스트이자 작곡가로, 그의 음악은 주로 뉴 에이지, 팝, 컨템퍼러리 클래시컬 장르에 속합니다. 그는 탁월한 피아노 연주와 멜로디 메이킹 능력으로 정평이 나있으며, "Valentine" 또한 그의 대표작 중 하나로 꼽힙니다.

"Valentine"은 사랑과 애정을 표현하는 가사와 함께, Brickman 특유의 감성적이고 서정적인 피아노 연주가 돋보이는 곡입니다. 마티나 맥브라이드의 명확하고 감미로운 보컬은 곡의 분위기를 한층 더 풍부하게 만들어, 리스너들에게 따뜻한 감동을 전달합니다.

가사는 사랑하는 사람에 대한 깊은 애정과 그 사람과 함께 보내는 시간의 소중함을 노래하고 있습니다. "Valentine"은 그저 연인에게 사랑을 고백하는 곡이 아니라, 진정한 사랑의 의미와 함께하는 시간의 가치를 되새기게 하는 곡으로, 많은 커플들에게 발렌타인 데이뿐만 아니라 연중 내내 사랑의 테마송으로 자리 잡았습니다.

이 곡은 또한 결혼식이나 기념일 같은 특별한 날에 자주 선곡되며, 사랑하는 사람에게 마음을 전하는 데 있어 완벽한 배경 음악으로 사용됩니다. "Valentine"은 시간이 지나도 변치 않는 사랑의 메시지를 담고 있어, 오랫동안 많은 이들의 마음속에 남아 있는 곡입니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

If there were no words, no way to speak ...

단어가 없고, 말할 방법이 없다해도

I would still hear you

난 여전히 당신에게 귀기울일 거에요

If there were no tears, no way to feel inside

눈물이 없고, 속의 감정을 느낄 수 없다해도

I'd still feel for you

난 여전히 당신을 느낄 거에요

 

[Chorus]

And even if the sun refuse to shine

태양이 빛나길 거부한다해도

Even if romance ran out of rhyme

사랑의 시가 운율을 다 써버려도

You would still have my heart until the end of time.

세상의 끝날까지 내 마음은 당신 것이에요

You're all I need, my love, my Valentine......

당신은 내가 필요로 하는 모든 것이에요, 내 사랑, 내 발렌타인

 

All of my life I have been waiting for all you give to me,

일생 동안 난 당신이 내게 주는 모든 걸 기다려왔어요

You've opened my eyes and showed me how to love unselfishly ...

당신은 내 눈을 뜨게 하고 이타적 사랑을 어떻게 하는지 보여줬어요

I've dreamed of this a thousand times before

이런 사랑을 전에도 수천번 꿈꿔왔어요

but in my dreams I couldn't love you more...

하지만 꿈속에선 난 당신을 더 많이 사랑할 수 없었죠

I would give you my heart until the end of time.....

이 세상의 마지막까지 내 마음을 드리겠어요, 

You're all I need, my love, my Valentine

당신은 내가 필요로 하는 모든 것이에요, 내 사랑, 내 발렌타인

 

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 5. 25. 18:39 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Sky High"는 1975년에 영국의 팝 밴드 Jigsaw가 발표한 곡으로, 그들의 가장 큰 히트곡 중 하나입니다. 이 곡은 영화 "The Man from Hong Kong"의 주제곡으로 사용되면서 전 세계적인 인기를 얻었고, 특히 미국, 영국, 일본 등에서 큰 성공을 거두었습니다.

"Sky High"의 음악적 특징은 강렬한 멜로디와 역동적인 편곡으로, 1970년대의 디스코 및 팝 록 요소를 잘 반영하고 있습니다. 곡은 시작부터 리스너를 사로잡는 강력한 스트링 세션으로 시작하여, 고조되는 드럼 비트와 함께 에너지 넘치는 분위기를 조성합니다. 이러한 음악적 구성은 당시의 팝 음악 트렌드와 잘 부합하며, 듣는 이로 하여금 흥분과 열정을 느끼게 합니다. 가사는 실패와 실망을 겪은 후에도 다시 일어나 꿈을 향해 나아가겠다는 강한 의지를 표현하고 있습니다. "Sky High"라는 제목 자체가 이러한 메시지를 상징적으로 나타내며, 리스너들에게 희망과 용기를 전달합니다. 이 곡은 단순히 좋은 멜로디를 넘어서, 어려움 속에서도 포기하지 않겠다는 긍정적인 메시지를 전달하는 데 성공했습니다.

