반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

Notice

250x250
반응형
2024. 3. 26. 21:53 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Calling America"는 Electric Light Orchestra(ELO)가 1986년에 발표한 곡입니다. 이 곡은 그들의 열한 번째 스튜디오 앨범인 "Balance of Power"에 수록되어 있으며, 앨범 발매 당시 싱글로도 출시되었습니다. 이 곡은 ELO가 1980년대에 발표한 마지막 히트곡 중 하나로, 특히 미국과 영국에서 큰 인기를 얻었습니다.

"Calling America"는 전자 음악과 록 음악의 결합을 특징으로 하며, 당시 유행하던 신시사이저의 사운드가 돋보입니다. 가사는 거리와 시간을 두고 떨어져 있는 연인들 사이의 소통과 그리움을 다루고 있습니다. 이 곡은 냉전 시대 말기의 긴장감과 통신 기술의 발전이라는 당시의 사회적 배경 속에서, 사람들 사이의 연결과 의사소통의 중요성을 강조합니다.

ELO의 리더인 제프 린(Jeff Lynne)이 작사, 작곡하였으며, 그는 이 곡을 통해 1980년대의 팝 음악 트렌드에 적응하면서도 ELO만의 독특한 사운드를 유지하려 노력했습니다. "Calling America"는 당시의 음악 차트에서 상위권에 오르며 ELO의 지속적인 인기를 증명했으며, 오늘날에도 많은 팬들에게 사랑받는 곡 중 하나입니다.

ELO는 1970년대와 1980년대에 걸쳐 활동한 영국의 록 밴드로, 전자악기의 사용과 클래식 음악의 요소를 현대적인 팝과 록 음악에 접목시킨 것으로 유명합니다. "Calling America"는 그들의 음악적 여정에서 중요한 지점 중 하나를 대표하는 곡이며, 변화하는 음악 산업 속에서도 그들만의 색깔을 유지한 좋은 예시로 평가받습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글해석

Somebody told her that

누군가 그녀에게 말했어요

there was a place like heaven

천국 같은 곳이 있다고..

Across the water on a 747

747기를 타고 바다를 가로질러 가기만 하면..
Yeah, we're living in

우린 살고 있어요
In a modern world

현대적 세상에서..

 

And pretty soon she's really got the notion

그래서 곧 그녀는 비행기에 탔어요
Of flying out across the big blue ocean

큰 푸른 대양을 건너 날아가는
Yeah, we're living in

우린 살고 있어요
In a modern world

현대 세상에서..

 

Talk is cheap on satellite

위성 전화는 저렴해요
But all I get is static information

하지만 내가 얻는 건 잡음섞인 정보뿐
I'm still here re-dial on automatic

난 여전히 여기서 자동 재다이얼 중

 

[Chorus]

Calling America (can't get a message through)

미국에 전화걸어요 (메세지를 얻을 수 없어요)
Calling America (that's what she said to do)

미국에 전화걸어요 (그녀가 알려준 대로)
Calling America (that's where she has to be)

미국에 전화걸어요 (그녀가 있어야 할 곳에)
Calling America (she left a number for me)

미국에 전화걸어요 (그녀가 남긴 번호로)
Calling America

미국에 전화걸어요

 

But I'm just talking to a satellite

하지만 난 위성에게 말할 뿐이죠
Twenty thousand miles up in the sky each night

매일 밤 2만마일 상공 위의 위성에게..

Yeah, we're living in

우린 살고 있어요
In a modern world

현대 세상에서..

 

All I had to do was pick up the phone

내가 해야할 건 전화기를드는 것 뿐이에요
I'm out in space, trying to talk to someone

난 바깥 우주에서  누군가와 대화하려 시도하고 있어요

Yeah, we're living in

우린 살고 있어요
In a modern world

현대 세상에서..

 

She left a number I could call

그녀는 내가 걸 수 있는 번호를 남겼어요
But no one's there, no one at all

하지만 아무도 없어요, 전혀요
There must be something going wrong

뭔가 잘못 됐음에 틀림없어요
That number just rings on and on

전화는 계속 울리기만해요

 

[Chorus]

 

Said she'd call when she'd been gone a while

잠시 가 있는 동안 전화를 한다고 했는데
Guess she's missing me across the miles

멀리서 그녀가 날 그리워할 거에요

Yeah, we're living in

우린 살고 있어요
In a modern world

현대 세상에서..

 

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 25. 22:26 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Oh Happy Day"는 Edwin Hawkins Singers가 부른 곡으로, 가스펠 음악의 역사에서 중요한 위치를 차지하는 노래 중 하나입니다. 이 곡은 18세기의 힘 브래들리(Philip Doddridge)가 작사하고 에드워드 페토니(Edward F. Rimbault)가 작곡한 찬송가를 현대적으로 재해석한 것으로, 1967년에 녹음되었으며, 1969년에 대중적인 성공을 거두었습니다.

Edwin Hawkins는 이 곡을 현대적인 리듬과 블루스와 가스펠의 요소를 결합하여 편곡했습니다. "Oh Happy Day"는 그 결과로 대중 음악 차트에 진입한 최초의 가스펠 노래 중 하나가 되었으며, 전 세계적으로 수백만 장의 판매고를 올렸습니다. 특히, 이 곡은 미국과 유럽 여러 나라에서 큰 인기를 끌었고, 가스펠 음악이 주류 음악 시장에 진입하는 데 큰 역할을 했습니다. 빌보드 R&B 차트에서 2위, 빌보드 핫 100에서 4위, 연말 93위에 올랐습니다.

