반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Notice

250x250
반응형
2024. 9. 15. 22:20 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Tell Laura I Love Her"는 레이 피터슨(Ray Peterson)이 1960년에 발표한 유명한 발라드로, 젊은 연인의 사랑과 비극적인 운명을 다룬 곡입니다. 이 노래는 그 시대의 청춘과 사랑의 복잡한 감정을 잘 표현하고 있습니다.

이 곡은 한 젊은 남자가 자신의 사랑인 로라에게 사랑의 감정을 전해주고 싶어 하는 내용입니다. 하지만 그가 자동차 경주에 나가면서 사고로 목숨을 잃게 되고, 마지막 순간에 로라에게 사랑을 전해달라는 부탁을 남기는 비극적인 이야기를 담고 있습니다. 사랑, 상실, 그리고 이별의 아픔을 주제로 하며, 젊은 연인들의 순수한 사랑과 그들의 미래에 대한 희망이 담겨 있습니다. 슬프면서도 감동적인 메시지가 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼습니다.

"Tell Laura I Love Her"는 1960년에 빌보드 핫 100 차트에서 2위에 올랐습니다. 이는 레이 피터슨의 커리어에서 중요한 성과로, 많은 사랑을 받았습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

Laura and Tommy were lovers

로라와 토미는 연인이었어요
He wanted to give her everything

그는 그녀에게 모든 것을 주고 싶어 했어요
Flowers, presents And most of all a wedding ring
꽃, 선물, 그리고 무엇보다도 결혼 반지를..

He saw a sign for a stock car race

그는 자동차 경주 광고를 보았어요
A thousand dollar prize it read

상금은 천 달러라고 적혀 있었어요
He couldn't get Laura on the phone

그는 로라에게 전화를 걸 수 없었어요
So to her mother Tommy said
그래서 그녀의 어머니에게 말했어요


Tell Laura I love her

로라에게 내가 사랑한다고 전해줘요
Tell Laura I need her

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요
Tell Laura I may be late

로라에게 내가 늦을 수도 있다고 전해줘요
I've something to do that cannot wait
급히 해야 할 일이 있어요


He drove his car to the racing ground

그는 경주장으로 차를 몰고 갔어요
He was the youngest driver there

그곳에서 가장 어린 드라이버였어요
The crowd roared as they started the race

경주가 시작되자 관중들이 함성을 질렀어요
Round the track they drove at a deadly pace
위험한 속도로 트랙을 돌았지요

No-one knows what happened that day

그날 무슨 일이 일어났는지
Or how his car over-turned in flames

그의 차가 불꽃 속에 뒤집힌 이유는 아무도 몰라요
But as they pulled him from the twisted wreck

그러나 그가 뒤틀린 잔해에서 끌려 나올 때
With his dying breath they heard him say
그의 마지막 숨결로 그들은 그의 말을 들었어요


Tell Laura I love her

로라에게 내가 사랑한다고 전해줘요
Tell Laura I need her

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요
Tell Laura not to cry

로라에게 울지 말라고 전해줘요
My love for her will never die
내 사랑은 결코 죽지 않을 거라고요


Now in the chapel where Laura prays

이제 로라가 기도하는 예배당에서
For her Tommy who passed away

그녀의 토미는 세상을 떠났어요
It was just for Laura he lived and died

그가 살아 있고 죽은 이유는 오직 로라를 위해서였지요
Alone in the chapel she can hear him cry
예배당에 홀로 있는 그녀는 그가 울고 있는 소리를 들을 수 있어요


Tell Laura I love her

로라에게 내가 사랑한다고 전해줘요
Tell Laura I need her

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요
Tell Laura not to cry

로라에게 울지 말라고 전해줘요
My love for her will never die
내 사랑은 결코 죽지 않을 거라고

 

Tell Laura I love her

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요
Tell Laure I love her...

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 22:07 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Corinne Corrina"는 레이 피터슨(Ray Peterson)이 1958년에 발표한 곡으로, 이 노래는 그 당시의 팝 및 R&B 음악의 영향을 받은 클래식한 트랙입니다. 이 곡은 사랑과 그리움, 그리고 잃어버린 사랑에 대한 이야기를 담고 있습니다.

