반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Notice

250x250
반응형
2024. 9. 9. 22:56 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"The Show Must Go On"은 퀸(Queen)의 1991년 앨범 "Innuendo"에 수록된 곡으로, 프레디 머큐리(Freddie Mercury)가 작곡한 마지막 곡 중 하나입니다. 이 곡은 퀸의 상징적인 곡 중 하나로, 여러 면에서 깊은 의미를 지니고 있습니다.

 "The Show Must Go On"은 인생의 고난과 역경에도 불구하고 계속해서 나아가야 한다는 메시지를 담고 있습니다. 프레디 머큐리는 이 곡을 통해 자신의 건강 악화에도 불구하고 음악에 대한 사랑과 열정을 표현했습니다.  노래는 죽음과 고통에 대한 인식을 담고 있지만, 결국에는 삶이 계속되어야 한다는 긍정적인 의지를 강조합니다. 이는 많은 이들에게 위로가 되는 메시지로, 공연 예술의 지속성을 상징합니다. 프레디 머큐리의 강렬한 보컬은 이 곡의 감정적 깊이를 더해주며, 그의 마지막 공연 중 하나로 자리 잡게 됩니다.

"The Show Must Go On"은 여러 나라에서 차트에 올랐습니다. 특히 영국 차트에서 16위, 미국의 빌보드 핫 100 차트엔 오르지 못했지만, 프랑스 차트 2위, 이탈리아 5위, 네덜란드 6위 등 대륙권에서 훨씬 좋은 반응을 얻었습니다. 이 곡은 퀸의 마지막 앨범 중 하나로, 프레디 머큐리의 유산을 기념하는 중요한 곡으로 남아 있습니다.

이 곡은 퀸의 공연뿐만 아니라, 여러 아티스트들에 의해 리메이크되거나 커버되며 여전히 많은 사랑을 받고 있습니다. 또한, 다양한 매체에서 사용되며, 그 메시지와 감정은 여전히 많은 사람들에게 감동을 주고 있습니다.

"The Show Must Go On"은 단순한 노래를 넘어, 어려움 속에서도 계속해서 나아가야 한다는 강력한 메시지를 전달하는 곡입니다.


3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Empty spaces - what are we living for
텅 빈 공간 - 우린 무엇을 위해 사는가
Abandoned places - I guess we know the score
버려진 장소들 - 이제 현실을 다들 알게 된 것 같군
On and on, does anybody know what we are looking for?
계속해서, 우리가 무얼 찾는지 아는 자 있는가?
Another hero, another mindless crime
또 다른 영웅..또 다른 무심한 범죄
Behind the curtain, in the pantomime
커튼 뒤, 무언극 속에
Hold the line, does anybody want to take it anymore?
대사를 이어나가라, 여기 더 떠맡고 싶은 사람이 있는가?

 

[Chorus]
The show must go on,
쇼는 계속되어야만 해
The show must go on, yeah
쇼는 계속되어야만 해
Inside my heart is breaking
내 마음이 무너져 내리고
My make-up may be flaking
내 화장이 흩날리더라도
But my smile still stays on
나의 미소는 여전히 남아 있지

Whatever happens, I'll leave it all to chance
무슨 일이 생기든, 운에 맡기도록 하겠어
Another heartache, another failed romance
또다른 가슴앓이, 또다른 실패한 로맨스
On and on, does anybody know what we are living for?
계속해서, 누구 우리가 뭘 위해 사는지 아는 자 있는가?
I guess I'm learning, I must be warmer now
난 배워가는거 같아, 난 더 열정적이어야만 해.
I'll soon be turning, 'round the corner now
난 곧 돌이킬 수 없게 되겠지.
Outside the dawn is breaking
밖에서 동은 터오는데
But inside in the dark I'm aching to be free
그러나 안에서는 어둠 속에서 난 자유롭기를 위해 아파하고 있네

[Chorus]

 

[기타 솔로]

 

My soul is painted like the wings of butterflies
나의 영혼은 나비의 날개처럼 칠해졌다네
Fairytales of yesterday will grow but never die
어제의 이야기는 죽지 않고 계속 자라겠지
I can fly, my friends
난 날 수 있어, 친구들이여

The show must go on, yeah
쇼는 계속되어야만 해
The show must go on
쇼는 계속되어야만 해
I'll face it with a grin
웃으면서 대면하겠어
I'm never giving in
굴복하지 않아
On with the show
쇼와 함께 계속

I'll top the bill, I'll overkill
최고가 되고, 압도해 버리겠어
I have to find the will to carry on
살아가야 할 의지를 찾겠어
On with the show
쇼와 함께 계속
On with the show
쇼와 함께 계속
The show must go on
쇼는 계속되어야만 해

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 22:23 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Somebody to Love"는 퀸(Queen)의 곡으로, 1976년 앨범 "A Day at the Races"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 프레디 머큐리가 작곡하였으며, 퀸의 대표적인 발라드 중 하나로, 감정적인 가사와 화려한 하모니가 특징입니다.

"Somebody to Love"는 사랑과 소속감을 갈망하는 주인공의 감정을 표현하고 있습니다. 가사에서는 외로움과 사랑에 대한 갈망이 묘사되며, 진정한 사랑을 찾고자 하는 간절한 마음이 드러납니다. 곡은 사랑을 찾는 과정에서 느끼는 고뇌와 함께, 결국에는 사랑을 찾을 수 있다는 희망의 메시지를 전달합니다. 이는 인생의 어려움 속에서도 희망을 잃지 않고 사랑을 찾고자 하는 모습을 보여줍니다.  주인공은 사랑을 찾기 위해 노력하지만, 동시에 그 과정에서 겪는 혼란과 갈등을 표현하고 있습니다. 이러한 내면의 갈등은 듣는 이에게 깊은 공감을 불러일으킵니다.

"Somebody to Love"는 여러 나라에서 좋은 성적을 거두었습니다:

  • 영국 싱글 차트: 2위 (1976년)
  • 빌보드 핫 100: 17위 (1976년)
  • 캐나다: 1위

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Can anybody find me Somebody to love?

