반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 10. 21. 23:01 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"A World of Our Own"는 The Seekers의 유명한 곡으로, 1965년에 발매되었습니다. 이 곡은 그들의 독특한 하모니와 감성적인 가사로 많은 사랑을 받았습니다. 미국 Billboard Hot 100에서 19위에 올랐습니다. 영국 차트에서도 상위권에 진입하며, The Seekers의 인기를 더욱 확고히 했습니다.

Dusty Springfield의 형인 Tom Springfield이 작곡하였습니다. 포크 록과 팝의 요소가 혼합된 스타일로, 당시 유행하던 음악 트렌드를 반영하고 있습니다. 사랑과 꿈, 그리고 개인의 내면 세계를 탐구하는 내용을 담고 있습니다. 곡 전체적으로 사랑의 순수함과 그로 인해 느끼는 행복을 강조하고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Close the doors, light the lights.

문을 닫고, 불을 켜요. 
We're stayin' home tonight,

우린 오늘 밤 집에 있을 거에요,
Far away from the bustle and the bright city lights.

번잡함과 밝은 도시의 불빛에서 멀리 떨어져서
Let them all fade away.

그런 것들은 모두 사라지게 하고
Just leave us alone.

그냥 우리를 내버려 둬요.
And we'll live in a world of our own.
우린 우리만의 세상에서 살 거에요.

 

[Chorus]
We'll build a world of our own

우린 우리만의 세상을 만들 거에요 
That no one else can share.

누구도 공유할 수 없어요 
All our sorrows we'll leave far behind us there.

모든 슬픔은 저 멀리 두고 떠나버릴 거에요.
And I know you will find

그리고 나는 당신이 알게 될 거라고 알아요
There'll be peace of mind

마음의 평화를 찾을 거라는 걸.
When we live in a world of our own.

우리가 우리만의 세상에서 살 떈 말이죠
 

Oh my love, oh my love,

오, 내 사랑, 오, 내 사랑,
I cried for you so much.

나는 당신을 위해 너무 많이 울었어요.
Lonely nights without sleeping while I longed for your touch.

당신의 손길을 그리며 잠 못 이루는 외로운 밤들.
Now your lips can erase

이제 당신의 입술이 지울 수 있어요. 
The heartache I've known.

내가 겪었던 마음의 상처를 말이죠
Come with me to a world of our own.

나와 함께 우리만의 세상으로 가자구요.

[Chorus]

[Chorus]

And I know you will find

그리고 나는 당신이 알게 될 거라고 알아요
There'll be peace of mind

마음의 평화를 찾을 거라는 걸.
When we live in a world of our own.

우리가 우리만의 세상에서 살 떈 말이죠

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 20:23 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Love Potion No. 9"는 The Searchers의 유명한 곡으로, 1964년에 발매되었습니다. 이 곡은 사랑의 묘약에 대한 이야기로, 경쾌한 멜로디와 중독성 있는 후렴구로 많은 사랑을 받았습니다.

US Billboard Hot 100: 1965년 4월 3일에는 3위에 올라, The Searchers의 가장 큰 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다. UK Singles Chart: 1964년 12월 19일에 1위에 올라, 영국에서도 큰 인기를 끌었습니다.

이 곡은 Jerry Leiber와 Mike Stoller가 작곡하였으며, 원래는 1959년에 The Clovers에 의해 처음 발표되었습니다.

The Searchers는 1964년에 이 곡을 리메이크하여 큰 성공을 거두었습니다. 그들의 버전은 원곡보다 더 경쾌하고 팝적인 요소가 강조되었습니다.

곡은 R&B와 팝의 요소를 결합한 스타일로, 경쾌한 비트와 멜로디가 특징입니다. 사랑의 묘약을 찾는 주인공의 이야기를 담고 있으며, 사랑에 대한 갈망과 기대감을 표현하고 있습니다.