"Corinne Corrina"는 주인공이 사랑하는 여자, 코린에 대한 애정과 그리움을 표현한 곡입니다. 가사는 코린과 함께한 행복한 순간들을 회상하며, 그녀가 떠난 후의 감정을 담고 있습니다. 이 곡은 부드러운 멜로디와 감성적인 보컬이 특징입니다. 레이 피터슨의 목소리는 깊은 감정을 전달하며, 곡의 전체적인 분위기를 더욱 풍부하게 만듭니다.

1958년에 빌보드 핫 100 차트에서 9위에 올랐습니다. 이로 인해 레이 피터슨의 경력에 중요한 이정표가 되었습니다.

오리지널 버전은 작곡자 Bo Carter가 1928년에 Charlie McCoy와 함께 녹음했습니다. 이후 많은 가수들이 불렀는데 버전마다 가사가 약간 다릅니다. 1956년에 Big Joe Turner가 불러 빌보드 41위에 올랐는데, 1994년 영화 Corrina Corrina에는 빅 조 터너와 테트  호킨스의 버전이 실렸습니다.

 

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

I love Corinna, tell the world I do

난 코리나를 사랑해요, 온 세상에 내가 그녀를 사랑한다고 말할래요
I love Corinna, tell the world I do

난 코리나를 사랑해요, 온 세상에 내가 그녀를 사랑한다고 말할래요
I pray at night she'll learn to love me too

나는 매일 밤마다 기도해요 그녀도 나를 사랑하게 되도록 말이에요

 

[Chorus]
Corinna, Corinna, Corinna, Corinna

코리나, 코리나, 코리나, 코리나
Corinna, Corinna, I love you so  

코리나, 코리나, 나는 그대를 정말 사랑해요


Oh little darling where you've been so long?

오 사랑하는 이여, 그렇게 오랫동안 어디 있었어요?
Oh little darling where you've been so long?

오 사랑하는 이여, 그렇게 오랫동안 어디 있었어요?

I ain't had no lovin' since you've been gone

그대가 떠난 후 나는 사랑을 갖지 못했어요

 

[Chorus]


I left Corinna way across the sea

나는 코리나를 두고 바다 너머 멀리 갔지요
Oh me I left Corinna way across the sea

오 코리나를 두고 바다 너머 멀리 갔지요
If you see Corina send her home to me

만일 코리나를 보시거든 그녀를 내가 있는 집으로 보내 주세요

 

[Chorus]


Oh darling don't you know I love you so

오 내 사랑 내가 그대를 몹시도 사랑하는 걸 모르시나요
Darling don't you know...

그대여 모르시나요...

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 21:51 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Ghostbusters"는 레이 파커 주니어(Ray Parker Jr.)가 1984년에 발표한 곡으로, 동명의 영화의 주제곡으로 유명합니다. 이 곡은 영화의 유머와 모험적인 요소를 잘 반영하고 있습니다.

 "Ghostbusters"는 유령을 쫓는 특별한 팀에 대한 이야기로, 유머러스하고 경쾌한 분위기를 가지고 있습니다. 가사에서는 유령을 잡고 싶을 때 누구에게 도움을 요청할지를 강조하며, 대중적인 친근함이 느껴집니다. 이 곡은 R&B와 팝의 요소를 결합한 경쾌한 비트와 중독성 있는 멜로디가 특징입니다. 특히, 후렴구는 매우 인상적이며, 쉽게 따라 부를 수 있는 요소가 많습니다.

빌보드 핫 100: "Ghostbusters"는 1984년 1위에 올랐으며, 이는 레이 파커 주니어의 가장 큰 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다.  이 곡은 R&B 차트에서도 1위를 기록하며, 그의 음악적 경력을 한층 더 확고히 했습니다.

"Ghostbusters"는 영화의 상징적인 곡이자, 1980년대 대중문화의 아이콘으로 자리매김했습니다. 이 곡은 여러 TV 프로그램, 광고, 그리고 다양한 매체에서 인용되며 여전히 많은 사랑을 받고 있습니다. 또한, 영화의 성공과 함께 레이 파커 주니어의 경력에 큰 영향을 미쳤습니다.