"Oh Happy Day"의 가사는 예수 그리스도가 개인의 삶에 가져다주는 변화와 구원에 대한 기쁨을 표현합니다. 곡의 강력하고 역동적인 합창은 듣는 이들에게 감동을 주며, 가스펠 음악의 힘과 영성을 전달합니다. 이 곡은 후에 많은 아티스트들에 의해 다양한 버전으로 커버되었으며, 여전히 교회와 콘서트, 다양한 행사에서 널리 부르는 곡입니다.

Edwin Hawkins Singers의 "Oh Happy Day"는 가스펠 음악이 단순히 종교적인 행사나 교회 안에서만의 음악이 아니라, 전 세계 어느 곳에서든 사람들의 마음을 울릴 수 있는 보편적인 메시지와 감동을 담고 있는 음악이 될 수 있음을 보여주었습니다. 이 곡은 가스펠 음악의 역사뿐만 아니라, 20세기 음악사에서도 중요한 위치를 차지하는 작품입니다.

"Oh Happy Day"는 그 감동적인 멜로디와 긍정적인 메시지로 인해 여러 영화와 TV 프로그램에서 사용되었습니다. 이 곡이 등장하는 대표적인 영화 중 하나는 1993년 개봉한 "씨스터 액트 2(Sister Act 2: Back in the Habit)"입니다. 이 영화에서는 후피 골드버그(Whoopi Goldberg)가 주연을 맡아, 불량 학생들로 구성된 합창단을 지도하면서 그들이 음악을 통해 변화하는 모습을 그리고 있습니다. "Oh Happy Day"는 영화의 하이라이트 장면 중 하나에서 학생들이 부르는 곡으로 등장하며, 영화의 중심 메시지와 잘 어우러져 관객들에게 큰 감동을 선사합니다.

 

1. 노래 감상

 

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Oh happy day (Oh happy day)

오 행복한 날
Oh happy day (Oh happy day)

오 행복한 날
When Jesus washed (when Jesus washed)

예수님이 죄 씻어주신 날
When Jesus washed (when Jesus washed)

예수님이 죄 씻어주신 날
Jesus washed (when Jesus washed)

예수님이 죄 씻어주신 날
Washed my sins away Oh happy day

예수님이 내 죄 씻어주신 행복한 날
Oh happy day (Oh happy day)

오 행복한 날

Oh happy day (Oh happy day)
Oh happy day (Oh happy day)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When my Jesus washed (when Jesus washed)
Washed my sins away


He taught me how (Oh he taught me how)

내게 가르쳐 주셨어요
to wash (to wash to wash)

씻는 법을..
to fight and pray (to fight and pray)

싸우고 기도하는 법을..
fight and pray

싸우고 기도하는 법을..
and He taught me how to live rejoicing

기쁜마음으로 살아가는 방법을 가르쳐 주셨어요
yes he did Oh yeah (and in rejoicing)
Every everyday Oh yeah (Every everyday everyday)

매일 매일

 

Oh Oh Happy day (Oh Happy day)
Oh happy day yeah (Oh Happy day)
Jesus washed (when Jesus washed)
When my Jesus washed (when Jesus washed)
When Jesus washed  (when Jesus washed)
My sins away (Oh Happy day)
I'm talking about that happy day (Oh Happy day)
He taught me how Oh yeah (He taught me how)
how to wash (to wash)
fight and pray (sing it sing it)
come on and sing it (fight and pray)
and to thee yeah yeah (and in rejoicing)
come on everybody sing it like you mean it (Every everyday)
Oh Oh Oh (everyday)
Oh Happy day (Oh Happy day)
I'm talking about that happy days (Oh Happy day)
Come on and talk about that happy day (Oh Happy day)
Oh happy day Ooh (Oh Happy day)
talking about a happy day Oh yeah (Oh Happy day)
come on I'm talking happy day Oh yeah (Oh Happy day)
sing it sing it sing it Yeah yeah (Oh Happy day)
Oh oh Oh happy day

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 25. 22:00 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Love Grows (Where My Rosemary Goes)"는 영국의 팝 밴드 Edison Lighthouse가 1970년에 발표한 노래입니다. 이 곡은 발매와 동시에 큰 인기를 얻어 영국 싱글 차트 1위에 오르는 성공을 거두었고, 미국에서도 상위 차트에 이름을 올렸습니다. Tony Macaulay과 Barry Mason이 작사, 작곡한 이 곡은 즉각적인 멜로디와 긍정적인 가사로 많은 사랑을 받았습니다.

"Love Grows (Where My Rosemary Goes)"는 사랑스러운 가사와 경쾌한 멜로디가 특징인 곡으로, 사랑에 빠진 남성의 시각에서 그가 사랑하는 여성, 로즈메리에 대한 애정과 그녀의 매력을 노래합니다. 곡의 가사는 "Love grows where my Rosemary goes, And nobody knows like me"라는 후렴구에서 볼 수 있듯이, 로즈메리라는 여성에 대한 사랑이 자라나고 있으며, 그녀를 사랑하는 이만이 그녀의 진정한 매력을 알고 있다는 내용을 담고 있습니다.

Edison Lighthouse는 이 곡으로 일약 스타덤에 올랐으나, 이후에도 계속해서 큰 히트곡을 내지는 못해 일명 "원 히트 원더(One-Hit Wonder)" 밴드 중 하나로 기억되고 있습니다. 그럼에도 불구하고, "Love Grows (Where My Rosemary Goes)"는 1970년대 초반의 팝 음악을 대표하는 곡 중 하나로, 지금까지도 많은 사람들에게 사랑받으며 팝 클래식으로 자리매김하고 있습니다.

