반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Notice

250x250
반응형
2024. 9. 15. 22:20 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Tell Laura I Love Her"는 레이 피터슨(Ray Peterson)이 1960년에 발표한 유명한 발라드로, 젊은 연인의 사랑과 비극적인 운명을 다룬 곡입니다. 이 노래는 그 시대의 청춘과 사랑의 복잡한 감정을 잘 표현하고 있습니다.

이 곡은 한 젊은 남자가 자신의 사랑인 로라에게 사랑의 감정을 전해주고 싶어 하는 내용입니다. 하지만 그가 자동차 경주에 나가면서 사고로 목숨을 잃게 되고, 마지막 순간에 로라에게 사랑을 전해달라는 부탁을 남기는 비극적인 이야기를 담고 있습니다. 사랑, 상실, 그리고 이별의 아픔을 주제로 하며, 젊은 연인들의 순수한 사랑과 그들의 미래에 대한 희망이 담겨 있습니다. 슬프면서도 감동적인 메시지가 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼습니다.

"Tell Laura I Love Her"는 1960년에 빌보드 핫 100 차트에서 2위에 올랐습니다. 이는 레이 피터슨의 커리어에서 중요한 성과로, 많은 사랑을 받았습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

Laura and Tommy were lovers

로라와 토미는 연인이었어요
He wanted to give her everything

그는 그녀에게 모든 것을 주고 싶어 했어요
Flowers, presents And most of all a wedding ring
꽃, 선물, 그리고 무엇보다도 결혼 반지를..

He saw a sign for a stock car race

그는 자동차 경주 광고를 보았어요
A thousand dollar prize it read

상금은 천 달러라고 적혀 있었어요
He couldn't get Laura on the phone

그는 로라에게 전화를 걸 수 없었어요
So to her mother Tommy said
그래서 그녀의 어머니에게 말했어요


Tell Laura I love her

로라에게 내가 사랑한다고 전해줘요
Tell Laura I need her

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요
Tell Laura I may be late

로라에게 내가 늦을 수도 있다고 전해줘요
I've something to do that cannot wait
급히 해야 할 일이 있어요


He drove his car to the racing ground

그는 경주장으로 차를 몰고 갔어요
He was the youngest driver there

그곳에서 가장 어린 드라이버였어요
The crowd roared as they started the race

경주가 시작되자 관중들이 함성을 질렀어요
Round the track they drove at a deadly pace
위험한 속도로 트랙을 돌았지요

No-one knows what happened that day

그날 무슨 일이 일어났는지
Or how his car over-turned in flames

그의 차가 불꽃 속에 뒤집힌 이유는 아무도 몰라요
But as they pulled him from the twisted wreck

그러나 그가 뒤틀린 잔해에서 끌려 나올 때
With his dying breath they heard him say
그의 마지막 숨결로 그들은 그의 말을 들었어요


Tell Laura I love her

로라에게 내가 사랑한다고 전해줘요
Tell Laura I need her

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요
Tell Laura not to cry

로라에게 울지 말라고 전해줘요
My love for her will never die
내 사랑은 결코 죽지 않을 거라고요


Now in the chapel where Laura prays

이제 로라가 기도하는 예배당에서
For her Tommy who passed away

그녀의 토미는 세상을 떠났어요
It was just for Laura he lived and died

그가 살아 있고 죽은 이유는 오직 로라를 위해서였지요
Alone in the chapel she can hear him cry
예배당에 홀로 있는 그녀는 그가 울고 있는 소리를 들을 수 있어요


Tell Laura I love her

로라에게 내가 사랑한다고 전해줘요
Tell Laura I need her

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요
Tell Laura not to cry

로라에게 울지 말라고 전해줘요
My love for her will never die
내 사랑은 결코 죽지 않을 거라고

 

Tell Laura I love her

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요
Tell Laure I love her...

로라에게 내가 필요하다고 전해줘요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 22:07 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Corinne Corrina"는 레이 피터슨(Ray Peterson)이 1958년에 발표한 곡으로, 이 노래는 그 당시의 팝 및 R&B 음악의 영향을 받은 클래식한 트랙입니다. 이 곡은 사랑과 그리움, 그리고 잃어버린 사랑에 대한 이야기를 담고 있습니다.