누군가 저에게 사랑할 사람을 찾아주실 수 있나요?

Ooh, each morning I get up I die a little

오, 매일 아침 일어나면 조금씩 죽어가는 기분이에요
Can barely stand on my feet

겨우 두 발을 딛고 서 있어요
Take a look at yourself in the mirror and cry

거울을 바라보며 울고
Take a look in the mirror and cry

거울 속의 저를 바라보며 울어요
Lord, what you're doing to me? (Yeah, yeah)

주님, 저에게 무엇을 하고 계신가요? (네, 네)
I have spent all my years in believing you

저는 당신을 믿으며 모든 세월을 보냈지만
But I just can't get no relief, Lord
아무런 위안도 얻지 못하고 있어요, 주님
Somebody (Somebody)

누군가 (누군가)
Ooh, somebody (Somebody)

오, 누군가 (누군가)
Can anybody find me Somebody to love?
누군가 저에게 사랑할 사람을 찾아주실 수 있나요?

 

I work hard (He works hard) every day of my life

저는 열심히 (그는 열심히) 매일 일해요
I work 'til I ache my bones

뼈가 아플 때까지 일해요
At the end (At the end of the day) I take home (takes home)

하루의 끝에 (하루의 끝에) 제가 가져가는 것은 (가져가)
My hard-earned pay all on my own

제가 힘들게 번 돈을 혼자서 가져가요
(Goes home, goes home on his own)

(혼자서 집에 가요)

I go down (down) on my knees (knees)

무릎을 꿇고 (무릎을 꿇고)
And I start to pray (praise the Lord)

기도를 시작해요 (주님을 찬양해요)
'Til the tears run down from my eyes

제 눈에서 눈물이 흘러내려요
Lord, somebody (somebody), somebody (please)

주님, 누군가 (누군가), 누군가 (제발)
Can anybody find me somebody to love?
누군가 저에게 사랑할 사람을 찾아주실 수 있나요?

 

(he works hard) everyday (everyday)

(그는 열심히 일해요) 매일 (매일)
I try, and I try, and I try
저는 노력하고, 노력하고, 또 노력해요

But everybody wants to put me down

하지만 모두 저를 깔아내리려 해요
They say I'm going crazy

그들은 제가 미쳤다고 말해요
They say I got a lot of water in my brain

제 머릿속에 물이 많다고 말해요
I got no common sense (he's got)

난 기본 상식도 없어요
I got nobody left to believe in

믿을 사람이 아무도 없어요

 


Oh, Lord, Somebody (somebody), somebody (somebody)

주님, 누군가
Can anybody find me somebody to love?

누군가 저에게 사랑할 사람을 찾아주실 수 있나요?
(Can anybody find me someone to love)

Got no feel, I got no rhythm

느낌도 없고, 리듬도 없어요
I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)

계속 비트(박자)를 잃어가고 있어요
I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright)

저는 괜찮아요, 저는 잘 지내고 있어요 (그는 괜찮아요, 괜찮아요)
I ain't gonna face no defeat (Yeah, yeah)

패배할 생각은 없어요 (네, 네)
I just gotta get out of this prison cell

이 감옥에서 벗어나야 해요
One day (someday) I'm gonna be free, Lord!
언젠가 (언젠가) 저는 자유로워질  거에요, 주님!

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 22:00 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Radio Ga Ga"는 퀸(Queen)의 대표적인 곡 중 하나로, 1984년 앨범 "The Works"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 퀸의 독창적인 스타일과 음악적 혁신을 잘 나타내며, 특히 라디오와 음악 산업에 대한 경의를 표하는 내용으로 많은 사랑을 받았습니다.

"Radio Ga Ga"는 라디오가 가져다주는 즐거움과 음악의 힘을 강조합니다. 가사는 라디오가 전달하는 음악과 정보가 사람들의 삶에 미치는 영향을 다루고 있습니다. 곡은 음악 산업의 변화와 함께, 디지털 시대가 도래하면서 라디오의 역할이 줄어드는 것에 대한 우려를 표현합니다. 과거의 아날로그 시대와 현재의 디지털 시대를 비교하며, 그리움을 담고 있습니다. 라디오는 세대를 아우르는 매체로, 사람들이 함께 모여 음악을 즐기고 소통할 수 있는 공간이었습니다. 이 곡은 그런 소중한 경험을 회상하게 만듭니다.

"Radio Ga Ga"는 여러 나라에서 큰 성과를 거두었습니다: 영국 싱글 차트: 1위 (1984년), 빌보드 핫 100: 16위 (1984년), 캐나다: 1위, 오스트레일리아: 1위, 프랑스: 1위. 이 곡은 퀸의 전 세계적인 인기를 더욱 확고히 하는 데 기여했으며, 특히 라이브 에이드를 포함한 여러 공연에서 팬들과의 교감을 이끌어내는 데 중요한 역할을 했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

I'd sit alone and watch your light

난 혼자 앉아 너의 빛을 바라봤어
My only friend through teenage nights

10대의 밤 동안 나의 유일한 친구였지
And everything I had to know

내가 알아야 할 모든 것들을
I heard it on my radio
난 라디오에서 들었지
You gave them all those old-time stars

너는 그 모든 옛날 스타들을 데려다 줬었지
Through wars of worlds invaded by Mars

화성에 침략당한 세계의 전쟁을 통해
You made 'em laugh, you made 'em cry

넌 사람들을 웃게 했고, 울게 했어
You made us feel like we could fly

우리를 날아오를 수 있을 것 같은 기분이 들게 해줬지

So, don't become some background noise

그러니까 단순한 배경 소음이 되지 마
A backdrop for the girls and boys

요즘 애들은 귀도 기울이지 않잖아
Who just don't know or just don't care

그들은 그냥 모르거나 신경 쓰지 않다가
And just complain when you're not there
너가 없을 때 불평만 해대
You had your time, you had the power

너는 너의 시간을 가졌고, 힘을 가졌어
You've yet to have your finest hour

아직 너의 최고의 순간을 가지지 못했어

 

[Chorus]

All we hear is "Radio ga ga

지금 들리는 건 "라디오 만세"
Radio goo goo, Radio ga ga"

라디오 최고, 라디오 만세"
All we hear is "Radio ga ga

지금 들리는 건 "라디오 만세"
"Radio blah blah"

"라디오 어쩌고 저쩌고"
Radio, what's new?

