반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Notice

250x250
반응형
2024. 9. 8. 22:23 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Somebody to Love"는 퀸(Queen)의 곡으로, 1976년 앨범 "A Day at the Races"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 프레디 머큐리가 작곡하였으며, 퀸의 대표적인 발라드 중 하나로, 감정적인 가사와 화려한 하모니가 특징입니다.

"Somebody to Love"는 사랑과 소속감을 갈망하는 주인공의 감정을 표현하고 있습니다. 가사에서는 외로움과 사랑에 대한 갈망이 묘사되며, 진정한 사랑을 찾고자 하는 간절한 마음이 드러납니다. 곡은 사랑을 찾는 과정에서 느끼는 고뇌와 함께, 결국에는 사랑을 찾을 수 있다는 희망의 메시지를 전달합니다. 이는 인생의 어려움 속에서도 희망을 잃지 않고 사랑을 찾고자 하는 모습을 보여줍니다.  주인공은 사랑을 찾기 위해 노력하지만, 동시에 그 과정에서 겪는 혼란과 갈등을 표현하고 있습니다. 이러한 내면의 갈등은 듣는 이에게 깊은 공감을 불러일으킵니다.

"Somebody to Love"는 여러 나라에서 좋은 성적을 거두었습니다:

  • 영국 싱글 차트: 2위 (1976년)
  • 빌보드 핫 100: 17위 (1976년)
  • 캐나다: 1위

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Can anybody find me Somebody to love?

누군가 저에게 사랑할 사람을 찾아주실 수 있나요?

Ooh, each morning I get up I die a little

오, 매일 아침 일어나면 조금씩 죽어가는 기분이에요
Can barely stand on my feet

겨우 두 발을 딛고 서 있어요
Take a look at yourself in the mirror and cry

거울을 바라보며 울고
Take a look in the mirror and cry

거울 속의 저를 바라보며 울어요
Lord, what you're doing to me? (Yeah, yeah)

주님, 저에게 무엇을 하고 계신가요? (네, 네)
I have spent all my years in believing you

저는 당신을 믿으며 모든 세월을 보냈지만
But I just can't get no relief, Lord
아무런 위안도 얻지 못하고 있어요, 주님
Somebody (Somebody)

누군가 (누군가)
Ooh, somebody (Somebody)

오, 누군가 (누군가)
Can anybody find me Somebody to love?
누군가 저에게 사랑할 사람을 찾아주실 수 있나요?

 

I work hard (He works hard) every day of my life

저는 열심히 (그는 열심히) 매일 일해요
I work 'til I ache my bones

뼈가 아플 때까지 일해요
At the end (At the end of the day) I take home (takes home)

하루의 끝에 (하루의 끝에) 제가 가져가는 것은 (가져가)
My hard-earned pay all on my own

제가 힘들게 번 돈을 혼자서 가져가요
(Goes home, goes home on his own)

(혼자서 집에 가요)

I go down (down) on my knees (knees)

무릎을 꿇고 (무릎을 꿇고)
And I start to pray (praise the Lord)

기도를 시작해요 (주님을 찬양해요)
'Til the tears run down from my eyes

제 눈에서 눈물이 흘러내려요
Lord, somebody (somebody), somebody (please)

주님, 누군가 (누군가), 누군가 (제발)
Can anybody find me somebody to love?
누군가 저에게 사랑할 사람을 찾아주실 수 있나요?

 

(he works hard) everyday (everyday)

(그는 열심히 일해요) 매일 (매일)
I try, and I try, and I try
저는 노력하고, 노력하고, 또 노력해요

But everybody wants to put me down

하지만 모두 저를 깔아내리려 해요
They say I'm going crazy

그들은 제가 미쳤다고 말해요
They say I got a lot of water in my brain

제 머릿속에 물이 많다고 말해요
I got no common sense (he's got)

난 기본 상식도 없어요
I got nobody left to believe in

믿을 사람이 아무도 없어요

 


Oh, Lord, Somebody (somebody), somebody (somebody)

주님, 누군가
Can anybody find me somebody to love?