"Corinne Corrina"는 주인공이 사랑하는 여자, 코린에 대한 애정과 그리움을 표현한 곡입니다. 가사는 코린과 함께한 행복한 순간들을 회상하며, 그녀가 떠난 후의 감정을 담고 있습니다. 이 곡은 부드러운 멜로디와 감성적인 보컬이 특징입니다. 레이 피터슨의 목소리는 깊은 감정을 전달하며, 곡의 전체적인 분위기를 더욱 풍부하게 만듭니다.

1958년에 빌보드 핫 100 차트에서 9위에 올랐습니다. 이로 인해 레이 피터슨의 경력에 중요한 이정표가 되었습니다.

오리지널 버전은 작곡자 Bo Carter가 1928년에 Charlie McCoy와 함께 녹음했습니다. 이후 많은 가수들이 불렀는데 버전마다 가사가 약간 다릅니다. 1956년에 Big Joe Turner가 불러 빌보드 41위에 올랐는데, 1994년 영화 Corrina Corrina에는 빅 조 터너와 테트  호킨스의 버전이 실렸습니다.

 

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

I love Corinna, tell the world I do

난 코리나를 사랑해요, 온 세상에 내가 그녀를 사랑한다고 말할래요
I love Corinna, tell the world I do

난 코리나를 사랑해요, 온 세상에 내가 그녀를 사랑한다고 말할래요
I pray at night she'll learn to love me too

나는 매일 밤마다 기도해요 그녀도 나를 사랑하게 되도록 말이에요

 

[Chorus]
Corinna, Corinna, Corinna, Corinna

코리나, 코리나, 코리나, 코리나
Corinna, Corinna, I love you so  

코리나, 코리나, 나는 그대를 정말 사랑해요


Oh little darling where you've been so long?

오 사랑하는 이여, 그렇게 오랫동안 어디 있었어요?
Oh little darling where you've been so long?

오 사랑하는 이여, 그렇게 오랫동안 어디 있었어요?

I ain't had no lovin' since you've been gone

그대가 떠난 후 나는 사랑을 갖지 못했어요

 

[Chorus]


I left Corinna way across the sea

나는 코리나를 두고 바다 너머 멀리 갔지요
Oh me I left Corinna way across the sea

오 코리나를 두고 바다 너머 멀리 갔지요
If you see Corina send her home to me

만일 코리나를 보시거든 그녀를 내가 있는 집으로 보내 주세요

 

[Chorus]


Oh darling don't you know I love you so

오 내 사랑 내가 그대를 몹시도 사랑하는 걸 모르시나요
Darling don't you know...

그대여 모르시나요...

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 21:51 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Ghostbusters"는 레이 파커 주니어(Ray Parker Jr.)가 1984년에 발표한 곡으로, 동명의 영화의 주제곡으로 유명합니다. 이 곡은 영화의 유머와 모험적인 요소를 잘 반영하고 있습니다.

 "Ghostbusters"는 유령을 쫓는 특별한 팀에 대한 이야기로, 유머러스하고 경쾌한 분위기를 가지고 있습니다. 가사에서는 유령을 잡고 싶을 때 누구에게 도움을 요청할지를 강조하며, 대중적인 친근함이 느껴집니다. 이 곡은 R&B와 팝의 요소를 결합한 경쾌한 비트와 중독성 있는 멜로디가 특징입니다. 특히, 후렴구는 매우 인상적이며, 쉽게 따라 부를 수 있는 요소가 많습니다.

빌보드 핫 100: "Ghostbusters"는 1984년 1위에 올랐으며, 이는 레이 파커 주니어의 가장 큰 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다.  이 곡은 R&B 차트에서도 1위를 기록하며, 그의 음악적 경력을 한층 더 확고히 했습니다.