라디오, 새로운 소식은 뭐야?
Radio, someone still loves you

누군가는 여전히 너를 사랑해


We watch the shows, we watch the stars

우리는 쇼를 보고, 스타들을 봐
On videos for hours and hours

시간을 잊고 비디오를 몇 시간씩 봐
We hardly need to use our ears

우리는 거의 귀를 사용할 필요가 없어
How music changes through the years
음악이 세월에 따라 어떻게 변하는지..
Let's hope you never leave, old friend

너가 결코 떠나지 않기를 바라 
Like all good things on you we depend

우리가 필요로 하는 모든 좋은 것들을 가진 친구처럼 말이지
So stick around 'cause we might miss you

그러니 주변에 있어줘,  우리는 너를 그리워할지도 몰라 
When we grow tired of all this visual

이 모든 보는 것에 지겨워질 때..


You had your time, you had the power

너는 너의 시간을 가졌고, 힘을 가졌어
You've yet to have your finest hour

아직 너의 최고의 순간을 가지지 못했어

[Chorus]

 

 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 21:28 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Killer Queen"은 퀸(Queen)의 대표적인 곡 중 하나로, 1974년 앨범 "Sheer Heart Attack"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 프레디 머큐리(lead vocals, piano)가 작곡하였으며, 퀸의 독특한 음악 스타일과 화려한 하모니가 잘 드러나는 작품입니다.

"Killer Queen"은 매력적이고 강렬한 여성을 묘사하고 있습니다. 이 여성은 외모와 매력을 이용해 사람들을 매혹시키고, 동시에 위험한 존재로 묘사됩니다. 가사에서 그녀는 금전적이고 물질적인 것에 집착하는 모습이 드러납니다. 곡은 사랑의 유혹과 그로 인해 발생하는 위험성을 다루고 있습니다. "Killer Queen"은 단순한 사랑의 노래가 아니며, 사랑이 가져올 수 있는 복잡한 감정과 상황을 탐구합니다. 머큐리는 가사에서 다양한 비유적 표현을 사용하여 이 여성을 신비롭고 매혹적으로 그려냅니다. 이로 인해 곡이 더욱 매력적이고 흥미롭게 느껴집니다.

"Killer Queen"은 퀸의 초기 작품 중 하나로, 비평가와 팬들 모두에게 긍정적인 반응을 얻었습니다. 이 곡은 빌보드 핫 100 차트에서 12위에 도달했으며, 퀸의 인지도를 높이는 데 크게 기여했습니다. 또한, 이 곡은 이후 여러 영화와 드라마에서 사용되며 퀸의 상징적인 곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 곡은 퀸의 독창적인 음악적 스타일과 프레디 머큐리의 뛰어난 작곡 능력을 잘 보여주는 작품으로, 지금까지도 많은 사랑을 받고 있습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

She keeps Moët et Chandon In her pretty cabinet

그녀는 모엣 샹돈(샴페인)을 예쁜 캐비닛에 보관하죠
"Let them eat cake," she says Just like Marie Antoinette

"빵이 없으면 케이크를 먹어"라고 마리 앙투아네트처럼 말하죠
A built-in remedy For Khrushchev and Kennedy

후루시초프와 케네디를 위해 중재할 수 있어요
At anytime an invitation You can't decline 
언제든지 초대가 있으면 거절할 수 없어요
Caviar and cigarettes

캐비어와 담배
Well versed in etiquette

예절에 매우 능숙해요
Extraordinarily nice
비범하게 멋져요

[Chorus]
She's a killer queen

그녀는 죽여주는 여자에요
Gunpowder, gelatin

정열적이고, 끈적끈적하면서
Dynamite with a laser beam

화끈한 그녀는
Guaranteed to blow your mind

당신의 마음을 정신없게 만들거에요
(Pa-pa-pa-pa) Anytime
(파-파-파-파) 언제든지

Recommended at the price

가격이 괜찮고
Insatiable an appetite

절대 싫증나지 않아요
Wanna try?

한번 시도해 볼래요?


To avoid complications

복잡한 일을 피하기 위해
She never kept the same address

그녀는 같은 주소를 쓰지 않아요
In conversation She spoke just like a baroness

대화 중엔 남작부인처럼 고상하게 말해요
Met a man from China

중국에서 온 남자를 만났고
Went down to Geisha Minah 

그는 게이샤 미나에게 푹빠졌어요
(Killer, killer, she's a killer queen)

(킬러, 킬러, 그녀는 킬러 퀸입니다)
Then again incidentally

말이 나온 김에 말인데
If you're that way inclined
그녀를 그렇게나 원한다면야..

 

Perfume came naturally from Paris (Naturally)

프랑스 향수를 뿌리는 여자 (자연스럽게)
For cars, she couldn't care less

자동차에 관해선 무관심하지요
Fastidious and precise
까다롭고 엄격해요
She's a killer queen

그녀는 죽여주는 여자에요
Gunpowder, gelatin

정열적이고, 끈적끈적하면서
Dynamite with a laser beam

화끈한 그녀는
Guaranteed to blow your mind

당신의 마음을 정신없게 만들거에요
(Pa-pa-pa-pa) Anytime

(파-파-파-파) 언제든지


Drop of a hat she's as willing as

신호를 주면, 그녀는 기꺼이
Playful as a pussycat

호기심 많은 고양이처럼 교태를 부릴거에요
Then momentarily out of action 

그러다 갑자기 힘이
Temporarily out of gas (Ta-taaa)