이 곡은 그래미 어워드에서 후보에 오르기도 했으며, 영화의 인기로 인해 여러 세대에 걸쳐 기억되고 있습니다. "Ghostbusters"는 단순한 영화 주제곡을 넘어, 문화적 현상으로 자리 잡았습니다.

3. 노래 감상

 

 

4. 영어 가사와 한글 해석

If there's something strange In your neighborhood

당신의 주변에 이상한 것이 있다면
Who you gonna call? 

누구에게 전화할 건가요? 
If there's something weird And it don't look good

뭔가 기괴한 것이 있는데 좋아 보이지 않는다면
Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아
I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아

If you're seeing things Running through your head

당신 머리맡을 뛰어가고 있는 것을 보고 있다면
Who can you call?
누구에게 전화할 수 있나요? 
An invisible man Sleepin' in your bed

보이지 않는 사람이 당신 침대에서 자고 있다면
Ow, who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아
I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아


Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

If you're all alone Pick up the phone

완전히 혼자 있다면 전화기를 들고
And call

전화 하세요

I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아
Ooh, I hear it likes the girls

여자들을 좋아한다고 들었어
Hm, I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아

Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

Mmm, if you've had a dose of a Freaky ghost, baby

일단의 기이한 유령이 있다면
You better call
전화하는게 좋을거에요

Lemme tell ya something

말해줄게요
Bustin' makes me feel good!
유령잡기는 기분이 좋은 일이에요


I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아
I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아

Don't get caught alone oh, no

혼자 있다가 잡히지 말아요
When it comes through your door

그것이 당신 문으로 들어올 때
Unless you just a-want some more

더 이상 어떤 일이 일어나지 않기를 바란다면
I think you better call
전화하는게 좋을거에요

Ow! Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 
Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 
Uh, think you better call
전화하는게 좋을거에요
Ha ha, who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 21:24 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Unchain My Heart"는 레이 찰스(Ray Charles)가 1961년에 발표한 곡으로, 그의 대표적인 소울 음악 중 하나입니다. 이 곡은 감정적인 가사와 강렬한 멜로디로 많은 사랑을 받았습니다.  "Unchain My Heart"는 이별의 아픔과 사랑에 대한 갈망을 표현한 곡입니다. 상대방에게서 벗어나고 싶지만, 그리움과 사랑이 여전히 남아 있는 복잡한 감정을 담고 있습니다.  R&B와 소울 장르의 특성을 잘 살려, 레이 찰스의 독특한 보컬과 피아노 연주가 조화를 이루고 있습니다. 강렬한 리듬과 코러스의 조화가 인상적입니다.

빌보드 핫 100: "Unchain My Heart"는 1961년에 8위에 도달했습니다. 이는 레이 찰스의 경력에서 중요한 곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 곡은 R&B 차트에서 1위를 기록하며, 그의 소울 음악에 대한 인식을 더욱 높였습니다.

"Unchain My Heart"는 레이 찰스의 음악적 유산에 중요한 기여를 했습니다. 이 곡은 이후 여러 아티스트에 의해 리메이크되었고, 영화와 TV 프로그램에서도 자주 사용됩니다. 레이 찰스의 감정이 담긴 퍼포먼스는 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼으며, 현대 소울 및 R&B 음악에 큰 영향을 미친 곡으로 평가받고 있습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

Unchain my heart, baby let me be

내 마음을 풀어줘, 나를 내버려 둬
Unchain my heart 'cause you don't care about me

내 마음을 풀어줘, 넌 나를 걱정하지 않으니까
You've got me sewed up like a pillow case

넌 나를 베개처럼 꽉 묶어놨지만
But you let my love go to waste so

내 사랑은 헛되이 사라지게 놔두고
Unchain my heart, oh please, please set me free
그러니 내 마음을 풀어줘, 제발 나를 자유롭게 해줘


Unchain my heart, baby let me go

내 마음을 풀어줘, 나를 보내줘
Unchain my heart, 'cause you don't love me no more

내 마음을 풀어줘, 넌 더 이상 나를 사랑하지 않으니까
Ev'ry time I call you on the phone

내가 전화할 때마다
Some fella tells me that you're not at home so

어떤 남자가 네가 집에 없다고 말해
Unchain my heart, oh please, please set me free
그러니 내 마음을 풀어줘, 제발 나를 자유롭게 해줘