이 곡은 당시의 밝고 긍정적인 분위기를 반영하며, 사랑의 아름다움과 순수함을 강조합니다. 오늘날에도 여러 광고, 영화, TV 쇼 등에서 배경 음악으로 사용되며, 다양한 세대에 걸쳐 널리 알려지고 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글해석

She ain't got no money

그녀는 가진 돈도 없어요
Her clothes are kinda funny

그녀의 옷도 웃겨요
Her hair is kinda wild and free

헤어스타일은 지멋대로에요
Oh, but love grows where my Rosemary goes

그러나 내 로즈마리가 가는 곳에 사랑이 자라고 있어요
And nobody knows like me

이 기분 나만 알아요

She talks kinda lazy

그녀는 나른한 목소리로 말해요
And people say she's crazy

사람들은 그녀가 미쳤다고  그래요
And her life's a mystery

그녀의 삶은 미스테리에요
Oh, but love grows where my Rosemary goes

그러나 내 로즈마리가 가는 곳에 사랑이 자라고 있어요
And nobody knows like me

이 기분 나만 알아요

 

[Chorus]
There's something about her hand holding mine

그녀가 내 손을 잡으면 뭔가 짜릿함이 있어요
It's a feeling that's fine

좋은 느낌이에요
And I just gotta say, hey!

정말 말하는데
She's really got a magical spell

그녀는 정말 마법 주문을 외워요
And it's working so well

아주 효력이 좋아요
That I can't get away

내가 헤어날 수가 없어요
I'm a lucky fella

난 운 좋은 녀석이죠
And I just got to tell her

그녀에게 말해야겠어요
That I love her endlessly

영원히 사랑하겠노라고
Because love grows where my Rosemary goes

내 로즈마리가 가는 곳에 사랑이 자라고 있기 때문이죠
And nobody knows like me

이 기분 나만 알아요


[Chorus]

It keeps growing every place she's been

그녀가 있던 곳엔 어디든 자라나요
And nobody knows like me

아무도 이 기분 모를거에요
If you've met her, you'll never forget her

당신이 그녀를 만나면 그녀를 절대 못잊을 거에요
And nobody knows like me

이 기분 나만 알아요
La la la, believe it when you've seen it

봤다면 믿으세요
Nobody knows like me

이 기분 나만 알아요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 25. 21:40 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"At The End (Of a Rainbow)"은 Earl Grant가 부른 노래로, 그의 가장 유명한 히트곡 중 하나입니다. 1958년에 발매되었고, 노래 제목은 'Till The End of Time'으로도 불립니다.  빌보드 싱글 7위에 올랐고 국내 올드 팝 애호가들에게 매우 인기 있는 곡입니다.

Earl Grant (1931-1970)는 미국의 가수, 피아니스트, 그리고 오르간 연주자였으며, 그의 음악은 주로 재즈, R&B, 팝 장르를 아우릅니다. 그는 뛰어난 음악적 재능으로 1950년대와 1960년대에 걸쳐 여러 히트곡을 남겼으며, 특히 그의 부드러운 바리톤 목소리와 피아노 연주 스타일로 잘 알려져 있습니다. 사랑과 행복, 그리고 꿈을 이루기 위한 희망에 대해 노래합니다. 이 곡은 비유적으로 무지개의 끝에서 찾을 수 있는 보물을 사랑과 행복에 비유하며, 듣는 이로 하여금 긍정적인 메시지와 따뜻한 감정을 느끼게 합니다. Earl Grant의 감미로운 목소리와 감성적인 연주는 이 곡을 더욱 돋보이게 만들며, 당시와 지금까지도 많은 사람들에게 사랑받는 이유를 설명해 줍니다. 비록 Earl Grant가 1970년에 교통사고로 세상을 떠났지만, 그의 음악은 시간을 초월하여 여전히 많은 사람들에게 영감을 주고 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

At the end of a rainbow, 

무지개 끝에 닿으면

You'll find a pot of gold 

금단지를 발견할 거에요

At the end of a story, 

이야기의 끝에 닿으면

You'll find it's all been told 

모든 얘기가 전해졌다는걸 알게 될거에요.

But our love has a treasure 

그러나 우리 사랑은 보물이 있어요

Our hearts can always spend 

우리 마음이 언제나 함께 보냈수 있어요

And it has a story without any end 

그것은 끝이 없는 이야기를 지니고 있죠.

At the end of a river, 

강의 끝에 닿으면

The water stops its flow 

물은 흐름을 멈추죠

At the end of a highway, 

고속도로 끝에 닿으면

There's no place you can go

더 이상 갈 곳이 없죠.

But just tell me you love me 

하지만 날 사랑한다 말해줘요

And you are only mine 

당신은 내 사람이라 말해줘요

And our love will go on 

그리고 우리 사랑은 계속될거에요

'tll the end of time 

영원히 지속 될거에요.

2절 반복

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 25. 21:24 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Witchy Woman"은 Eagles의 데뷔 앨범인 1972년 발매된 "Eagles"에 수록된 곡입니다. 이 곡은 밴드의 드러머이자 주요 보컬리스트 중 한 명인 Don Henley와 기타리스트 Bernie Leadon에 의해 공동 작곡되었습니다. "Witchy Woman"은 Eagles의 초기 성공을 견인한 히트곡 중 하나로, 록과 컨트리, 그리고 포크 음악의 요소를 결합한 Eagles 특유의 사운드를 잘 보여주는 곡입니다.