누군가 저에게 사랑할 사람을 찾아주실 수 있나요?
(Can anybody find me someone to love)

Got no feel, I got no rhythm

느낌도 없고, 리듬도 없어요
I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)

계속 비트(박자)를 잃어가고 있어요
I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright)

저는 괜찮아요, 저는 잘 지내고 있어요 (그는 괜찮아요, 괜찮아요)
I ain't gonna face no defeat (Yeah, yeah)

패배할 생각은 없어요 (네, 네)
I just gotta get out of this prison cell

이 감옥에서 벗어나야 해요
One day (someday) I'm gonna be free, Lord!
언젠가 (언젠가) 저는 자유로워질  거에요, 주님!

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 22:00 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Radio Ga Ga"는 퀸(Queen)의 대표적인 곡 중 하나로, 1984년 앨범 "The Works"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 퀸의 독창적인 스타일과 음악적 혁신을 잘 나타내며, 특히 라디오와 음악 산업에 대한 경의를 표하는 내용으로 많은 사랑을 받았습니다.

"Radio Ga Ga"는 라디오가 가져다주는 즐거움과 음악의 힘을 강조합니다. 가사는 라디오가 전달하는 음악과 정보가 사람들의 삶에 미치는 영향을 다루고 있습니다. 곡은 음악 산업의 변화와 함께, 디지털 시대가 도래하면서 라디오의 역할이 줄어드는 것에 대한 우려를 표현합니다. 과거의 아날로그 시대와 현재의 디지털 시대를 비교하며, 그리움을 담고 있습니다. 라디오는 세대를 아우르는 매체로, 사람들이 함께 모여 음악을 즐기고 소통할 수 있는 공간이었습니다. 이 곡은 그런 소중한 경험을 회상하게 만듭니다.

"Radio Ga Ga"는 여러 나라에서 큰 성과를 거두었습니다: 영국 싱글 차트: 1위 (1984년), 빌보드 핫 100: 16위 (1984년), 캐나다: 1위, 오스트레일리아: 1위, 프랑스: 1위. 이 곡은 퀸의 전 세계적인 인기를 더욱 확고히 하는 데 기여했으며, 특히 라이브 에이드를 포함한 여러 공연에서 팬들과의 교감을 이끌어내는 데 중요한 역할을 했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

I'd sit alone and watch your light

난 혼자 앉아 너의 빛을 바라봤어
My only friend through teenage nights

10대의 밤 동안 나의 유일한 친구였지
And everything I had to know

내가 알아야 할 모든 것들을
I heard it on my radio
난 라디오에서 들었지
You gave them all those old-time stars

너는 그 모든 옛날 스타들을 데려다 줬었지
Through wars of worlds invaded by Mars

화성에 침략당한 세계의 전쟁을 통해
You made 'em laugh, you made 'em cry

넌 사람들을 웃게 했고, 울게 했어
You made us feel like we could fly

우리를 날아오를 수 있을 것 같은 기분이 들게 해줬지

So, don't become some background noise

그러니까 단순한 배경 소음이 되지 마
A backdrop for the girls and boys

요즘 애들은 귀도 기울이지 않잖아
Who just don't know or just don't care

그들은 그냥 모르거나 신경 쓰지 않다가
And just complain when you're not there
너가 없을 때 불평만 해대
You had your time, you had the power

너는 너의 시간을 가졌고, 힘을 가졌어
You've yet to have your finest hour

아직 너의 최고의 순간을 가지지 못했어

 

[Chorus]

All we hear is "Radio ga ga

지금 들리는 건 "라디오 만세"
Radio goo goo, Radio ga ga"

라디오 최고, 라디오 만세"
All we hear is "Radio ga ga

지금 들리는 건 "라디오 만세"
"Radio blah blah"

"라디오 어쩌고 저쩌고"
Radio, what's new?