 

[Repeat]
I'm under your spell like a man in a trance

나는 마치 최면에 걸린 남자처럼 너의 마법에 걸려 있어
But I know darn well, that I don't stand a chance so

하지만 나는 잘 알고 있어, 내가 기회를 잡지 못한다는 걸
Unchain my heart, let me go my way

그러니 내 마음을 풀어줘, 나의 길을 가게 해줘
Unchain my heart, you worry me night and day

내 마음을 풀어줘, 너는 날 밤낮으로 괴롭혀
Why lead me through a life of misery

왜 나를 고통의 삶으로 이끌어
When you don't care a bag of beans for me

너는 나를 전혀 신경 쓰지 않는데
So unchain my heart, oh please, please set me free
그러니 내 마음을 풀어줘, 제발 나를 자유롭게 해줘

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 21:12 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Hit the Road Jack"는 레이 찰스(Ray Charles)의 대표적인 곡으로, 1961년에 발매되었습니다. 이 곡은 제임스 베이츠(James "J.C." Johnson)가 작곡하고, 레이 찰스가 부른 후 큰 인기를 얻었습니다.

이 노래는 연인과의 이별을 다루고 있으며, 남자가 떠나라는 말을 듣고 그에 대한 감정과 반응을 표현하고 있습니다. 강렬한 리듬과 독특한 대화 형식의 가사가 특징입니다. R&B와 소울 장르의 요소가 결합되어 있으며, 레이 찰스의 특유의 보컬이 돋보입니다. 코러스 부분에서 여성 보컬들이 함께 하여 곡의 긴장감을 높입니다.

 "Hit the Road Jack"는 1961년에 이 차트에서 1위를 기록했습니다. 이는 레이 찰스의 경력에 있어 중요한 순간이었습니다. 이 곡은 R&B 차트에서도 1위를 차지하여, 레이 찰스의 소울 음악에 대한 인식을 더욱 높였습니다. 이 곡은 발매 이후 여러 아티스트에 의해 리메이크되었고, 여전히 많은 사랑을 받고 있습니다.

"Hit the Road Jack"는 레이 찰스의 상징적인 곡으로, 그의 음악적 유산에 중요한 기여를 했습니다. 이 곡은 영화, TV 프로그램, 광고 등에서 광범위하게 사용되었으며, 현대 소울 및 R&B 음악에 큰 영향을 미쳤습니다. 레이 찰스의 독특한 스타일과 강렬한 감정이 담긴 퍼포먼스는 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more)

당장 가버려 잭, 다시는 오지 마, 다시는...
(Hit the road Jack and don't you come back no more)

당장 가버려 잭, 다시는 오지 마

What you say?

뭐라고?

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more)

당장 가버려 잭, 다시는 오지 마, 다시는...
(Hit the road Jack and don't you come back no more)

당장 가버려 잭, 다시는 오지 마

 

Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean

오, 이 여자야 내게 너무 못되게 굴지 마
You're the meanest old woman that I've ever seen

당신은 내가 지금까지 본 가장 못된 아줌마야
I guess if you said so

당신이 그렇게 말한다면
I'd have to pack my things and go (That's right)

짐 챙겨서 가버릴거야 (그러셔)

[Chorus]


Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way

이제 자기야 들어봐, 나를 이렇게 대하면 안돼
Cause I'll be back on my feet some day

왜냐하면 언젠가 내발로 돌아올거니까
(Don't care if you do 'cause it's understood)

네가 그러던 말던 난 상관안해, 다 알거든
(You ain't got no money you just ain't no good)

넌 돈도 없고 성격도 나쁘잖아
Well, I guess if you say so

정 그렇게 나온다면..
I'd have to pack my things and go (That's right)
짐 챙겨서 가버릴거야 (그러셔)


[Chorus]

Well
(Don't you come back no more)

다신 오지마
Uh, what you say?