"Witchy Woman"의 가사는 신비로운 여성에 대한 이야기를 담고 있으며, 그 여성은 마치 마법을 부리는 듯한 매력을 가지고 남성을 유혹합니다. 이 곡은 사랑과 유혹, 그리고 초자연적인 매력을 가진 여성에 대한 남성의 매혹을 표현하고 있습니다. 당시 Don Henley는 이 곡을 작곡하며 캘리포니아의 여러 전설과 초자연적인 이야기들, 특히 샌프란시스코의 집시 여성들과 뉴멕시코의 마녀 전설에서 영감을 받았다고 합니다.

음악적으로 "Witchy Woman"은 그루비한 드럼 비트와 함께 시작되며, Bernie Leadon의 특유의 기타 리프가 곡 전체에 걸쳐 들을 수 있습니다. 또한, 이 곡은 Eagles의 멤버들이 보여주는 탄탄한 하모니와 멜로디 라인으로도 잘 알려져 있습니다. 특히, 곡의 중반부에는 신비로운 분위기를 더하는 플루트 솔로가 포함되어 있어 곡의 주제와 잘 어우러집니다.

"Witchy Woman"은 발매 당시 상업적으로도 성공을 거두었으며, 빌보드 핫 100 차트에서 9위까지 올랐습니다. 이 곡은 Eagles의 대표적인 곡 중 하나로, 밴드의 초기 음악 스타일과 실험적인 면모를 잘 보여주는 예로 평가받습니다. 또한, 이 곡은 Eagles가 컨트리 록 장르에서 중요한 역할을 하며 1970년대 초반 미국 음악 씬에 큰 영향을 미친 것을 상징합니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Raven hair and ruby lips

까마귀 같이 검은 머리카락과 루비 같은 입술
Sparks fly from her fingertips

그녀의 손끝에선 불꽃이 튀고
Echoed voices in the night

깊은 밤 메아리 치는 목소리들
She's a restless spirit on an endless flight

그녀는 끝없는 비행으로 쉬지 못한 영혼이야

Woo hoo witchy woman,

마녀 같은 여자
See how high she flies

그녀가 얼마나 높이 나는지 봐
Woo hoo witchy woman

마녀 같은 여자
She got the moon in her eye

그녀의 눈동자엔 달이 있어

She held me spellbound in the night

그녀는 그 밤에 나를 매료시켰지
Dancing shadows and firelight

춤추는 그림자와 불빛
Crazy laughter in another room

다른 방에서 나는 미친 웃음소리
And she drove herself to madness with a silver spoon

그녀는 은수저로 자신을 광기에 사로잡히게 하네

Woo hoo witchy woman,

마녀 같은 여자
See how high she flies

그녀가 얼마나 높이 나는지 봐
Woo hoo witchy woman

마녀 같은 여자
She got the moon in her eye

그녀의 눈동자엔 달이 있어


Well, I know you want a lover,

난 당신이 애인을 원하는 걸 알아
Let me tell you, brother,

형제여 내가 이야기할게
She's been sleeping in the Devil's bed.

그녀는 악마의 침대에서 잠자고 있어

And there's some rumors going round

떠도는 소문이 있는데
Someone's underground

누군가 말해준 비밀인데
She can rock you in the nighttime

한밤에 그녀는 당신을 흔들 수 있어
'Til your skin turns red
당신 피부가 빨갛게 될 때까지

 

Woo hoo witchy woman,

마녀 같은 여자
See how high she flies

그녀가 얼마나 높이 나는지 봐
Woo hoo witchy woman

마녀 같은 여자
She got the moon in her eye

그녀의 눈동자엔 달이 있어

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 25. 21:05 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"The Sad Cafe"는 Eagles의 1979년 앨범 "The Long Run"에 수록된 곡입니다. 이 곡은 앨범의 마지막 트랙으로, Eagles의 멤버들인 Don Henley, Glenn Frey, Joe Walsh, 그리고 J.D. Souther가 공동 작곡했습니다. "The Sad Cafe"는 그들의 고향인 로스앤젤레스와 그곳에서의 경험, 특히 음악 씬과 그들이 자주 가던 한 카페(LA 산타 모니카에 있는 음악클럽 클루바도르)에서의 추억을 바탕으로 한 곡입니다. 미국에서는 별다른 인기를 얻지 못했지만 유독 국내에서 인기가 많은 팝 발라드곡입니다.

가사의 핵심은 시간의 변화와 그 변화 속에서 겪는 상실감, 그리고 추억에 대한 향수입니다. 이 곡은 Eagles가 1980년대 초반 해체하기 전 마지막 스튜디오 앨범에서 나온 곡으로, 그들의 음악적 여정과 개인적인 경험을 반영하는 것으로 여겨집니다. 노래는 특히 음악 산업에서의 변화와 그로 인해 사라지는 사랑과 우정의 가치를 탐구합니다. 곡은 부드러운 록 사운드에 감성적인 가사가 어우러져 Eagles 특유의 서정적이고 반성적인 분위기를 자아냅니다. Don Henley의 목소리가 주를 이루며, 곡 후반부에는 멤버들의 조화로운 하모니와 함께 색소폰 솔로가 인상적입니다. 이 색소폰 솔로는 유명한 재즈 색소포니스트 David Sanborn이 연주했습니다.