없는 것처럼 멈출테지요
To absolutely drive you wild, wild

당신을 완전히 미치게 만들기 위해서
She's out to get you

그녀는 당신을 갖고 놀아요


[Chorus]

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 20:38 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"I Was Born to Love You"는 퀸(Queen)의 곡 중 하나로, 1975년 앨범 "A Night at the Opera"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 프레디 머큐리(lead vocals, piano)가 주로 작곡하였으며, 그들의 독특한 스타일과 강력한 감정 표현이 잘 드러나는 작품입니다. 이 노래는 사랑이 운명적이라는 주제를 다루고 있습니다. "나는 너를 사랑하기 위해 태어났어"라는 가사는 깊은 사랑의 감정을 표현하며, 상대방과의 연결이 필연적임을 강조합니다. 곡은 사랑의 열정과 강렬한 감정을 담고 있으며, 이러한 감정은 음악의 리듬과 멜로디를 통해 전달됩니다. 사랑에 대한 긍정적인 메시지가 담겨 있으며, 상대방과의 관계에서 느끼는 기쁨과 행복이 주요한 요소로 자리잡고 있습니다.

"I Was Born to Love You"는 팬들 사이에서 사랑받는 곡으로, 여러 차례 리메이크되기도 했습니다. 특히 1995년 영화 "브라이언 싱어"의 "위험한 관계"에서 다시 사용되면서 새로운 세대에게도 알려지게 되었습니다.

이 곡은 퀸의 음악적 재능과 프레디 머큐리의 독창적인 스타일을 잘 보여주는 작품으로, 사랑에 대한 깊은 감정을 느끼고 싶을 때 듣기 좋은 노래입니다.

  • 영국 싱글 차트: 11위 (1985년)
  • 빌보드 핫 100: 86위 (1985년)

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

I was born to love you

저는 당신을 사랑하기 위해 태어났습니다
With every single beat of my heart

제 심장의 모든 비트로
Yes, I was born to take care of you

네, 저는 당신을 돌보기 위해 태어났습니다
Every single day (Day, day, day, day, day)

매일매일 (날, 날, 날, 날, 날)

 

[Chorus]

I was born to love you

저는 당신을 사랑하기 위해 태어났습니다
With every single beat of my heart

제 심장의 모든 비트로
Yes, I was born to take care of you

네, 저는 당신을 돌보기 위해 태어났습니다, 
Every single day of my life

내 삶의 매일을..


You are the one for me

당신은 저를 위한 여자입니다
I am the man for you

저는 당신을 위한 남자입니다
You were made for me

당신은 저를 위해 태어난 사람입니다
You're my ecstasy

당신은 저의 황홀함입니다
If I was given every opportunity, ah

만약 제가 모든 기회를 갖는다면, 아
I'd kill for your love
저는 당신의 사랑을 위해 죽을 것입니다
So take a chance with me

그러니 날 믿고 따라줘요
Let me romance with you

제가 당신과 로맨스를 하게 해주세요
I'm caught in a dream

저는 꿈에 갇혀 있었는데
And my dream's come true

그리고 제 꿈이 이루어졌습니다
It's so hard to believe

믿기 힘듭니다
This is happening to me
이 일이 저에게 일어나고 있다는 게
An amazing feeling

놀라운 기분이
Coming through

이렇게 밀려오고 있습니다

 

[Chorus]

I wanna love you

저는 당신을 사랑하고 싶습니다
I love every little thing about you

당신의 모든 작은 것들을 사랑합니다
I wanna love you, love you, love you

저는 당신을 사랑하고 싶습니다, 사랑하고 싶습니다, 사랑하고 싶습니다
(Born) To love you

(태어났습니다) 당신을 사랑하기 위해
(Born) To love you

(태어났습니다) 당신을 사랑하기 위해
(Born) Yes, I was born to love you

(태어났습니다) 네, 저는 당신을 사랑하기 위해 태어났습니다
(Born) To love you

(태어났습니다) 당신을 사랑하기 위해
(Born) To love you

(태어났습니다) 당신을 사랑하기 위해
Every single day, day, day, day, day of my life

제 인생의 매일, 날, 날, 날, 날의

An amazing feeling

놀라운 기분이
Coming through
이렇게 밀려오고 있습니다


[Chorus]

 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 20:07 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Good Old-Fashioned Lover Boy"는 퀸(Queen)의 대표적인 곡 중 하나로, 1975년 앨범 "A Night at the Opera"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 프레디 머큐리(lead vocals, piano)가 주도적으로 작곡하였으며, 그들의 독특한 스타일과 화려한 하모니가 잘 드러나는 작품입니다. 빌보드 핫 100: 16위 (1977년 8월), 영국 싱글 차트: 16위,  캐나다: 6위 등 유럽 여러 나라에서도 차트에 진입했으며, 특히 네덜란드와 벨기에에서 좋은 성적을 기록했습니다.

이 노래는 고전적인 로맨스를 노래하며, 사랑에 빠진 남자의 감정을 담고 있습니다. "Good Old-Fashioned Lover Boy"라는 제목은 전통적인 사랑을 지향하는 남성의 이미지를 연상시킵니다. 곡 전반에 걸쳐 유머러스한 요소가 엿보이며, 경쾌한 멜로디와 리드미컬한 비트가 특징입니다. 이는 퀸의 음악적 재능을 잘 보여줍니다. 퀸은 오페라적 요소를 음악에 통합하는데 능숙한데, 이 곡에서도 다양한 하모니와 드라마틱한 전개가 돋보입니다.

이 곡은 비평가와 팬들 모두에게 긍정적인 반응을 얻었으며, 퀸의 라이브 공연에서도 자주 연주되었습니다. 퀸의 음악은 그들의 독창성과 뛰어난 연주력 덕분에 지금까지도 많은 사랑을 받고 있습니다. 이 곡을 통해 퀸의 음악적 매력과 프레디 머큐리의 뛰어난 작곡 능력을 느껴보실 수 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

I can dim the lights and sing you songs full of sad things

나는 등불을 어둡게 하고 당신에게 슬픈 노래를 불러줄 수 있어요
We can do the tango just for two

우리 둘만의 탱고를 출 수 있어요
I can serenade and gently play on your heart strings

나는 세레나데를 부르며 부드럽게 당신 마음을 울릴 수 있어요
Be a Valentino just for you
당신을  위해 발렌티노가 되어줄게요

 

"Ooh love, ooh lover boy

"오, 사랑, 오, 러버 보이
What're you doing tonight? Hey, boy!"