라디오, 새로운 소식은 뭐야?
Radio, someone still loves you

누군가는 여전히 너를 사랑해


We watch the shows, we watch the stars

우리는 쇼를 보고, 스타들을 봐
On videos for hours and hours

시간을 잊고 비디오를 몇 시간씩 봐
We hardly need to use our ears

우리는 거의 귀를 사용할 필요가 없어
How music changes through the years
음악이 세월에 따라 어떻게 변하는지..
Let's hope you never leave, old friend

너가 결코 떠나지 않기를 바라 
Like all good things on you we depend

우리가 필요로 하는 모든 좋은 것들을 가진 친구처럼 말이지
So stick around 'cause we might miss you

그러니 주변에 있어줘,  우리는 너를 그리워할지도 몰라 
When we grow tired of all this visual

이 모든 보는 것에 지겨워질 때..


You had your time, you had the power

너는 너의 시간을 가졌고, 힘을 가졌어
You've yet to have your finest hour

아직 너의 최고의 순간을 가지지 못했어

[Chorus]

 

 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 21:28 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Killer Queen"은 퀸(Queen)의 대표적인 곡 중 하나로, 1974년 앨범 "Sheer Heart Attack"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 프레디 머큐리(lead vocals, piano)가 작곡하였으며, 퀸의 독특한 음악 스타일과 화려한 하모니가 잘 드러나는 작품입니다.

"Killer Queen"은 매력적이고 강렬한 여성을 묘사하고 있습니다. 이 여성은 외모와 매력을 이용해 사람들을 매혹시키고, 동시에 위험한 존재로 묘사됩니다. 가사에서 그녀는 금전적이고 물질적인 것에 집착하는 모습이 드러납니다. 곡은 사랑의 유혹과 그로 인해 발생하는 위험성을 다루고 있습니다. "Killer Queen"은 단순한 사랑의 노래가 아니며, 사랑이 가져올 수 있는 복잡한 감정과 상황을 탐구합니다. 머큐리는 가사에서 다양한 비유적 표현을 사용하여 이 여성을 신비롭고 매혹적으로 그려냅니다. 이로 인해 곡이 더욱 매력적이고 흥미롭게 느껴집니다.

"Killer Queen"은 퀸의 초기 작품 중 하나로, 비평가와 팬들 모두에게 긍정적인 반응을 얻었습니다. 이 곡은 빌보드 핫 100 차트에서 12위에 도달했으며, 퀸의 인지도를 높이는 데 크게 기여했습니다. 또한, 이 곡은 이후 여러 영화와 드라마에서 사용되며 퀸의 상징적인 곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 곡은 퀸의 독창적인 음악적 스타일과 프레디 머큐리의 뛰어난 작곡 능력을 잘 보여주는 작품으로, 지금까지도 많은 사랑을 받고 있습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

She keeps Moët et Chandon In her pretty cabinet

그녀는 모엣 샹돈(샴페인)을 예쁜 캐비닛에 보관하죠
"Let them eat cake," she says Just like Marie Antoinette

"빵이 없으면 케이크를 먹어"라고 마리 앙투아네트처럼 말하죠
A built-in remedy For Khrushchev and Kennedy

후루시초프와 케네디를 위해 중재할 수 있어요
At anytime an invitation You can't decline 
언제든지 초대가 있으면 거절할 수 없어요
Caviar and cigarettes

캐비어와 담배
Well versed in etiquette

예절에 매우 능숙해요
Extraordinarily nice
비범하게 멋져요

[Chorus]
She's a killer queen

그녀는 죽여주는 여자에요
Gunpowder, gelatin

정열적이고, 끈적끈적하면서
Dynamite with a laser beam

화끈한 그녀는
Guaranteed to blow your mind

당신의 마음을 정신없게 만들거에요
(Pa-pa-pa-pa) Anytime
(파-파-파-파) 언제든지

Recommended at the price

가격이 괜찮고
Insatiable an appetite

절대 싫증나지 않아요
Wanna try?