"The Sad Cafe"는 Eagles 팬들 사이에서 깊은 감정을 불러일으키는 곡으로, 과거를 돌아보며 느끼는 아련한 감정과 인생의 불확실성, 변화에 대한 수용을 이야기합니다. 이 곡은 Eagles의 음악적 유산을 상징하는 곡 중 하나로, 시간이 지나도 변치 않는 고전으로 남아 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글  해석

Out in the shiny night, 

밝게 빛나는 밤 밖은
the rain was softly falling 

비가 살포시 내리고 있었어요
The tracks that ran down the boulevard had 

가로수길을 따라 난 바퀴자국은
all been washed away

모두 씻겨 내려갔지요

Out of the silver light, 

그 은빛 불빛으로부터
the past came softly calling 

과거가 가만히 밀려왔어요
And I remember the times we spent 

우리가 보냈던 그 때를 기억해요
inside the Sad Cafe

새드 카페 안에서 보냈던..

Oh, it seemed like a holy place, 

신성한 장소 같았어요
protected by amazing grace 

놀라운 은총으로 보호되는 곳이에요
And we would sing right out loud, 

우린 소리 높여 노래하곤 했지요
the things we could not say
우리가 말할 수 없었던 것들을..

We thought we could change this world 

우린 이 세상을 바꿀 수 있을거라 생각했어요
with words like "love" and "freedom" 

사랑과 자유라는 말로 말이죠
We were part of the lonely crowd 

우린 외로운 군중들 중의 일부였죠
Inside the Sad Cafe
새드 카페 안에서..

Oh, expecting to fly, 

하늘을 날기를 기대하며
we would meet on that beautiful shore 

그 아름다운 해변에서 만나곤 했지요
in the sweet by and by

점점 감미로워지면서

Some of their dreams came true, 

그 꿈중 일부는 실현되었어요
some just passed away 

어떤 꿈은 그냥 지나갔어요
And some of them stayed behind 

어떤 꿈은 뒤에 남겨져 있죠
inside the Sad Cafe.

새드 카페 안에서..

 


The clouds rolled in and hid that shore 

구름이 밀려와 해변을 감추고
Now that Glory Train, it don't stop here no more 

영광의 기차는 더 이상 여기에 정차하지 않아요
Now I look at the years gone by, 

지나간 시절을 돌아보고
and wonder at the powers that be. 

그 시절의 힘에 놀래요
I don't know why fortune smiles on some 

행운은 왜 몇몇 사람에게만 미소짓는지 모르겠어요
and let's the rest go free

나머지는 왜 그냥 지나칠까

Maybe the time has drawn the faces I recall 

아마도 시간은 내가 기억하는 얼굴들을 그렸을지도 몰라요
But things in this life change very slowly, 

그러나 이 생의 모든 것은 매우 느리게 바뀌네요
if they ever change at all
설령 언젠가 바뀐다해도 말이죠  

There's no use in asking why, 

질문해야 소용없어요
it just turned out that way 

그냥 그렇게  된거 뿐이니까
So meet me at midnight baby 

그러니 한밤 중에 나를 만나줘요
inside the Sad Cafe.

새드 카페 안에서..

Why don't you meet me at midnight baby, 

한밤 중에 나를 만나주지 않겠어요?
inside the Sad Cafe. 
새드 카페 안에서..

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 24. 23:23 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"The Long Run"은 Eagles가 1979년에 발표한 동명의 앨범 타이틀 곡입니다. 이 곡은 밴드가 겪은 시련과 도전, 그리고 음악 산업 내에서의 생존에 대한 이야기를 담고 있습니다. Eagles는 1970년대 초반에 결성되어 미국 록 음악 씬에서 중요한 위치를 차지했으며, 이 앨범은 그들의 여섯 번째 스튜디오 앨범으로, 밴드의 음악적 방향성이 조금씩 변화하는 시기에 나왔습니다.

"The Long Run" 곡 자체는 중간 템포의 록 사운드에 국가적인 요소가 가미된 스타일을 보여줍니다. 가사에서는 인내와 지속성이 중요하다는 메시지를 전달하며, 특히 음악 산업에서의 장기적인 생존과 성공을 강조합니다. 이 곡은 당시 음악 산업의 변화와 밴드 내부의 긴장감 속에서도 Eagles가 자신들의 길을 걸어가겠다는 의지를 표현한 것으로 해석될 수 있습니다.

앨범 "The Long Run"은 발표 당시 상업적으로 큰 성공을 거두었으며, 타이틀 곡인 "The Long Run"은 빌보드 핫 100 차트에서 상위권에 올랐습니다. 이 앨범은 Eagles의 음악적 다양성과 실험 정신을 보여주는 작품으로, 록, 컨트리, R&B 등 다양한 장르의 영향을 받은 곡들로 구성되어 있습니다. "The Long Run"은 결국 Eagles의 마지막 스튜디오 앨범이 될 것이라는 예상과 달리, 밴드는 1980년대와 1990년대를 거치며 여러 차례 재결합하고 추가 앨범을 발표했습니다. 이 곡과 앨범은 시간이 지나도록 여전히 많은 사람들에게 사랑받는 클래식으로 남아 있으며, Eagles의 음악적 유산 중 중요한 부분을 차지합니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

I used to hurry a lot,

난 예전에 많이 서두르곤 했어요

I used to worry a lot,

걱정도 많이  했죠
I used to stay out till the break of the day.