오늘 밤 뭐 할 거니? 이봐, 보이!"(스스로에게 하는 질문)
Set my alarm, turn on my charm

알람을 맞추고 매력을 발산해야지
That's because I'm a good old-fashioned lover boy

난 멋지고 예의바른 러버 보이니까

 

Ooh, let me feel your heartbeat (grow faster, faster)

오, 당신 심장이 뛰는 걸 느끼게 해줘요 (더 빨리, 더 빨리)
Ooh, ooh, can you feel my love heat?

오, 오, 내 사랑의 열기를 느낄 수 있나요?
Come on and sit on my hot-seat of love

이리 와서 내 사랑의 뜨거운 자리에서 앉아봐요
And tell me how do you feel right after all

그리고 모든 일이 끝난 후 당신 기분이 어떤지 말해줘요
I'd like for you and I to go romancing

당신과 내가 로맨스를 즐길 수 있기를 바래요
Say the word, your wish is my command
말만 해요, 당신 소원은 다 들어드릴게요


"Ooh love, ooh lover boy

"오, 사랑, 오, 러버 보이
What're you doing tonight? Hey, boy!"

오늘 밤 뭐 할 거니? 이봐, 보이!"(스스로에게 하는 질문)
Write my letter, feel much better

편지를 써요, 기분이 훨씬 좋아질 거에요
And use my fancy patter on the telephone

전화로 내 멋진 말솜씨를 써보는 거에요


When I'm not with you, think of you always

당신과 함께 할 수 없을 땐 항상 당신을 생각해요
(I miss those long hot summer nights)

(그 긴 뜨거운 여름밤이 그리워요)
I miss you

당신이 그리워요
When I'm not with you, think of me always

당신과 함꼐 할 수 없을 땐 항상 나를 생각해요
Love you, love you
사랑해요, 사랑해요


Hey, boy, where do you get it from?

이봐, 보이, 너는 어디서 그걸 배우는 거야?
Hey, boy, where did you go?

이봐, 보이, 어디 출신이야?
I learned my passion

나는 열정을 배웠어요
In the good old-fashioned School of lover boys

멋지고 예의바른 러버 보이 학교에서..

 


Dining at The Ritz we'll meet at nine precisely

아홉 시 정각에 만나 리츠에서 저녁식사를 할거야
(One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine o'clock)

(하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 아홉 시)
I will pay the bill, you taste the wine

나는 계산할거고, 당신을 와인을 마시겠죠
Driving back in style, in my saloon will do quite nicely

멋지게 내 세단을 타고 돌아가면 좋을거에요
Just take me back to yours that will be fine (come on and get it)
당신의 집으로 데려가 줬으면 좋겠어요(와서 날 가지세요)


Ooh love (there he goes again

오, 사랑아 (그가 또 갈거에요
just like a good old fashioned lover boy) ooh lover boy

아주 고전적인 러버 보이로) 오, 러버 보이
What're you doing tonight? Hey, boy!

오늘 밤 뭐 할 거야? 이봐, 보이!
Everything's all right, just hold on tight

모든 게 괜찮으니, 그냥 꽉 안아줘요
That's because I'm a good old-fashioned (fashioned) lover boy

그건 내가 멋지고 예의바른 러버 보이기 때문이니까요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 6. 21:24 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Don't Stop Me Now"는 퀸(Queen)의 1978년 앨범 "Jazz"에 수록된 곡으로, 프레디 머큐리(Freddie Mercury)가 작곡했습니다. 이 곡은 퀸의 가장 인기 있는 곡 중 하나로, 에너지와 긍정적인 메시지로 많은 사랑을 받고 있습니다. 프레디 머큐리는 이 곡을 작곡할 때, 자신의 삶에서 느끼는 자유롭고 즐거운 순간을 표현하고자 했습니다. 이 곡은 머큐리가 즐거움을 느끼며 살아가는 모습을 담고 있으며, 그의 독특한 보컬 스타일과 함께 퀸의 음악적 에너지를 잘 보여줍니다.  가사는 자유롭고 즐거운 순간을 만끽하며, 어떤 방해도 받지 않겠다는 강한 의지를 표현하고 있습니다. "Don't stop me now"라는 반복적인 구절은 자신감과 에너지를 강조하며, 삶을 최대한 즐기겠다는 메시지를 전달합니다. "Don't Stop Me Now"는 여러 나라에서 차트에 오르며, 특히 영국에서 큰 인기를 끌었습니다. 미국 빌보드 핫 100 차트에서는 9위에 오르며 퀸의 대표적인 히트곡 중 하나로 자리잡았습니다. 이 곡의 뮤직 비디오는 퀸의 라이브 공연 장면과 함께, 밴드의 에너지를 잘 전달합니다. 비디오는 당시의 퀸의 스타일과 개성을 보여주며, 곡의 분위기와 잘 어우러집니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Tonight, I'm gonna have myself a real good time

오늘 밤 나는 정말 좋은 시간을 보낼 거야 
I feel alive

살아 있는 기분이야 
And the world, I'll turn it inside out

세상을 거꾸로 뒤집어 놓겠어 
I'm floating around In ecstasy

나는 황홀하게 떠다니고 있어
So don't stop me now, don't stop me

그러니 나를 멈추지 마, 나를 멈추지 마
'Cause I'm having a good time, having a good time
나는 좋은 시간을 보내고 있어, 좋은 시간을 보내고 있어