뭐라고?
(Don't you come back no more)

다신 오지마
I didn't understand you

뭐라는지 잘 모르겠는데
(Don't you come back no more)

다신 오지마
You can't mean that

진심일리가 없어
(Don't you come back no more)

다신 오지마
Oh, now baby, please

자기야 제발..
(Don't you come back no more)

다신 오지마
What you tryin' to do to me?

나한테 뭔 짓을 하려는 거야?
(Don't you come back no more)

다신 오지마
Oh, don't treat me like that

그런식으로 날 대하지말아
(Don't you come back no more)

다신 오지마

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 20:50 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Georgia On My Mind"는 레이 찰스(Ray Charles)의 대표적인 곡 중 하나로, 1960년에 발매되었습니다. 이 곡은 원래 1930년에 작곡되었으나, 레이 찰스의 독특한 해석으로 대중에게 널리 알려졌습니다.  "Georgia On My Mind"는 고향인 조지아주에 대한 그리움과 사랑을 표현한 곡입니다. 감정적인 멜로디와 레이 찰스의 강렬한 보컬이 조화를 이루며, 듣는 이에게 깊은 감동을 줍니다. 이 곡은 R&B와 소울의 요소를 결합하여, 재즈와 블루스의 영향을 받은 독특한 사운드를 제공합니다.

 "Georgia On My Mind"는 1960년에 1위를 기록하며, 레이 찰스의 가장 큰 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 곡은 R&B 차트에서도 1위를 차지하며, 레이 찰스의 명성을 확고히 했습니다. 이 곡은 이후 여러 아티스트에 의해 리메이크되었고, 미국 조지아주에서는 공식 주 주송으로 지정되었습니다.

"Georgia On My Mind"는 레이 찰스의 상징적인 곡으로, 그가 소울 음악의 전설로 자리매김하는 데 큰 역할을 했습니다. 이 곡은 다양한 영화와 TV 프로그램에서도 사용되며, 계속해서 사랑받고 있습니다. 레이 찰스의 감정이 담긴 퍼포먼스는 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

Georgia, Georgia

조지아, 조지아
The whole day through (the whole day through)

하루 종일 (하루 종일)
Just an old sweet song

그저 오래된 달콤한 노래가
Keeps Georgia on my mind (Georgia on my mind)
조지아를 계속 생각나게 해 (조지아를 생각나게해)
I said Georgia, Georgia

내가 말했지, 조지아, 조지아
A song of you (a song of you)

너에 대한 노래 (너에 대한 노래)
Comes as sweet and clear

맑고 달콤하게 다가와
As moonlight through the pines

달빛이 소나무 사이로 비치듯

 

[Repeat]
Other arms reach out to me

다른 사람의 팔이 나에게 손을 내밀고
Other eyes smile tenderly

다른 눈들이 부드럽게 미소 지어도
Still in peaceful dreams I see

여전히 내가 꾸는 평화로운 꿈 속에서도
The road leads back to you
길은 너에게로 이어져
I said Georgia, oh Georgia

내가 말했지, 조지아, 오 조지아
No peace I find (peace I find)

나는 평화를 찾지 못해 (평화를 찾지 못해)
Just an old sweet song

그저 오래된 달콤한 노래가
Keeps Georgia on my mind (Georgia on my mind)

조지아를 계속 생각나게 해 (조지아를 생각나게해)


I said just an old sweet song

내가 말했지, 그저 오래된 달콤한 노래가
Keeps Georgia on my mind

조지아를 계속 생각나게 해

 

 



728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 14. 18:39 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Just When I Needed You Most"는 랜디 반워머(Randy Vanwarmer)의 유명한 곡으로, 1979년에 발매된 그의 앨범 "A Place Like This"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 감정적인 가사와 멜로디로 많은 사랑을 받았으며, 그의 대표적인 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 곡은 빌보드 핫 100에서 8위에 오르며 상업적으로 큰 성공을 거두었습니다. 성인 컨템포러리 차트에서도 1위에 올라, 많은 라디오 방송에서 자주 틀어졌습니다.

곡은 사랑의 상실과 그리움, 그리고 누군가가 필요할 때의 감정을 다루고 있습니다. 특히, 사랑하는 사람의 부재가 주는 고통과 그리움을 깊이 있게 표현합니다. 서정적인 멜로디와 간결한 편곡이 특징이며, 부드러운 보컬이 감정적으로 전달됩니다. 후렴구에서의 강렬한 감정 표현이 인상적입니다.