Jigsaw는 "Sky High" 발표 이후 다른 몇몇 히트곡을 냈지만, 이 곡만큼의 대성공을 재현하지는 못했습니다. 그럼에도 불구하고 "Sky High"는 1970년대의 음악적 풍경을 대표하는 곡 중 하나로 남아 있으며, 여러 세대에 걸쳐 사랑받는 클래식 팝 록 곡으로 기억됩니다. Jigsaw의 "Sky High"는 오늘날에도 여전히 많은 라디오 방송과 올드팝 플레이리스트에서 쉽게 들을 수 있으며, 1970년대를 상징하는 곡 중 하나로 평가받고 있습니다.

*** 2018년 영화 "마약왕"에도 사용되기도 했습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Blown round by the wind

바람에 날리다가
Thrown down in a spin

어지럽게 돌면서 바닥으로 떨어졌지요

 

[Chorus]
I gave you love

난 당신에게 사랑을 주었지요
I thought we had made it to the top

우린 완전한 사랑을 이루었다고 생각했지요
I gave you all I had to give

난 줄 수 있는 건 다 주었지요
Why did it have to stop

그런데 왜 멈춰야만 했나요
You've blown it all sky high

당신은 사랑을 모두 하늘로 날려보냈어요
By telling me a lie

내게 거짓말을 했어요
Without a reason why

이유도 없이..
You've blown it all sky high

당신은 사랑을 모두 하늘로 날려보냈어요
You, you've blown it all sky high

당신은 사랑을 모두 하늘로 날려보냈어요
Our love had wings to fly

우리 사랑은 날개가 있었어요
We could have touched the sky

저 하늘에 닿을 수 있었어요
You've blown it all sky high

당신은 사랑을 모두 하늘로 날려보냈어요

Up round I've flown

위로 높이 날다가
Then down down like a stone
돌처럼 아래도 곤두박질쳤어요

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 5. 25. 18:02 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Sunrise, Sunset"은 원래 뮤지컬 "지붕 위의 바이올린" (Fiddler on the Roof)에 수록된 곡으로, Jerry Bock이 작곡하고 Sheldon Harnick이 작사한 곡입니다. 이 노래는 뮤지컬에서 중요한 장면에 사용되며, 결혼식 장면에서 부모들이 자녀의 성장을 회상하며 부르는 노래입니다.

Jerry Vale는 이 곡을 커버하여 그의 독특한 스타일로 재해석했습니다. Jerry Vale는 이 곡을 그의 1964년 앨범 "Till the End of Time"에 수록하여 불렀습니다. 그의 버전은 원곡의 감동적인 요소를 유지하면서도, 그의 부드럽고 감미로운 목소리로 재해석되었습니다.

노래의 가사는 일출과 일몰을 상징적으로 사용하여 시간의 흐름을 표현합니다. 부모는 자녀가 태어날 때를 기억하며, 그들이 자라서 이제 결혼하는 순간까지의 시간을 회상합니다. Jerry Vale는 이 곡을 통해 부모의 감정을 섬세하게 표현하였으며, 그의 노래 스타일은 원곡의 감동을 더욱 부각시켰습니다. 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Is this the little girl I carried?

이 신부가 내가 키웠던 그 어린애인가?
Is this the little boy at play?

이 신랑이 그 장난꾸러기였는가?
I don't remember growing older,

나이 먹는 것도 잊고 있었는데
When did they?

언제 그 애들이 이렇게 컸지?
When did she get to be a beauty?

언제 이렇게 미인이 되었는가?
When did he grow to be so tall?

언제 이렇게 건장한 청년이 되었는가?
Wasn't it yesterday when they were small?

쟤들이 어린애였을 때가 어제같은데

 

Sunrise, sunset.  Sunrise, sunset, 

해가 뜨고, 해가 지고
Swiftly flow the days.

세월은 빠르게 흘러가네
Seedlings turn overnight to sunflowers,

새싹이 밤 새 자라 해바라기가 되어
Blossoming even as we gaze.

바라보는 동안에 꽃을 피웠네
Sunrise, sunset.  Sunrise, sunset,

해가 뜨고, 해가 지고
Swiftly fly the years.

세월은 빠르게 흘러가네
One season following another,

계절은 또 그렇게 바뀌네
Laden with happiness and tears.

기쁨과 슬픔을 가득 싣고서...

 

[Original]
What words of wisdom can I give them?

그들에게 어떤 지혜의 말을 해줄까
How can I help to ease their way?

그들의 앞날을 순탄케 하려면 내가 어떻게 도울까
Now they must learn from one another, Day by day.

이제 그들은 서로에게 배워야만 해요, 하루 하루 살아가면서..
They look so natural together,

그들은 잘 어울리는 한 쌍이에요
Just like two newlyweds should be.

여느 신혼부부들처럼 말이죠
Is there a canopy in store for me?