3. 노래 감상

 

 

4. 영어 가사와 한글 해석

I took my troubles down to Madame Rue

나는 내 고민거리를 가지고 마담 루에게 갔어요
You know that gypsy with the gold-capped tooth

금니를 가진 집시 아줌마 있잖아요
She's got a pad down on Thirty-Fourth and Vine

그녀는 34번가와 바인 사이에 집이 있어요
Sellin' little bottles of Love Potion No. 9
사랑의 묘약 9번을 작은 병에 담아 팔고 있어요
I told her that I was a flop with chicks

나는 그녀에게 내가 여자들에게 인기가 없다고 말했어요
I've been this way since 1956

1956년부터 이렇게 지내왔어요
She looked at my palm, and she made a magic sign

그녀는 내 손금을 보고 이상한 주문을 외웠어요
She said, what you need is Love Potion No. 9

그녀가 말했어요, 네게는  사랑의 묘약 9번이 필요해

She bent down and turned around and gave me a wink

그녀는 몸을 굽혀서 돌아서서 윙크를 했어요
She said, I'm gonna make it up right here in the sink

그녀는 싱크대에서 그 약을 만들어 주겠다고 말했어요
It smelled like turpentine, it looked like Indian ink

그건 송진 냄새가 나고, 인디언 잉크(먹물)처럼 보였어요
I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
나는 코를 막고, 눈을 감고, 한 모금 마셨어요
I didn't know if it was day or night

나는 낮인지 밤인지 분간할 수 없었어요
I started kissin' everything in sight

눈에 보이는 모든 것에 키스하기 시작했어요
But when I kissed that cop down at Thirty-Fourth and Vine

하지만 '34번가와 바인' 사이에서 그 경찰에게 키스했을 때
He broke my little bottle of Love Potion No. 9
그가 내 사랑의 묘약 9번이 든 작은 병을 깨뜨렸어요

 

I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
나는 코를 막고, 눈을 감고, 한 모금 마셨어

I didn't know if it was day or night

나는 낮인지 밤인지 몰랐어
I started kissin' everything in sight

주변의 모든 것을 키스하기 시작했어
But when I kissed that cop down at Thirty-Fourth and Vine

하지만 34번가와 바인에서 그 경찰을 키스했을 때
He broke my little bottle of Love Potion No. 9
그가 내 사랑의 묘약 9번이 든 작은 병을 깨뜨렸어요
Love Potion No. 9

사랑의 묘약 9번
Love Potion No. 9

사랑의 묘약 9번
Love Potion No. 9

사랑의 묘약 9번

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 19:18 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Summer Breeze"는 Seals & Crofts의 대표적인 곡으로, 1972년에 발매되었습니다. 이 곡은 부드러운 록 장르의 상징적인 예로, 여름의 평화롭고 따뜻한 느낌을 잘 전달합니다.

차트 성적: Billboard Hot 100: 6위, Adult Contemporary: 4위,  "Summer Breeze"는 Seals & Crofts의 네 번째 스튜디오 앨범의 타이틀 트랙으로, 이 앨범은 Billboard Top LPs 차트에서 7위에 올랐습니다.

"Summer Breeze"는 일상적인 삶의 소소한 행복을 노래합니다. 가사는 한 남자가 일에서 돌아와 집에서 느끼는 평화로운 순간을 묘사하고 있습니다. 이 곡은 여름의 따뜻한 날씨와 함께 사랑하는 사람과의 소중한 시간을 강조합니다.

가사는 여름의 아름다운 날을 배경으로 하여, 햇살과 함께 느끼는 행복한 감정을 표현합니다. 특히, 사랑하는 사람과 함께하는 순간이 얼마나 소중한지를 강조합니다.