이 곡은 여러 아티스트들에 의해 커버되어, 다양한 버전으로 재해석되었습니다. 특히 감성적인 발라드 스타일로 많은 사랑을 받고 있습니다. 여러 영화와 TV 프로그램에서 사용되며, 사랑과 이별의 감정을 드라마틱하게 표현하는 데 기여했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

You packed in the morning

당신은 아침에 짐을 꾸렸죠
I stared out the window

나는 창밖을 바라보며
And I struggled for something to say

무언가 말하려고 머뭇거렸죠
You left in the rain without closing the door

당신은 문도 닫지 않은 채 비 속에서 떠났죠
I didn't stand in your way
나는 당신의 길을 막지 않았죠


Now I miss you more

이제 나는 당신이 더 그리워요
Than I missed you before

이전보다 더 그리워요
And now where I'll find comfort, God knows

이제 어디서 위안을 찾을 수 있을지, 아무도 몰라요
'Cause you left me

왜냐하면 당신은 나를 떠났죠
Just when I needed you most

내가 가장 필요했을 때..
Yes, you left me

네, 당신은 나를 떠났죠
Just when I needed you most

내가 가장 필요했을 때..

Now most every morning

이제 거의 매일 아침
I stare out the window

나는 창밖을 바라보며
I think about where you might be

당신이 어디에 있을까 생각해요
I've written you letters that I'd like to send

당신에게 보내고 싶은 편지를 썼어요
If you would just send one to me
당신이 내게 편지를 한통만 보내준다면 얼마나 좋을까


'Cause I need you more

왜냐하면 저는 당신이 더 필요합니다
Than I needed before

이전보다 더 필요하고
And now where I'll find comfort, God knows

이제 어디서 위안을 찾을 수 있을지, 신만이 아실 겁니다
'Cause you left me

왜냐하면 당신은 나를 떠났죠
Just when I needed you most

내가 가장 필요했을 때..
Yes, you left me

네, 당신은 나를 떠났죠
Just when I needed you most

내가 가장 필요했을 때..

 

You packed in the morning

당신은 아침에 짐을 꾸렸죠
I stared out the window

나는 창밖을 바라보며
And I struggled for something to say

무언가 말하려고 머뭇거렸죠
You left in the rain without closing the door

당신은 문도 닫지 않은 채 비 속에서 떠났죠
I didn't stand in your way
나는 당신의 길을 막지 않았죠


Now I love you more

이제 나는 당신이 더 그리워요
Than I loved you before

이전보다 더 그리워요
And now where I'll find comfort, God knows

이제 어디서 위안을 찾을 수 있을지, 아무도 몰라요
'Cause you left me

왜냐하면 당신은 나를 떠났죠
Just when I needed you most

내가 가장 필요했을 때..
Yes, you left me

네, 당신은 나를 떠났죠
Just when I needed you most

내가 가장 필요했을 때..

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 14. 18:18 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Almaz"는 랜디 크로포드(Randy Crawford)의 곡으로, 1986년 발매된 앨범 "Abstract Emotions"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 크로포드의 독특한 보컬 스타일과 감정적인 가사가 잘 어우러진 곡입니다.

미국 차트: "Almaz"는 빌보드 핫 100에서 26위에 올랐습니다. R&B 차트: 이 곡은 빌보드 R&B 차트에서 8위에 랭크되었습니다.

이 곡은 여러 나라에서 차트에 올라 인기를 끌었으며, 특히 유럽과 아프리카에서 많은 사랑을 받았습니다.

가사는 사랑과 그리움, 그리고 잃어버린 관계에 대한 감정을 표현하고 있습니다. 'Almaz'는 사랑하는 사람을 향한 깊은 애정과 그리움을 담고 있습니다. 