"Ghostbusters"는 영화의 상징적인 곡이자, 1980년대 대중문화의 아이콘으로 자리매김했습니다. 이 곡은 여러 TV 프로그램, 광고, 그리고 다양한 매체에서 인용되며 여전히 많은 사랑을 받고 있습니다. 또한, 영화의 성공과 함께 레이 파커 주니어의 경력에 큰 영향을 미쳤습니다.

이 곡은 그래미 어워드에서 후보에 오르기도 했으며, 영화의 인기로 인해 여러 세대에 걸쳐 기억되고 있습니다. "Ghostbusters"는 단순한 영화 주제곡을 넘어, 문화적 현상으로 자리 잡았습니다.

3. 노래 감상

 

 

4. 영어 가사와 한글 해석

If there's something strange In your neighborhood

당신의 주변에 이상한 것이 있다면
Who you gonna call? 

누구에게 전화할 건가요? 
If there's something weird And it don't look good

뭔가 기괴한 것이 있는데 좋아 보이지 않는다면
Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아
I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아

If you're seeing things Running through your head

당신 머리맡을 뛰어가고 있는 것을 보고 있다면
Who can you call?
누구에게 전화할 수 있나요? 
An invisible man Sleepin' in your bed

보이지 않는 사람이 당신 침대에서 자고 있다면
Ow, who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아
I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아


Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

If you're all alone Pick up the phone

완전히 혼자 있다면 전화기를 들고
And call

전화 하세요

I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아
Ooh, I hear it likes the girls

여자들을 좋아한다고 들었어
Hm, I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아

Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

Mmm, if you've had a dose of a Freaky ghost, baby

일단의 기이한 유령이 있다면
You better call
전화하는게 좋을거에요

Lemme tell ya something

말해줄게요
Bustin' makes me feel good!
유령잡기는 기분이 좋은 일이에요


I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아
I ain't 'fraid of no ghost

난 어떤  유령도 두렵지 않아

Don't get caught alone oh, no

혼자 있다가 잡히지 말아요
When it comes through your door

그것이 당신 문으로 들어올 때
Unless you just a-want some more

더 이상 어떤 일이 일어나지 않기를 바란다면
I think you better call
전화하는게 좋을거에요

Ow! Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 
Who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 
Uh, think you better call
전화하는게 좋을거에요
Ha ha, who you gonna call?
누구에게 전화할 건가요? 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 21:24 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Unchain My Heart"는 레이 찰스(Ray Charles)가 1961년에 발표한 곡으로, 그의 대표적인 소울 음악 중 하나입니다. 이 곡은 감정적인 가사와 강렬한 멜로디로 많은 사랑을 받았습니다.  "Unchain My Heart"는 이별의 아픔과 사랑에 대한 갈망을 표현한 곡입니다. 상대방에게서 벗어나고 싶지만, 그리움과 사랑이 여전히 남아 있는 복잡한 감정을 담고 있습니다.  R&B와 소울 장르의 특성을 잘 살려, 레이 찰스의 독특한 보컬과 피아노 연주가 조화를 이루고 있습니다. 강렬한 리듬과 코러스의 조화가 인상적입니다.

빌보드 핫 100: "Unchain My Heart"는 1961년에 8위에 도달했습니다. 이는 레이 찰스의 경력에서 중요한 곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 곡은 R&B 차트에서 1위를 기록하며, 그의 소울 음악에 대한 인식을 더욱 높였습니다.

"Unchain My Heart"는 레이 찰스의 음악적 유산에 중요한 기여를 했습니다. 이 곡은 이후 여러 아티스트에 의해 리메이크되었고, 영화와 TV 프로그램에서도 자주 사용됩니다. 레이 찰스의 감정이 담긴 퍼포먼스는 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼으며, 현대 소울 및 R&B 음악에 큰 영향을 미친 곡으로 평가받고 있습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

Unchain my heart, baby let me be

내 마음을 풀어줘, 나를 내버려 둬
Unchain my heart 'cause you don't care about me

내 마음을 풀어줘, 넌 나를 걱정하지 않으니까
You've got me sewed up like a pillow case

넌 나를 베개처럼 꽉 묶어놨지만
But you let my love go to waste so

내 사랑은 헛되이 사라지게 놔두고
Unchain my heart, oh please, please set me free
그러니 내 마음을 풀어줘, 제발 나를 자유롭게 해줘