한번 시도해 볼래요?


To avoid complications

복잡한 일을 피하기 위해
She never kept the same address

그녀는 같은 주소를 쓰지 않아요
In conversation She spoke just like a baroness

대화 중엔 남작부인처럼 고상하게 말해요
Met a man from China

중국에서 온 남자를 만났고
Went down to Geisha Minah 

그는 게이샤 미나에게 푹빠졌어요
(Killer, killer, she's a killer queen)

(킬러, 킬러, 그녀는 킬러 퀸입니다)
Then again incidentally

말이 나온 김에 말인데
If you're that way inclined
그녀를 그렇게나 원한다면야..

 

Perfume came naturally from Paris (Naturally)

프랑스 향수를 뿌리는 여자 (자연스럽게)
For cars, she couldn't care less

자동차에 관해선 무관심하지요
Fastidious and precise
까다롭고 엄격해요
She's a killer queen

그녀는 죽여주는 여자에요
Gunpowder, gelatin

정열적이고, 끈적끈적하면서
Dynamite with a laser beam

화끈한 그녀는
Guaranteed to blow your mind

당신의 마음을 정신없게 만들거에요
(Pa-pa-pa-pa) Anytime

(파-파-파-파) 언제든지


Drop of a hat she's as willing as

신호를 주면, 그녀는 기꺼이
Playful as a pussycat

호기심 많은 고양이처럼 교태를 부릴거에요
Then momentarily out of action 

그러다 갑자기 힘이
Temporarily out of gas (Ta-taaa)

없는 것처럼 멈출테지요
To absolutely drive you wild, wild

당신을 완전히 미치게 만들기 위해서
She's out to get you

그녀는 당신을 갖고 놀아요


[Chorus]

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 20:38 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"I Was Born to Love You"는 퀸(Queen)의 곡 중 하나로, 1975년 앨범 "A Night at the Opera"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 프레디 머큐리(lead vocals, piano)가 주로 작곡하였으며, 그들의 독특한 스타일과 강력한 감정 표현이 잘 드러나는 작품입니다. 이 노래는 사랑이 운명적이라는 주제를 다루고 있습니다. "나는 너를 사랑하기 위해 태어났어"라는 가사는 깊은 사랑의 감정을 표현하며, 상대방과의 연결이 필연적임을 강조합니다. 곡은 사랑의 열정과 강렬한 감정을 담고 있으며, 이러한 감정은 음악의 리듬과 멜로디를 통해 전달됩니다. 사랑에 대한 긍정적인 메시지가 담겨 있으며, 상대방과의 관계에서 느끼는 기쁨과 행복이 주요한 요소로 자리잡고 있습니다.

"I Was Born to Love You"는 팬들 사이에서 사랑받는 곡으로, 여러 차례 리메이크되기도 했습니다. 특히 1995년 영화 "브라이언 싱어"의 "위험한 관계"에서 다시 사용되면서 새로운 세대에게도 알려지게 되었습니다.

이 곡은 퀸의 음악적 재능과 프레디 머큐리의 독창적인 스타일을 잘 보여주는 작품으로, 사랑에 대한 깊은 감정을 느끼고 싶을 때 듣기 좋은 노래입니다.

  • 영국 싱글 차트: 11위 (1985년)
  • 빌보드 핫 100: 86위 (1985년)

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

I was born to love you

저는 당신을 사랑하기 위해 태어났습니다
With every single beat of my heart

제 심장의 모든 비트로
Yes, I was born to take care of you

네, 저는 당신을 돌보기 위해 태어났습니다
Every single day (Day, day, day, day, day)

매일매일 (날, 날, 날, 날, 날)

 

[Chorus]

I was born to love you

저는 당신을 사랑하기 위해 태어났습니다
With every single beat of my heart

제 심장의 모든 비트로
Yes, I was born to take care of you

네, 저는 당신을 돌보기 위해 태어났습니다, 
Every single day of my life

내 삶의 매일을..