Seals는 이 곡을 "일에서 돌아오는 남자가 개가 짖는 소리를 듣고 느끼는 단순한 행복"에 대한 노래라고 설명했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

See the curtains hangin' in the window

커튼이 창가에 걸려 있는 모습이 보여
In the evening on a Friday night

금요일 저녁에
A little light a-shinin' through the window

작은 불빛이 창문을 통해 비추고 있어
Lets me know everything's all right
모든 것이 괜찮다는 걸 알려주네

 

[Chorus]
Summer breeze makes me feel fine

여름 바람이 나를 기분 좋게 해 
Blowin' through the jasmine in my mind

내 마음속 자스민을 스치며 지나가네
Summer breeze makes me feel fine

여름 바람이 나를 기분 좋게 해
Blowin' though the jasmine in my mind

내 마음속 자스민을 스치며 지나가네


See the paper layin' on the sidewalk

문 앞 보도에 놓인 신문이 보여
A little music from the house next door

옆집에서 흘러나오는 음악이 있어
So I walk on up to the doorstep

그래서 나는 현관으로 걸어가
Through the screen and across the floor

스크린 도어를 지나 바닥을 가로질러서

[Chorus]


Sweet days of summer, the jasmine's in bloom

여름의 달콤한 날들, 자스민이 만개해
July is dressed up and playing her tune

7월은 옷을 차려입고 멜로디를 연주해
And I come home from a hard day's work

힘든 하루를 마치고 집에 돌아오면
And you're waitin' there

당신은 집에서 날 기다리고 있지 
Not a care in the world
아무런 세상 걱정 없이


See the smile awaitin' in the kitchen

부엌에서 기다리는 그녀의 미소가 보여
Through cookin' and the plates for two

두 사람을 위한 요리와 접시가 놓여 있어
Feel the arms that reach out to hold me

나를 안아주려고 뻗은 당신의 팔을 느껴
In the evening when the day is through
하루가 끝나고 저녁에..


[Chorus]

 

 

  

  

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 18:52 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Kiss From A Rose"는 Seal이 부른 유명한 발라드로, 1995년 영화 "Batman Forever"의 사운드트랙에 포함되어 있습니다. 이 곡은 Seal의 대표작 중 하나로, 그의 독특한 목소리와 감성적인 가사가 돋보입니다. 미국 빌보드 핫 100: 1위 (1995년 8월 5일), 영국 싱글 차트: 8위, 캐나다 차트: 1위, 호주 차트: 1위를 기록했습니다.

"Kiss From A Rose"는 "Batman Forever"의 사운드트랙으로 사용되었으며, 이 영화의 상징적인 장면과 잘 어울립니다. 영화의 성공과 함께 이 곡도 큰 인기를 끌었습니다.

Seal은 이 곡의 가사에 대해 명확한 설명을 하지 않았지만, "어떤 관계에서 영감을 받았다"고 언급했습니다. 가사는 사랑의 복잡함과 감정의 깊이를 표현하고 있으며, 여러 해석이 가능합니다.

이 곡은 사랑의 고통과 기쁨을 동시에 표현하고 있으며, "장미의 입맞춤"은 사랑의 아름다움과 그로 인한 상처를 상징합니다. 일부 해석에서는 "장미"가 성령의 선물을 의미한다고 보기도 하며, 사랑의 깊은 의미를 탐구하는 곡으로 해석됩니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

There used to be a greying tower alone on the sea

바다 위에 홀로 있는 회색 탑이 있었어요
And you became the light on the dark side of me

그리고 당신은 내 어둠의 편에 빛이 되었어요
Love remained a drug that's the high and not the pill
사랑은 약물이 되어 어떤 약보다도 강하게 작용했지요

 

[Chorus]

But did you know that when it snows

하지만 당신은 아시나요? 눈이 내릴 때, 
My eyes become large and

내 눈을 크게 뜨고 봐도
The light that you shine can't be seen?

당신의 빛은 보이지 않는다는 걸..