새벽이 될 때까지 밖에 나가 있곤 했습니다.
Oh that didn’t git it,

오, 그건 해결책이 아니었어요

it was high time, I quit it,

그만둘 때가 된 거죠
I just couldn’t carry on that way.

저는 그렇게 계속할 수가 없었어요.
Oh, I did some damage, I know it’s true.

오, 나는 어떤 해를 입혔어요, 그게 사실이라는 걸 알아요
Didn’t know I was so lonely till I found you.

당신을 만나기 전까지, 나 자신이 얼마나 외로웠는지 몰랐어요.
You can go the distance.

당신은 거리를 갈 수 있어요.
We’ll find out in the long run.

우리는 장기적으로 알게 될 거예요.

 IN THE LONG RUN

장기적으로 말이죠.

We can handle some resistance

우린 어떤 저항도 견뎌낼 수 있어요. 
if our love is a strong one. 

우리의 사랑이 강하다면,  

IS A STRONG ONE

강한 사랑이라면요.
People talkin' about us,

사람들이 우리에 대해 이야기해요, 

they got nothin' else to do.

그들은 할 일이 없나 봐요.
When it all comes down 

결국 모든 것이 수습될 때,

we will still come through

우리는 여전히 이겨낼 거예요. 
in the long run.

장기적으론 말이죠.

Ooh I want to tell you it’s a long run.

이건 장기전이라 말해주고 싶어요


You know I don’t understand why you don’t treat yourself better,

당신이 왜 자신을 더 잘 대하지 않는지 이해할 수 없어요
Do the crazy things that you do.

당신이 왜 그 미친짓들을 하는지..
'Cause all the debutantes in Houston, baby,

휴스톤의 데뷔탕트들도 
Couldn’t hold a candle to you.

당신에 비할 바가 못 되니까요
Did you do it for love, did you do it for money?

당신은 사랑을 위해 했나요, 돈을 위해 했나요?
Did you do it for spite, did you think you had to, honey?

앙심을 품고 그랬나요, 해야만 한다고 생각했나요?
Who is gonna make it?

누가 성공할까요
We’ll find out in the long run. 

우리는 장기적을 알게 될거에요

IN THE LONG RUN

장기적으로 말이죠
I know we can take it if our love is a strong one.

우리의 사랑이 강하다면 우린 견딜 수 있어요

IS A STRONG ONE

강한 사랑이라면요
Well we’re scared but we ain’t shakin',

우린 무서워하지만 떨지 않아요
kinda bent but we ain’t breakin'

좀 휘어졌지만 부서지진 않아요
in the long run.

장기적으로 말이죠
Ooh I want to tell you it’s a long run.

이건 장기전이라 말해주고 싶어요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 24. 21:58 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Eagles"의 "The Best of My Love"는 1974년에 발표된 곡으로, 밴드의 세 번째 스튜디오 앨범인 "On the Border"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 Don Henley, Glenn Frey, 그리고 J.D. Souther에 의해 공동 작곡되었습니다. "The Best of My Love"는 Eagles의 첫 번째 빌보드 핫 100 차트 1위 곡이 되었으며, 밴드의 특유의 부드러운 록 사운드와 감성적인 가사가 특징인 발라드입니다. Eagles 멤버들과 J.D. Souther가 서로의 개인적인 경험과 감정을 공유하며 작곡한 곡입니다. 특히, 이별과 사랑의 고뇌를 주제로 한 가사는 많은 사람들의 공감을 불러일으켰습니다. 곡의 제작 과정에서 Eagles는 부드러운 사운드와 감성적인 멜로디를 강조하여, 당시의 록 음악과는 다른 새로운 방향을 제시했습니다.

가사는 사랑하는 사람과의 관계에서 겪는 어려움과 그 관계를 지키기 위해 노력하는 마음을 담고 있습니다. "Every night I'm lying in bed, holding you close in my dreams"와 같은 가사는 이별 후에도 여전히 상대방을 그리워하는 감정을 표현합니다. 이 곡은 사랑의 아름다움과 동시에 그로 인해 겪는 아픔을 섬세하게 그려내고 있습니다.

Eagles의 부드러운 하모니와 멜로디가 돋보이는 곡입니다. 어쿠스틱 기타와 전자 피아노의 조화로운 사운드는 곡의 감성적인 분위기를 한층 더 강조합니다. 특히, Don Henley의 부드러운 보컬은 이 곡의 슬픈 감정을 전달하는 데 핵심적인 역할을 합니다. Eagles의 대표적인 발라드 중 하나로, 시간이 지나도 변함없이 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. 이 곡은 1970년대 중반의 음악 씬에 큰 영향을 끼쳤으며, 이후 발라드 장르에 있어 중요한 지표가 되었습니다. "The Best of My Love"는 사랑과 이별을 주제로 한 수많은 곡들 중에서도 독특한 감성과 음악적 완성도로 오랫동안 기억될 것입니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

 Every night I’m lyin' in bed

매일 밤 침대에 누워서
Holdin' you close in my dreams

꿈 속에서 당신을 꼭 안아요
Thinkin' about all the things that we said

우리가 했던 모든 것들을 생각해봐요
And comin' apart at the seams

이음새부터 터지기 시작해요
We try to talk it over

우린 그것에 대해 말하려 했지요
But the words come out to rough

하지만 말은 거칠어지고

I know you were tryin'

난 당신이 노력하는 걸 알아요
to give me the best of your love

당신의 최고의 사랑을 내게 주려고 말이죠

 

Beautiful faces and loud, empty places

아름다운 얼굴들, 시끄럽고 텅빈 장소들
Look at the way that we live

우리가 사는 방식을 좀 봐요
Wastin' our time on cheap talk and wine

싸구려 대화와 와인에 시간을 낭비하고 
Left us so little to give

우린 서로 줄 것이 너무 적었지요
That same old crowd

똑같은 지난 상황은
Was like a cold dark cloud

차가운 먹구름 같았어요
That we could never rise above

우린 결코 상황이 나아질 수 없는..