Unchain my heart, baby let me go

내 마음을 풀어줘, 나를 보내줘
Unchain my heart, 'cause you don't love me no more

내 마음을 풀어줘, 넌 더 이상 나를 사랑하지 않으니까
Ev'ry time I call you on the phone

내가 전화할 때마다
Some fella tells me that you're not at home so

어떤 남자가 네가 집에 없다고 말해
Unchain my heart, oh please, please set me free
그러니 내 마음을 풀어줘, 제발 나를 자유롭게 해줘

 

[Repeat]
I'm under your spell like a man in a trance

나는 마치 최면에 걸린 남자처럼 너의 마법에 걸려 있어
But I know darn well, that I don't stand a chance so

하지만 나는 잘 알고 있어, 내가 기회를 잡지 못한다는 걸
Unchain my heart, let me go my way

그러니 내 마음을 풀어줘, 나의 길을 가게 해줘
Unchain my heart, you worry me night and day

내 마음을 풀어줘, 너는 날 밤낮으로 괴롭혀
Why lead me through a life of misery

왜 나를 고통의 삶으로 이끌어
When you don't care a bag of beans for me

너는 나를 전혀 신경 쓰지 않는데
So unchain my heart, oh please, please set me free
그러니 내 마음을 풀어줘, 제발 나를 자유롭게 해줘

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 21:12 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Hit the Road Jack"는 레이 찰스(Ray Charles)의 대표적인 곡으로, 1961년에 발매되었습니다. 이 곡은 제임스 베이츠(James "J.C." Johnson)가 작곡하고, 레이 찰스가 부른 후 큰 인기를 얻었습니다.

이 노래는 연인과의 이별을 다루고 있으며, 남자가 떠나라는 말을 듣고 그에 대한 감정과 반응을 표현하고 있습니다. 강렬한 리듬과 독특한 대화 형식의 가사가 특징입니다. R&B와 소울 장르의 요소가 결합되어 있으며, 레이 찰스의 특유의 보컬이 돋보입니다. 코러스 부분에서 여성 보컬들이 함께 하여 곡의 긴장감을 높입니다.

 "Hit the Road Jack"는 1961년에 이 차트에서 1위를 기록했습니다. 이는 레이 찰스의 경력에 있어 중요한 순간이었습니다. 이 곡은 R&B 차트에서도 1위를 차지하여, 레이 찰스의 소울 음악에 대한 인식을 더욱 높였습니다. 이 곡은 발매 이후 여러 아티스트에 의해 리메이크되었고, 여전히 많은 사랑을 받고 있습니다.

"Hit the Road Jack"는 레이 찰스의 상징적인 곡으로, 그의 음악적 유산에 중요한 기여를 했습니다. 이 곡은 영화, TV 프로그램, 광고 등에서 광범위하게 사용되었으며, 현대 소울 및 R&B 음악에 큰 영향을 미쳤습니다. 레이 찰스의 독특한 스타일과 강렬한 감정이 담긴 퍼포먼스는 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more)

당장 가버려 잭, 다시는 오지 마, 다시는...
(Hit the road Jack and don't you come back no more)

당장 가버려 잭, 다시는 오지 마

What you say?

뭐라고?

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more)

당장 가버려 잭, 다시는 오지 마, 다시는...
(Hit the road Jack and don't you come back no more)

당장 가버려 잭, 다시는 오지 마

 

Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean

오, 이 여자야 내게 너무 못되게 굴지 마
You're the meanest old woman that I've ever seen

당신은 내가 지금까지 본 가장 못된 아줌마야
I guess if you said so

당신이 그렇게 말한다면
I'd have to pack my things and go (That's right)

짐 챙겨서 가버릴거야 (그러셔)

[Chorus]


Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way

이제 자기야 들어봐, 나를 이렇게 대하면 안돼
Cause I'll be back on my feet some day

왜냐하면 언젠가 내발로 돌아올거니까
(Don't care if you do 'cause it's understood)

네가 그러던 말던 난 상관안해, 다 알거든
(You ain't got no money you just ain't no good)

넌 돈도 없고 성격도 나쁘잖아
Well, I guess if you say so

정 그렇게 나온다면..
I'd have to pack my things and go (That's right)
짐 챙겨서 가버릴거야 (그러셔)


[Chorus]

Well
(Don't you come back no more)

다신 오지마
Uh, what you say?