I'm a shooting star leaping through the sky

나는 하늘을 가로질러 튀어오르는 유성이야
Like a tiger defying the laws of gravity

중력의 법칙을 거스르는 호랑이처럼
I'm a racing car passing by Like Lady Godiva

나는 레이디 고디바처럼 달리는 레이싱카

I'm gonna go, go, go

나는 가고, 가고, 가고
There's no stopping me
날 막을 수 있는 건 없어


I'm burning through the sky
나는 하늘을 가로질러 타오르고 있어
Two hundred degrees

200도 온도로 말이지
That's why they call me Mister Fahrenheit

그래서 사람들은 나를 미스터 화씨라고 불러
I'm traveling at the speed of light

나는 빛의 속도로 여행하고 있어
I wanna make a supersonic man out of you
너를 초음속 인간으로 만들고 싶어


Don't stop me now

나를 멈추지 마
I'm having such a good time

나는 정말 좋은 시간을 보내고 있어
I'm having a ball

나는 신나고 있어
Don't stop me now

나를 멈추지 마
If you wanna have a good time

좋은 시간을 보내고 싶다면
Just give me a call
그냥 나에게 전화해


Don't stop me now

나를 멈추지 마
'Cause I'm having a good time

나는 좋은 시간을 보내고 있어
Don't stop me now

나를 멈추지 마
Yes, I'm having a good time

그래, 나는 좋은 시간을 보내고 있어
I don't wanna stop at all, yeah!
나는 전혀 멈추고 싶지 않아, 그래!


I'm a rocket ship on my way to Mars

나는 화성으로 가는 로켓
On a collision course

곧 부딛칠 것 같아
I am a satellite

나는 인공위성
I'm out of control

나는 통제 불능이야
I'm a sex machine ready to reload

나는 재장전할 준비가 된 섹스 머신
Like an atom bomb about to-oh-oh-oh-oh-oh explode
원자폭탄처럼 곧-오-오-오-폭발할 거야


I'm burning through the sky

나는 하늘을 가로질러 타오르고 있어
Two hundred degrees

200도야
That's why they call me Mister Fahrenheit

그래서 사람들은 나를 미스터 화씨라고 불러
I'm traveling at the speed of light

나는 빛의 속도로 여행하고 있어
I wanna make a supersonic woman of you
너를 초음속 여성으로 만들고 싶어


Don't stop me
Don't stop me
Don't stop me
Hey, hey, hey!

Don't stop me
Don't stop me
Ooh, ooh, ooh
I like it

Don't stop me
Don't stop me
Have a good time, good time

Don't stop me
Don't stop me

I'm burning through the sky

나는 하늘을 가로질러 타오르고 있어
Two hundred degrees

200도 온도로 말이지
That's why they call me Mister Fahrenheit

그래서 사람들은 나를 미스터 화씨라고 불러
I'm traveling at the speed of light

나는 빛의 속도로 여행하고 있어
I wanna make a supersonic man out of you
너를 초음속 인간으로 만들고 싶어


Don't stop me now

나를 멈추지 마 
I'm having such a good time

나는 정말 좋은 시간을 보내고 있어
I'm having a ball

나는 신나고 있어
Don't stop me now

나를 멈추지 마
If you wanna have a good time

좋은 시간을 보내고 싶다면
Alright, Just give me a call

좋아 그냥 나에게 전화해
    
Don't stop me now

나를 멈추지 마
'Cause I'm having a good time (Hey, hey)

 나는 좋은 시간을 보내고 있어 (헤이, 헤이)
Don't stop me now

나를 멈추지 마 
Yes, I'm having a good time

그래, 나는 좋은 시간을 보내고 있어 
I don't wanna stop at all

나는 전혀 멈추고 싶지 않아

 

 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 6. 20:26 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Crazy Little Thing Called Love"는 퀸(Queen)의 1980년 앨범 "The Game"에 수록된 곡으로, 프레디 머큐리(Freddie Mercury)가 작곡했습니다. 이 곡은 퀸의 대표적인 히트곡 중 하나로, 록과 록앤롤 스타일이 혼합된 경쾌한 멜로디가 특징입니다. 프레디 머큐리는 이 곡을 엘비스 프레슬리(Elvis Presley)의 음악에서 영감을 받아 작곡했습니다. 머큐리는 이 곡을 작곡할 당시 기타를 사용하여 간단한 멜로디를 만들어냈으며, 이는 그의 독특한 창작 스타일을 잘 보여줍니다. 곡은 사랑에 대한 감정을 재치있고 경쾌하게 표현하고 있습니다.

가사는 사랑의 복잡성과 그로 인한 감정의 혼란을 유머러스하게 표현하고 있습니다. "Crazy little thing called love"라는 반복적인 구절은 사랑이 얼마나 비상식적이고 혼란스러운 것인지를 강조합니다. 사랑의 감정이 어떻게 사람을 미치게 할 수 있는지를 재치 있게 풀어내고 있습니다.

"Crazy Little Thing Called Love"는 미국 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 기록하며, 퀸의 첫 번째 빌보드 1위 곡이 되었습니다. 또한, 영국 싱글 차트에서도 2위에 오르며 큰 인기를 끌었습니다. 이 곡은 퀸의 상업적 성공을 더욱 확고히 하는 데 기여했습니다.

이 곡의 뮤직 비디오는 퀸의 라이브 공연 장면을 포함하여, 밴드의 에너지를 잘 전달합니다. 또한, 비디오는 당시의 록앤롤 스타일을 반영하며, 퀸의 유머와 개성을 보여줍니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

This thing called love

이 사랑이라는 것 
I just can't handle it

나는 도저히 감당할 수 없어
This thing called love

이 사랑이라는 것 
I must get 'round to it

나는 꼭 해결해야 해 
I ain't ready

나는 준비가 안 됐어 
Crazy little thing called love

미친 듯한 사랑이라는 것에..