 

But here in my heart

그러나 내 마음 속에는

I give you the best of my love

난 내 최고의 사랑을 주고
Oh sweet darlin' baby

오 사랑스런 그대여
you get the best of my love,

당신은 내 최고의 사랑을 받고
Oh sweet darlin' girl

오 사랑스런 그대여
you get the best of my love,

당신은 내 최고의 사랑을 받고

 

I’m goin' back in time

난 시간안에 돌아올거에요
And it’s a sweet dream

그것은 달콤한 꿈이죠
It was a quiet night

조용한 밤이었어요
And I would be all right

그리고 난 괜찮아요
If I could go on sleepin'

만약 내가 계속 잠든다해도

 

But every mornin'

그러나 매일 아침
I wake up and worry

깨어나서 걱정해요
What’s gonna happen today

오늘은 무슨 일이 벌어질까..
You see it your way

당신은 그게 당신 탓이라 하겠지만
And I see it mine

난 내 탓이라 생각해요
But we both see it slippin' away

하지만 우린 둘다 그게 없어지는걸 봐요
You know we always had each other baby

우린 항상 서로가 있었지만
I guess that wasn’t enough

부족했다고 생각해요

Here in my heart I give you the best of my love

난 내 마음에 난 최고의 사랑을 줄거에요
(I give the best of my love)

난 최고의 사랑을 줄거에요
Oh sweet darlin', baby,

사랑스런 당신
you get the best of my love,

당신은 최고의 내 사랑을 받을 거에요
Oh sweet darling every night and day,

사랑스런 당신, 매일 밤과 낮에
you get the best of my love, oh

당신은 최고의 내 사랑을 받을 거에요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 24. 21:27 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Eagles"의 "Take It to the Limit"은 1975년에 발표된 곡으로, 밴드의 네 번째 스튜디오 앨범 "One of These Nights"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 Eagles의 멤버인 Randy Meisner, Don Henley, 그리고 Glenn Frey에 의해 공동 작곡되었습니다. "Take It to the Limit"은 Eagles의 대표적인 발라드 중 하나로, 감성적인 가사와 멜로디가 특징입니다.

곡은 주로 Randy Meisner가 작곡했습니다. 이 곡은 사랑과 인생의 한계에 대한 탐구, 그리고 자아 실현의 여정을 주제로 합니다. Meisner는 이 곡을 통해 개인적인 경험과 감정을 표현했습니다. 곡의 가사는 꿈을 추구하는 과정에서 겪는 고뇌와 희망, 그리고 실패와 도전을 담고 있습니다. 가사는 인생의 여정에서 마주치는 한계와 도전을 이야기합니다. Eagles의 다른 곡들과 비교했을 때 더욱 느린 템포와 감성적인 멜로디를 가지고 있습니다. Randy Meisner의 독특하고 감성적인 보컬이 곡의 분위기를 한층 더 깊게 만듭니다. 이 곡은 피아노와 스트링 섹션이 주를 이루는 편곡으로, Eagles의 음악적 다양성을 보여줍니다. "Take It to the Limit"은 발매 당시 상업적으로 큰 성공을 거두었으며, Eagles의 콘서트에서도 큰 인기를 끌었습니다. 특히, Randy Meisner의 보컬 퍼포먼스는 많은 팬들에게 깊은 인상을 남겼습니다. 이 곡은 시간이 지나도록 많은 사람들에게 사랑받는 Eagles의 고전 중 하나로 남아 있으며, 인생과 사랑에 대한 깊은 메시지를 통해 여러 세대에 걸쳐 공감을 얻고 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

All alone at the end of the of the evening

저녁 내내 외롭게 혼자였어요
And the bright lights have faded to blue

밝은 빛은 푸른색으로 퇴색되어 갔어요
I was thinking 'bout a woman

한 여자에 대해 생각했어요

who might have Loved me and I never knew

나를 사랑했을지도 모르는, 내가 결코 몰랐던..
You know I’ve always been a dreamer

당신은 내가 항상 몽상가였다는 것 알거에요
(spent my life running 'round)

내 삶을 방황하는데 써버렸어요
And it’s so hard to change

이젠 변하기 너무 힘들어요
(Can't seem to settle down)

정착할 수 없을 것 같아요
But the dreams I’ve seen lately

하지만 최근 내가 봤던 꿈들은
Keep on turning out and burning out

실현되고 있고 타오르고 있어요
And turning out the same

똑같이 강렬하게 나타나고 있어요

 

So put me on a highway

그러니 날 평탄한 길로 가게 해줘요
And show me a sign

내게 신호를 보여주세요

And take it to the limit one more time

한 번만 더 끝까지 갈수 있게 해줘요

 

You can spend all your time making money

당신은 당신의 모든 시간을 돈 버는데만 쓸 수 있어요
You can spend all your love making time

당신은 당신의 모든 사랑을 시간 만드는데 쓸 수 있어요
If it all fell to pieces tomorrow

만약 그 모두가 내일 조각나더라도
Would you still be mine?