뭐라고?
(Don't you come back no more)

다신 오지마
I didn't understand you

뭐라는지 잘 모르겠는데
(Don't you come back no more)

다신 오지마
You can't mean that

진심일리가 없어
(Don't you come back no more)

다신 오지마
Oh, now baby, please

자기야 제발..
(Don't you come back no more)

다신 오지마
What you tryin' to do to me?

나한테 뭔 짓을 하려는 거야?
(Don't you come back no more)

다신 오지마
Oh, don't treat me like that

그런식으로 날 대하지말아
(Don't you come back no more)

다신 오지마

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 15. 20:50 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Georgia On My Mind"는 레이 찰스(Ray Charles)의 대표적인 곡 중 하나로, 1960년에 발매되었습니다. 이 곡은 원래 1930년에 작곡되었으나, 레이 찰스의 독특한 해석으로 대중에게 널리 알려졌습니다.  "Georgia On My Mind"는 고향인 조지아주에 대한 그리움과 사랑을 표현한 곡입니다. 감정적인 멜로디와 레이 찰스의 강렬한 보컬이 조화를 이루며, 듣는 이에게 깊은 감동을 줍니다. 이 곡은 R&B와 소울의 요소를 결합하여, 재즈와 블루스의 영향을 받은 독특한 사운드를 제공합니다.

 "Georgia On My Mind"는 1960년에 1위를 기록하며, 레이 찰스의 가장 큰 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 곡은 R&B 차트에서도 1위를 차지하며, 레이 찰스의 명성을 확고히 했습니다. 이 곡은 이후 여러 아티스트에 의해 리메이크되었고, 미국 조지아주에서는 공식 주 주송으로 지정되었습니다.

"Georgia On My Mind"는 레이 찰스의 상징적인 곡으로, 그가 소울 음악의 전설로 자리매김하는 데 큰 역할을 했습니다. 이 곡은 다양한 영화와 TV 프로그램에서도 사용되며, 계속해서 사랑받고 있습니다. 레이 찰스의 감정이 담긴 퍼포먼스는 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

Georgia, Georgia

조지아, 조지아
The whole day through (the whole day through)

하루 종일 (하루 종일)
Just an old sweet song

그저 오래된 달콤한 노래가
Keeps Georgia on my mind (Georgia on my mind)
조지아를 계속 생각나게 해 (조지아를 생각나게해)
I said Georgia, Georgia

내가 말했지, 조지아, 조지아
A song of you (a song of you)

너에 대한 노래 (너에 대한 노래)
Comes as sweet and clear

맑고 달콤하게 다가와
As moonlight through the pines

달빛이 소나무 사이로 비치듯

 

[Repeat]
Other arms reach out to me

다른 사람의 팔이 나에게 손을 내밀고
Other eyes smile tenderly

다른 눈들이 부드럽게 미소 지어도
Still in peaceful dreams I see

여전히 내가 꾸는 평화로운 꿈 속에서도
The road leads back to you
길은 너에게로 이어져
I said Georgia, oh Georgia

내가 말했지, 조지아, 오 조지아
No peace I find (peace I find)

나는 평화를 찾지 못해 (평화를 찾지 못해)
Just an old sweet song

그저 오래된 달콤한 노래가
Keeps Georgia on my mind (Georgia on my mind)

조지아를 계속 생각나게 해 (조지아를 생각나게해)


I said just an old sweet song

내가 말했지, 그저 오래된 달콤한 노래가
Keeps Georgia on my mind

조지아를 계속 생각나게 해

 

 



728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형