You are the one for me

당신은 저를 위한 여자입니다
I am the man for you

저는 당신을 위한 남자입니다
You were made for me

당신은 저를 위해 태어난 사람입니다
You're my ecstasy

당신은 저의 황홀함입니다
If I was given every opportunity, ah

만약 제가 모든 기회를 갖는다면, 아
I'd kill for your love
저는 당신의 사랑을 위해 죽을 것입니다
So take a chance with me

그러니 날 믿고 따라줘요
Let me romance with you

제가 당신과 로맨스를 하게 해주세요
I'm caught in a dream

저는 꿈에 갇혀 있었는데
And my dream's come true

그리고 제 꿈이 이루어졌습니다
It's so hard to believe

믿기 힘듭니다
This is happening to me
이 일이 저에게 일어나고 있다는 게
An amazing feeling

놀라운 기분이
Coming through

이렇게 밀려오고 있습니다

 

[Chorus]

I wanna love you

저는 당신을 사랑하고 싶습니다
I love every little thing about you

당신의 모든 작은 것들을 사랑합니다
I wanna love you, love you, love you

저는 당신을 사랑하고 싶습니다, 사랑하고 싶습니다, 사랑하고 싶습니다
(Born) To love you

(태어났습니다) 당신을 사랑하기 위해
(Born) To love you

(태어났습니다) 당신을 사랑하기 위해
(Born) Yes, I was born to love you

(태어났습니다) 네, 저는 당신을 사랑하기 위해 태어났습니다
(Born) To love you

(태어났습니다) 당신을 사랑하기 위해
(Born) To love you

(태어났습니다) 당신을 사랑하기 위해
Every single day, day, day, day, day of my life

제 인생의 매일, 날, 날, 날, 날의

An amazing feeling

놀라운 기분이
Coming through
이렇게 밀려오고 있습니다


[Chorus]

 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 9. 8. 20:07 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Good Old-Fashioned Lover Boy"는 퀸(Queen)의 대표적인 곡 중 하나로, 1975년 앨범 "A Night at the Opera"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 프레디 머큐리(lead vocals, piano)가 주도적으로 작곡하였으며, 그들의 독특한 스타일과 화려한 하모니가 잘 드러나는 작품입니다. 빌보드 핫 100: 16위 (1977년 8월), 영국 싱글 차트: 16위,  캐나다: 6위 등 유럽 여러 나라에서도 차트에 진입했으며, 특히 네덜란드와 벨기에에서 좋은 성적을 기록했습니다.

이 노래는 고전적인 로맨스를 노래하며, 사랑에 빠진 남자의 감정을 담고 있습니다. "Good Old-Fashioned Lover Boy"라는 제목은 전통적인 사랑을 지향하는 남성의 이미지를 연상시킵니다. 곡 전반에 걸쳐 유머러스한 요소가 엿보이며, 경쾌한 멜로디와 리드미컬한 비트가 특징입니다. 이는 퀸의 음악적 재능을 잘 보여줍니다. 퀸은 오페라적 요소를 음악에 통합하는데 능숙한데, 이 곡에서도 다양한 하모니와 드라마틱한 전개가 돋보입니다.