This thing (this thing) called love (called love)

이 사랑(이 사랑)이라는 것(이라는 것) 
It cries (like a baby) in a cradle all night

밤새 요람에서 아기처럼 울어(아기처럼) 
It swings (ooh, ooh), it jives (ooh, ooh)

흔들고(오, 오), 재즈를 춰(오, 오)
It shakes all over like a jelly-fish

해파리처럼  온몸을 흔들어
I kinda like it

나는 이게 좀 마음에 들어
Crazy little thing called love
미친 듯한 사랑이라는 것


There goes my baby

저기 내 사랑이 가네
She knows how to rock-n-roll

그녀는 록앤롤을 잘 알아
She drives me crazy

그녀는 나를 미치게 해
She gives me hot and cold fever

그녀는 나에게 뜨겁고 차가운 열정을 주지
She leaves me in a cool, cool sweat
나를 식은 땀만 흘리게 해


I gotta be cool, relax, get hip

나는 쿨하게 있어야 해, 편안하게, 멋을 내고
And get on my tracks

내 길을 가야 해
Take a back seat, hitch-hike

뒷좌석에 앉고, 히치하이킹하고
And take a long ride on my motorbike

내 오토바이를 타고 긴 여행을 가야 해 
Until I'm ready

내가 준비가 될 때까지
Crazy little thing called love
미친 듯한 사랑이라는 것


I gotta be cool, relax, get hip

나는 쿨하게 있어야 해, 편안하게, 멋을 내고
And get on my tracks

 내 길을 가야 해
Take a back seat, hitch-hike

 뒷좌석에 앉고, 히치하이킹하고
(Ah hum, ah hum)

(아 흠, 아 흠) 
And take a long ride on my motorbike

내 오토바이를 타고 긴 여행을 가야 해 
Until I'm ready (Ready Freddie)

내가 준비가 될 때까지 (준비된 프레디)
Crazy little thing called love
미친 듯한 사랑이라는 것


This thing called love

이 사랑이라는 것 
I just can't handle it

나는 도저히 감당할 수 없어
This thing called love

 이 사랑이라는 것
I must get 'round to it

나는 꼭 해결해야 해
I ain't ready

나는 준비가 안 됐어
(Ooh ooh ooh ooh)
Crazy little thing called love

미친 듯한 사랑이라는 것

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 6. 19:25 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Bicycle Race"는 퀸(Queen)의 1978년 앨범 "Jazz"에 수록된 곡으로, 프레디 머큐리(Freddie Mercury)가 작곡했습니다. 이 곡은 독특한 주제와 경쾌한 멜로디로 많은 사랑을 받았으며, 퀸의 대표적인 곡 중 하나로 자리잡고 있습니다.

"Bicycle Race"는 프레디 머큐리가 자전거 경주에서 영감을 받아 만든 곡입니다. 그러나 단순히 자전거에 대한 노래가 아니라, 자유, 해방, 그리고 현대 사회의 여러 가지 요소를 풍자하는 메시지를 담고 있습니다. 특히, 자전거는 단순함과 순수함을 상징하며, 이러한 요소를 통해 더 깊은 의미를 전달하고자 했습니다.

가사에서는 자전거를 타는 즐거움 외에도 현대 사회의 여러 현상들, 특히 대중문화와 성적인 요소를 유머러스하게 언급합니다. 예를 들어, "I want to ride my bicycle"라는 반복적인 구절은 단순한 욕망을 표현하면서도, 더 깊은 해석이 가능하도록 여지를 남깁니다.

"Bicycle Race"는 여러 나라에서 차트에 오르며, 퀸의 인기 곡 중 하나로 인정받았습니다. 빌보드 핫 100에서는 34위, 영국에서는 11위에 오르며 큰 인기를 끌었습니다.

이 곡의 뮤직 비디오는 자전거 경주를 주제로 한 독창적인 영상으로, 당시의 대중문화와 퀸의 스타일을 잘 보여줍니다. 뮤직 비디오는 또한 퀸의 유머 감각과 창의성을 강조합니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]
Bicycle bicycle bicycle
I want to ride my bicycle bicycle bicycle

내 자전거를 타고 싶어
I want to ride my bicycle

내 자전거를 타고 싶어
I want to ride my bike

내 자전거를 타고 싶어
I want to ride my bicycle

내 자전거를 타고 싶어
I want to ride it where I like

내가 좋아 하는 곳으로 달리고 싶어

You say "black", I say "white"

네가 "검정"이라고 하면, 난 "흰색"이라 하고
You say "bark", I say "bite"

네가 "짖어"라고 하면 난 "물어"라고 해
You say "shark", I say "Hey man,

네가 "상어"라고 말하면 난 말해
Jaws was never my scene

죠스는 지루하고
And I don't like Star Wars!"

스타워즈는 싫어

You say "Rolls", I say "Royce"

네가 "롤스" 하면 난 "로이스"라 하고
You say "God - Give me a choice!"

넌 말하지 "하나님 선택지를 주세요"
You say "Lord", I say "Christ!"

네거 "주여" 하면 난 "그리스도여" 하지
I don't believe in Peter Pan,

난 피터팬은 안 믿어
Frankenstein or Superman

프랑켄슈타인이나 슈퍼맨도 안 믿어
All I wanna do is

내가 하고 싶은 건 그저

[Chorus]


Bicycle races are coming your way

자전거 경주가 다가오고 있어
So forget all your duties oh yeah!

그러니 해야할 일은 다 잊어버려
Fat-bottomed girls they'll be riding today

엉덩이가 뚱뚱한 여자들이 오늘 달릴거야
So look out for those beauties oh yeah
그러니 그 아름다운 걸 지켜 봐
On your marks, get set, go

출발선에, 준비, 출발!

Bicycle race bicycle race bicycle race
Bicycle bicycle bicycle
I want to ride my bicycle bicycle bicycle bicycle
(I want a)
Bicycle race

Hey!

You say "coke", I say "caine"

네가 "코크" 하면 난 "코카인"라 하고
You say "John", I say "Wayne"

네가 "존" 하면 난 "웨인"이라 하고
"Hot dog", I say, "Cool it, man"

"핫 도그" 난 "쿨 해"라고 하지
I don't wanna be the President of America
미국 대통령은 되고 싶지 않아


You say "smile", I say "cheese"

네가 "스마일" 하면 난 "치츠"라 하고
"Cartier", I say, "Please"

네가 "까르띠에" 하면 난 "플리즈"라 하고
"Income tax", I say "Jesus!"