여전히 내게 있을 건가요
And when you’re looking for your freedom

당신이 자유를 얻으려고 할때
(Nobody seems to care)

아무도 신경쓰지 않는 것 같죠
And you can’t find the door

당신은 문을 찾을 수 없어요
(Can't find it anywhere)

어디에서도 찾을 수 없어요
When there’s nothing to believe in 

믿을 게 아무것도 없을 때

Still you’re coming back, you’re running back

당신은 돌아올거에요, 달려서 돌아올거에요
You’re coming back for more

당신은 더 돌아올거에요

 

So put me on a highway

그러니 날 평탄한 길로 가게 해줘요
And show me a sign

내게 신호를 보여주세요
And take it to the limit one more time

한 번만 더 끝까지 갈수 있게 해줘요
Take it to the limit

끝까지..
Take it to the limit

끝까지..
Take it to the limit one more time

한번 더 끝까지..

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 3. 24. 21:05 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"Eagles"의 "Take It Easy"는 1972년에 발표된 곡으로, 밴드의 데뷔 앨범 "Eagles"에 수록되어 있습니다. 캐나다 8위, 미국 12위를 기록했습니다. 이 곡은 Glenn Frey와 Jackson Browne에 의해 공동 작곡되었으며, Eagles의 성공적인 커리어를 시작하는 데 결정적인 역할을 했습니다. "Take It Easy"는 미국의 여유로운 서부 생활 방식과 길 위의 자유를 찬양하는 가사로 유명합니다.

작곡은 Glenn Frey와 Jackson Browne에 의해 이루어졌습니다. Jackson Browne가 곡의 대부분을 작곡했지만, 마무리하지 못한 상태였습니다. 이후 Glenn Frey가 이 곡을 완성하는 데 기여했고, 결과적으로 Eagles의 데뷔 싱글이 되었습니다. 이 곡은 Eagles의 음악적 정체성을 확립하는 데 중요한 역할을 했으며, 이들을 미국 록 음악의 전설로 자리매김하게 했습니다. 가사는 여러 지역을 여행하며 겪는 경험과 감정을 담고 있습니다. 특히, "Winslow, Arizona"와 같은 구체적인 장소를 언급하며, 듣는 이로 하여금 미국의 넓은 도로를 직접 여행하는 듯한 느낌을 줍니다. 이 곡은 스트레스와 걱정을 잊고, 순간을 즐기며 삶의 여유를 찾아야 한다는 메시지를 전달합니다. 밝고 경쾌한 멜로디가 특징이며, Eagles의 특징적인 화성 보컬과 기타 연주가 돋보입니다. 이 곡은 컨트리 록 장르의 고전으로 평가받으며, 당시 미국 음악 씬에서 인기 있는 사운드와 스타일을 잘 반영하고 있습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

Well, I'm running down the road

난 길을 따라 달리고 있어요
tryin' to loosen my load

내 짐을 풀어 놀려고 하면서
I've got seven women on my mind,

마음에 7명의 여자가 떠오르네요
Four that wanna own me,

넷은 날 갖고 싶어하고
Two that wanna stone me,

둘은 내게 돌을 던지려 하고
One says she's a friend of mine

하나는 자기가 내 친구라 말하지요

 

Take it easy, take it easy

진정하세요, 진정하세요
Don't let the sound of your own wheels drive you crazy

자신의 바퀴 소리에 흥분해서 운전하지 말아요
Lighten up while you still can

아직 할 수 있을 때 가볍게 하세요
don't even try to understand

이해하려 애쓰지 말아요
Just find a place to make your stand

당신이 서 있을 곳을 찾아요
and take it easy

그리고 편히 있어요


Well, I'm a standing on a corner in Winslow, Arizona

난 아리조나 윈슬로의 길 모퉁이에 서있어요
and such a fine sight to see

눈요깃거리 아주 좋아요
It's a girl, my Lord, in a flatbed Ford

납작한 포드트럭을 모는 한 아가씨가

slowin' down to take a look at me

날 보려고 속도를 늦추네요


Come on, baby, don't say maybe

이와요 아가씨 어쩌면이란 말은 말아요
I gotta know if your sweet love is gonna save me

당신의 달콤한 사랑이 날 구해줄지 알아야겠어요
We may lose and we may win though

우린 잃을 수도 있고 얻을 수도 있겠지요
we will never be here again

우리 다시 여기 올 일은 없을거에요
so open up, I'm climbin' in,

마음을 열어요, 내가 들어가고 있어요
so take it easy

진정하세요


Well I'm running down the road trying to loosen my load

짐을 풀어 놓으려고 길을 따라 달려가고 있는데
got a world of trouble on my mind

마음에 세상의 고민을 다 가지고 있어요
lookin' for a lover who won't blow my cover,

내 정체를 폭로하지 않을 연인을 찾고 있어요

she's so hard to find

그런 여자를 찾기가 너무 힘들어요

 

Take it easy, take it easy

전정하세요,진정하세요
don't let the sound of your own

자신의 바퀴소리에
wheels make you crazy

흥분해서 운전하지 마세요
come on baby, don't say maybe

이봐요 아가씨 어쩌면이라 말하지 말아요
I gotta know if your sweet love is gonna save me, oh oh oh

당신의 달콤한 사랑이 날 구해줄지 알아야겠어요
Oh we got it easy

우리 쉽게 생각해요
We oughta take it easy

우리 진정해요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 2 3 4 5 6 7 next

728x90
반응형