이 곡은 비평가와 팬들 모두에게 긍정적인 반응을 얻었으며, 퀸의 라이브 공연에서도 자주 연주되었습니다. 퀸의 음악은 그들의 독창성과 뛰어난 연주력 덕분에 지금까지도 많은 사랑을 받고 있습니다. 이 곡을 통해 퀸의 음악적 매력과 프레디 머큐리의 뛰어난 작곡 능력을 느껴보실 수 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

I can dim the lights and sing you songs full of sad things

나는 등불을 어둡게 하고 당신에게 슬픈 노래를 불러줄 수 있어요
We can do the tango just for two

우리 둘만의 탱고를 출 수 있어요
I can serenade and gently play on your heart strings

나는 세레나데를 부르며 부드럽게 당신 마음을 울릴 수 있어요
Be a Valentino just for you
당신을  위해 발렌티노가 되어줄게요

 

"Ooh love, ooh lover boy

"오, 사랑, 오, 러버 보이
What're you doing tonight? Hey, boy!"

오늘 밤 뭐 할 거니? 이봐, 보이!"(스스로에게 하는 질문)
Set my alarm, turn on my charm

알람을 맞추고 매력을 발산해야지
That's because I'm a good old-fashioned lover boy

난 멋지고 예의바른 러버 보이니까

 

Ooh, let me feel your heartbeat (grow faster, faster)

오, 당신 심장이 뛰는 걸 느끼게 해줘요 (더 빨리, 더 빨리)
Ooh, ooh, can you feel my love heat?

오, 오, 내 사랑의 열기를 느낄 수 있나요?
Come on and sit on my hot-seat of love

이리 와서 내 사랑의 뜨거운 자리에서 앉아봐요
And tell me how do you feel right after all

그리고 모든 일이 끝난 후 당신 기분이 어떤지 말해줘요
I'd like for you and I to go romancing

당신과 내가 로맨스를 즐길 수 있기를 바래요
Say the word, your wish is my command
말만 해요, 당신 소원은 다 들어드릴게요


"Ooh love, ooh lover boy

"오, 사랑, 오, 러버 보이
What're you doing tonight? Hey, boy!"

오늘 밤 뭐 할 거니? 이봐, 보이!"(스스로에게 하는 질문)
Write my letter, feel much better

편지를 써요, 기분이 훨씬 좋아질 거에요
And use my fancy patter on the telephone

전화로 내 멋진 말솜씨를 써보는 거에요


When I'm not with you, think of you always

당신과 함께 할 수 없을 땐 항상 당신을 생각해요
(I miss those long hot summer nights)

(그 긴 뜨거운 여름밤이 그리워요)
I miss you

당신이 그리워요
When I'm not with you, think of me always

당신과 함꼐 할 수 없을 땐 항상 나를 생각해요
Love you, love you
사랑해요, 사랑해요


Hey, boy, where do you get it from?

이봐, 보이, 너는 어디서 그걸 배우는 거야?
Hey, boy, where did you go?

이봐, 보이, 어디 출신이야?
I learned my passion

나는 열정을 배웠어요
In the good old-fashioned School of lover boys

멋지고 예의바른 러버 보이 학교에서..

 


Dining at The Ritz we'll meet at nine precisely

아홉 시 정각에 만나 리츠에서 저녁식사를 할거야
(One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine o'clock)

(하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 아홉 시)
I will pay the bill, you taste the wine

나는 계산할거고, 당신을 와인을 마시겠죠
Driving back in style, in my saloon will do quite nicely

멋지게 내 세단을 타고 돌아가면 좋을거에요
Just take me back to yours that will be fine (come on and get it)
당신의 집으로 데려가 줬으면 좋겠어요(와서 날 가지세요)


Ooh love (there he goes again

오, 사랑아 (그가 또 갈거에요
just like a good old fashioned lover boy) ooh lover boy

아주 고전적인 러버 보이로) 오, 러버 보이
What're you doing tonight? Hey, boy!

오늘 밤 뭐 할 거야? 이봐, 보이!
Everything's all right, just hold on tight

모든 게 괜찮으니, 그냥 꽉 안아줘요
That's because I'm a good old-fashioned (fashioned) lover boy

그건 내가 멋지고 예의바른 러버 보이기 때문이니까요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형