네가 "소득세" 하면 난 "주님"이라 하고
I don't wanna be a candidate

난 엮이고고 싶지 않아
For Vietnam or Watergate

베트남이나 워터게이트 같은 사건에 말이지
'Cause all I want to do is
내가 하고 싶은 건 그저


[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 6. 17:24 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Barcelona"는 퀸(Queen)의 프레디 머큐리(Freddie Mercury)와 몬세라트 카바예(Montserrat Caballé)가 함께 작업한 곡으로, 1987년에 발매된 앨범 "Barcelona"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 클래식과 록을 혼합한 독특한 스타일로, 두 아티스트의 특별한 콜라보레이션을 보여줍니다.

프레디 머큐리는 스페인에서 열린 바르셀로나 올림픽을 기념하기 위해 몬세라트 카바예와 함께 이 곡을 만들었습니다. 두 아티스트는 서로의 음악적 재능을 존중하며, 각각의 스타일을 잘 조화시켰습니다.  "Barcelona"는 바르셀로나라는 도시와 그 도시의 아름다움, 그리고 열정적인 삶을 찬양하는 내용을 담고 있습니다. 곡의 후반부에서는 바르셀로나의 정서와 역사적 의미를 강조하며, 감정적으로 고조되는 멜로디를 통해 청자의 마음을 사로잡습니다.

이 곡은 록과 오페라, 클래식 음악의 요소가 결합되어 있습니다. 프레디 머큐리의 강력한 보컬과 몬세라트 카바예의 소프라노가 조화를 이루며, 곡 전체에 걸쳐 웅장한 느낌을 줍니다. 곡은 서정적인 시작으로 시작하여 점차 고조되며, 후반부에서는 두 아티스트의 보컬이 격렬하게 교차하는 부분이 인상적입니다. 특히, 오케스트라와 합창이 어우러져 극적인 효과를 더합니다. 

"Barcelona"는 여러 나라에서 차트에 오르며, 특히 스페인에서 큰 인기를 끌었습니다. 이 곡은 퀸의 다른 곡들과는 달리 클래식 음악 팬층에서도 많은 사랑을 받았습니다. 이 곡은 이후 바르셀로나 올림픽의 공식 주제가로도 사용되었으며, 퀸의 음악적 경계를 넓힌 곡으로 평가받고 있습니다. 또한, 프레디 머큐리의 유산을 대표하는 곡 중 하나로, 그의 뛰어난 음악적 재능을 잘 보여줍니다. "Barcelona"는 퀸의 다양한 음악적 색깔을 느낄 수 있는 곡으로, 클래식과 록 팬 모두에게 사랑받고 있는 작품입니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

I have this perfect dream
나는 완벽한 꿈이 있어요
Un sueno me envolvie
어떤 꿈을 꾸고 있나요?
This dream was me and you
이 꿈은 나와 당신에 대한 것이예요
Tal vez est s aqu¡
아 그래요?
I want all the world to see
나는 세상 모든 사람이 보기를 원해요
Un instinto me guiaba
내 본능이 나를 이끌어요
A miracle sensation
기적같은 느낌
My guide and inspiration
나의 인도와 영감
Now my dream is slowly coming true
이제 나의 꿈은 천천히 실현되고 있어요
The wind is a gentle breeze
바람은 부드럽게 불고요
El me hablo de ti
내게 말하는 건가요? 당신을 위해서요?
The bells are ringing out
종소리가 들리고 있어요
El canto vuela
새들이 날개짓을 해요
They're calling us together
그들이 우리를 함께 부르네요
Guiding us forever
우리를 영원히 이끌어요
Wish my dream would never go away
내 꿈이 절대로 사라지지 않았으면 좋겠어요

­Barcelona!
바르셀로나!
It was the first time that we met
우리가 처음으로 만났던 곳이죠
­Barcelona!
바르셀로나!
How can I forget
어떻게 잊을 수 있겠어요?
The moment that you stepped in the room
당신이 방 안으로 걸어 들어오던 그 때를
You took my breath away
당신은 나를 전율케 했죠
­Barcelona!
바르셀로나!
La musica vibre
음악과 떨림?
­Barcelona!
바르셀로나!
Yella nos uni?
그녀가 떠나고 있나요?
And if God is willing
만약 하나님의 뜻이라면
We will meet again
우리는 다시 만날 거예요
Someday
언젠가
Let the songs begin
노래를 시작해요
D'jalo macer
마음껏 해보세요
Let the music play
음악을 연주해요
Ahhhhhhh...
Make the voices sing
목소리로 노래해요
Nace un gran amore
엄청난 사랑이 더해져요
Start the celebration
축하를 시작해요
Ven a mi
여기로 오세요
­And cry!
그리고 눈물이 나요
­Grita!
소리쳐요!
Come alive
신나게 즐겨요
­Viva!
야호!
And shake the foundations from the skies
하늘부터 땅까지 흔들려요
Shaking all our lives
우리 모든 생명들도 흔들려요
­

Barcelona!
바르셀로나!
Such a beautiful horizon
너무나 아름다운 지평선

Barcelona!
바르셀로나!
Like a jewel in the sun
햇살 아래 보석같아요
Por ti ser? gaviota de tu bella mar
바다로 뛰어드는 아름다운 갈매기
­Barcelona!
바르셀로나!
Abre tus puertas al mundo
문을 열어주세요
If God is willing
만약 하나님의 뜻이라면
If Ggod is willing
만약 하나님의 뜻이라면
If Ggod is willing
만약 하나님의 뜻이라면
Friends to the end
끝까지 친구가 되어요
­Viva!
야호!
­Barcelona!
바르셀로나!

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 ··· 3 4 5 6 7 next

728x90
반응형