나를 위한 캐노피가 상점에 있나요?

 

Sunrise, sunset.  Sunrise, sunset,

해가 뜨고, 해가 지고
Swiftly fly the years.

세월은 빠르게 흘러가네
One season following another,

계절은 또 그렇게 바뀌네
Laden with happiness and tears.

기쁨과 슬픔을 가득 싣고서...

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 5. 25. 17:29 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Crush"는 미국의 가수 Jennifer Paige의 노래로, 그녀의 데뷔 앨범 "Jennifer Paige"에서 가장 성공적인 싱글입니다. 이 노래는 1998년에 발매되어 전 세계적으로 큰 인기를 얻었고, 여러 국가의 차트에서 상위권에 올랐습니다. 

"Crush"의 가사는 갑작스러운 사랑의 감정을 다루고 있습니다. 이 노래는 깊은 사랑이나 진지한 관계를 의미하기보다는, 가볍고 장난스러운 사랑의 감정, 즉 '짝사랑'을 표현합니다. Paige는 이 감정이 심각하게 받아들여질 필요가 없다고 노래하며, 그저 순간의 감정을 즐기자는 메시지를 전달합니다. 가벼운 리듬과 함께 듣기 쉬운 멜로디가 이 노래의 큰 매력 중 하나입니다. 뮤직 비디오는 여름날의 가벼운 사랑의 분위기를 잘 표현하고 있습니다. 비디오는 밝고 쾌활한 분위기에서 시작하여, Jennifer Paige가 다양한 장소에서 노래를 부르는 모습을 보여줍니다. "Crush"는 전 세계적으로 커다란 성공을 거두었고, 여러 국가에서 상위 차트에 올랐습니다. 이 노래는 Jennifer Paige의 대표곡 중 하나로, 그녀의 음악 경력에 있어 중요한 역할을 했습니다. "Crush"는 90년대 말 팝 음악의 아이콘으로 남아 있으며, 가볍고 즐거운 사랑의 감정을 표현하는 데 있어 클래식한 예로 여겨집니다.

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

I see ya blowin' me a kiss

내게 보내는 당신의 키스를 봤어요.
It doesn't take a scientist

과학자 따윈 필요없지요.
To understand what's going on baby

어떤 상황인지 이해하는데 말이죠
If you see something in my eye

내 눈동자 속에서 무언가 보인다면
Let's not over analyze

오버 분석 하지 말아요.
Don't go too deep with it baby
너무 깊이 빠지지만 말자구요.

 

[Chorus]

So let it be what it'll be

무슨 일이 일어날지 그대로 내버려 둬요.
Don't make a fuss and get crazy over you and me

우리 서로 야단법석 떨지 말아요
Here's what I'll do

난 어떻게 할거냐면
I'll play loose

느긋하게 할게요
Not like we have a day with destiny
운명적 만남을 가지는 건 아닌 것처럼..

It's just a little crush (crush)

이건 단지 조금 반했을 뿐이에요.
Not like I faint every time we touch

우리의 몸이 닿을 때마다 짜릿함을 느끼진 않는 것처럼.
It's just some little thing (crush)

이런 건 별거 아니죠.
Not like everything I do depends on you

모든 일에 내가 당신에게 기대지는 않는 것처럼.

It's raising my adrenaline

난 너무 흥분되어가고 있어요.
You're banging on a heart of tin

당신은 내 맘에 딱 들어맞군요.
Please don't make too much of it baby

너무 많은 의미를 두지는 말아줘요.
You say the word "forevermore"

당신은 '영원히'라고 말하지만
That's not what I'm looking for

그런 건 내가 원하는 게 아니에요.
All I can commit to is "maybe"
내가 할 수 있는 말은 '아마도' 뿐.

[Chorus]

Vanilla skies (vanilla skies)

바닐라 스카이 (바닐라스카이)
White picket fences in your eyes

당신 눈 속엔 흰 울타리가 있어요.
A vision of you and me
당신과 나의 미래군요.

It's just a little crush (crush)

이건 단지 조금 반했을 뿐이에요.
Not like I faint every time we touch

우리의 몸이 닿을 때마다 짜릿함을 느끼진 않는 것처럼.
It's just some little thing (crush)

이런 건 별거 아니죠.
Not like everything I do depends on you

모든 일에 내가 당신에게 기대지는 않는 것처럼.



Not like I faint every time we touch

우리의 몸이 닿을 때마다 짜릿함을 느끼진 않는 것처럼.
It's just some little thing (crush)

이런 건 별거 아니죠.
Not like everything I do depends on you

모든 일에 내가 당신에게 기대지는 않는 것처럼.



728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형