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

She only smiles

그녀는 그저 미소 짓고
He only tells her that she's the flowers, the wind and spring

그는 그녀에게 그녀가 꽃과 바람, 봄이라고 
In all her splendour sweetly surrendering

그녀의 모든 화려함에 달콤하게 무릎꿇고
The love that innocence brings
순수함이 가져다주는 사랑을 받아들이라고 말하지

 

[Chorus]
Almaz, pure and simple

알마즈, 순수하고 천진해
Born in a world where love survives

사랑이 살아남은 세상에서 태어났지
Now men will want her

이제 사람들이 그녀를 원할 거야
'Cause life don't haunt her

왜냐하면 삶이 그녀를 괴롭히지 않으니까
Almaz, you lucky lucky thing
알마즈, 넌 정말 행운이 따를거야


Now I watch closely

이제 나는 가까이에서 면밀하게
And I watch wholly

그리고 모든 것을 지켜보고 있어
I can't imagine love so rare

이렇게 드문 사랑은 상상할 수 없어
She's young and tender

그녀는 어리고 가냘픈데
But will life bend her

하지만 삶이 그녀를 굽히게 만들게 될까
I look around if she everywhere
난 어디서건 그녀를 지켜볼 거야


[Chorus]

He throws her kisses

그가 그녀에게 키스하고
She shares his wishes

그녀는 그의 소원을 함께 해
I'm sure he's king without a doubt

나는 그가 의심 없이 왕일 거라고 확신해
With love so captive

사랑에 이렇게 사로잡힌
So solely captive

사랑의 포로가 된...
I ask if I could play the part
내가 그 역할을 할 수 있을지 물었어


[Chorus]

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 14. 17:03 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Temple of the King"은 레인보우(Rainbow)의 곡으로, 1975년 발매된 데뷔 앨범 "Ritchie Blackmore's Rainbow"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 밴드의 초기 스타일을 잘 보여주는 대표적인 발라드입니다.

"Temple of the King"은 싱글로 발매되지 않았지만, 앨범은 상업적으로 성공을 거두었습니다. 미국에서도 이 곡은 직접적인 차트 성적을 기록하지 않았으나, 레인보우는 큰 인기를 누렸습니다.

이 곡은 서정적인 멜로디와 강렬한 기타 솔로가 조화를 이루며, 서사적인 느낌을 주는 구성입니다. 가사는 신비로운 분위기와 함께, 영웅적인 여정과 내면의 탐구를 다루고 있습니다. 하드 록과 프로그레시브 록의 요소가 혼합되어 있으며, 로니 제임스 디오(Ronnie James Dio)의 강력한 보컬이 곡의 감정적 깊이를 더합니다.

"Temple of the King"은 레인보우의 음악적 유산을 대표하는 곡 중 하나로, 록 음악의 명곡으로 인정받고 있습니다. 이 곡은 특히 감정적인 깊이와 음악적 완성도로 많은 이들에게 여전히 사랑받고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

One day, in the year of the fox

여우 해의 어느 날에 
Came a time remembered well

잘 알고 있던 시간이 왔네
When the strong young man Of the rising sun

떠오르는 태양 같은 젊고 강한 남자가 
Heard the tolling of the great black bell

큰 검은 종소리를 들었던 그 날이네
One day in the year of the fox

여우 해의 어느 날에 
When the bell began to ring

그 종이 울리기 시작했을 때
It meant the time Had come for one to go

그것은 한 사람이  가야 할 때가 왔음을 의미했지
To the temple of the king

왕의 성전으로 말이야

 

There in the middle of the circle he stands

그는 원(수많은 군중)의 중앙에 서서
Searching, seeking

찾고, 탐색했지
With just one touch of his trembling hand

떨리는 그의 손끝 한 번의 터치로 
The answer will be found

답을 찾을 것이라네
Daylight waits while the old man sings

노인이 태양빛을 기다리며 소리친다네
Heaven help me

하늘이시여, 나를 도와주소서
And then like the rush of a thousand wings

그러더니 수 천 개의 날개가 날아오듯
It shines upon the one

그 빛이 한 사람에게 비추어졌네
And the day had just begun
그리고 그 날이 막 시작되었다네

One day, in the year of the fox

여우 해의 어느 날에 
Came a time remembered well

잘 알고 있던 시간이 왔네
When the strong young man Of the rising sun

떠오르는 태양 같은 젊고 강한 남자가 
Heard the tolling of the great black bell

큰 검은 종소리를 들었던 그 날이네
One day in the year of the fox

여우 해의 어느 날에 
When the bell began to ring

그 종이 울리기 시작했을 때
It meant the time Had come for one to go

그것은 한 사람이  가야 할 때가 왔음을 의미했지
To the temple of the king

왕의 성전으로 말이야


There in the middle of the people he stands

그는 사람들 사이의 중앙에 서서 
Seeing, feeling

보고, 느끼며
With just a wave of a strong right hand, he's gone

강한 오른손으로 손짓 하며 그는 가버렸네
To the temple of the king

왕의 성전으로


Far from the circle, at the edge of the world

군중에서 멀어져서, 세상의 가장자리에서
He's hoping, wondering

그는 희망하며, 궁금해하며
Thinking back from the stories he's heard of

그가 들었던 이야기들을 떠올리며
What he's gonna see

무엇을 보게 될지 생각하네
There, in the middle of a circle it lies

거기, 군중의 중앙에 그것이 놓여 있다네
Heaven help me!

하늘이시여, 나를 도와주소서!
Then all could see by the shine in his eyes

그의 눈빛에서 비치는 빛으로 모두가 알 수 있었네
The answer had been found
그 해답을 찾았던거네


Back with the people in the circle he stands

사람들 가운데로 돌아와 그는 서서
Giving, feeling

주고, 느끼며 
With just one touch of a strong right hand, they know

강한 오른손의 단 한 번의 터치로 그들은 알았다네
Of the temple and the king

왕의 성전과 왕에 대해서...

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 14. 16:36 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Catch the Rainbow"는 영국의 록 밴드 레인보우(Rainbow)의 곡으로, 1975년 발매된 앨범 "Rising"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 록 음악의 클래식으로 여겨지며, 특히 보컬리스트 로니 제임스 디오(Ronnie James Dio)의 뛰어난 음역대와 감정적인 표현이 돋보입니다.

영국 차트: "Catch the Rainbow"는 공식 싱글로 발매되지 않았기 때문에 직접적인 차트 성적은 없지만, 앨범 "Rising"은 영국에서 상업적으로 성공을 거두었습니다. 이 곡 역시 싱글로 발매되지 않아 빌보드 차트에 오르지 않았습니다. 그러나 레인보우는 미국에서도 큰 인기를 얻었습니다.

이 곡은 서정적인 멜로디와 강렬한 기타 솔로로 구성되어 있으며, 서정적인 시작 부분에서 점차 강렬한 후반부로 발전합니다. 곡의 가사는 희망과 꿈, 그리고 삶의 여정을 다루고 있으며, "무지개를 잡아라"는 메타포로 긍정적인 메시지를 전달합니다. 하드 록과 프로그레시브 록의 요소가 혼합되어 있으며, 독특한 기타 사운드와 강렬한 드럼 비트가 특징입니다.

곡의 배경은 왕족의 레이스를 감으신 고귀한 부인과 가진 건 밀집 침대뿐인 천하지만 상냥한 평민의 사랑이라고 합니다. 그녀는 어둠이 내리면 마구간 같은 그의 침실로  아무도 모르게 찾아옵니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

When evening falls She'll run to me

저녁이 오면 그녀는 나에게 달려올 거야
Like whispered dreams Your eyes can't see
네 눈에는 보이지 않겠지만 속삭이는 꿈처럼.. 
Soft and warm She'll touch my face

부드럽고 따뜻하게 그녀는 내 얼굴을 만질 거야
A bed of straw Against the lace
레이스로 밀 짚단 위를 덮은 침대에서

 

[Repeat]

We believed we'd catch the rainbow

우리는 무지개를 잡을 거라고 믿었어
Ride the wind to the sun

바람을 타고 태양까지
Sail away on ships of wonder
경이로운 배를 타고 항해해서..
But life's not a wheel With chains made of steel

하지만 인생은 강철로 만든 쇠사슬이 있는 바퀴가 아니야
So bless me
그러니 나를 축복해줘
Come the dawn

새벽이여 오라
Come the dawn

새벽이여 오라
Come the dawn

새벽이여 오라
Come the dawn

새벽이여 오라

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 2 3 4 next

728x90
반응형