I compare you to a kiss from a rose on the grey

당신은 빛바랜 타워에 핀 장미의 키스 같아요
The more I get of you, stranger it feels, yeah

당신을 더 많이 알게 될수록, 더 낯설게 느껴져요
Now that your rose is in bloom

이제 당신의 장미가 피었고
A light hits the gloom on the grey
빛바랜 타워의 슬픔에 한 줄기 빛이 비추네요

There is so much a man can tell you

한 남자가 당신에게 말할 수 있는 것이 많아요
So much he can say

말할 수 있는 것이 많지요
You remain my power, my pleasure, my pain, baby

당신은 나의 힘, 나의 기쁨, 나의 고통이에요
To me, you're like a growing addiction that I can't deny

당신은 나에게 내가 거부할 수 없는 갈수록 커져가는 유혹 같아요
Won't you tell me, is that healthy, baby?
내가 건강한 건지 말해줄래요?

 

[Chorus]


I've been kissed by a rose on the grey

빛바랜 타워에 핀 장미가 내게 키스했어요
I, I've been kissed by a rose on the grey

빛바랜 타워에 핀 장미가 내게 키스했어요
(And if I should fall, will it all go away?)

(그리고 내가 넘어지면, 모든 것이 사라질까요?) 

I've been kissed by a rose on the grey

빛바랜 타워에 핀 장미가 내게 키스했어요
 I've been kissed by a rose on the grey

빛바랜 타워에 핀 장미가 내게 키스했어요

There is so much a man can tell you

한 남자가 당신에게 말할 수 있는 것이 많아요
So much he can say

말할 수 있는 것이 많지요
You remain my power, my pleasure, my pain, baby

당신은 나의 힘, 나의 기쁨, 나의 고통이에요
To me, you're like a growing addiction that I can't deny

당신은 나에게 내가 거부할 수 없는 갈수록 커져가는 유혹 같아요
Won't you tell me, is that healthy, baby?
내가 건강한 건지 말해줄래요?


[Chorus]

I compare you to a kiss from a rose on the grey

당신은 빛바랜 타워에 핀 장미의 키스 같아요
The more I get of you, stranger it feels, yeah

당신을 더 많이 알게 될수록, 더 낯설게 느껴져요
Now that your rose is in bloom

이제 당신의 장미가 피었고
A light hits the gloom on the grey
빛바랜 타워의 슬픔에 한 줄기 빛이 비추네요


Now that your rose is in bloom

이제 당신의 장미가 피었고
A light hits the gloom on the grey
빛바랜 타워의 슬픔에 한 줄기 빛이 비추네요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 18:25 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)"는 Scott McKenzie가 부른 유명한 팝송으로, 1967년 여름의 반문화 운동과 관련이 깊습니다. 이 곡은 당시의 사회적 분위기를 반영하며, 특히 히피 문화와 반전 운동의 상징으로 여겨집니다. 미국 빌보드 핫 100: 1위 (1967년 8월 26일), 영국 싱글 차트: 2위, 프랑스 차트: 1위를 기록했습니다. John Phillips가 작곡하였으며, Scott McKenzie가 노래를 불렀습니다.

이 곡은 1960년대 반문화 운동의 비공식적인 찬가로 여겨지며, 특히 샌프란시스코의 하이트-애쉬버리 지역과 관련이 깊습니다. 이 지역은 히피 문화와 자유로운 삶의 상징으로 알려져 있습니다. 이 노래는 당시의 사회적 변화와 젊은 세대의 반항적인 정신을 잘 담아내어, 많은 사람들에게 사랑받았습니다. 특히, 1967년 여름의 '사랑의 여름'을 기념하는 곡으로 자리 잡았습니다.

가사는 샌프란시스코를 방문할 때 꽃을 착용하라는 메시지를 담고 있으며, 이는 평화와 사랑의 상징으로 해석됩니다. 이 곡은 당시의 사회적, 정치적 변화와 젊은 세대의 열망을 반영하고 있습니다. 특히 반전 운동과 관련하여, 많은 이들에게 영감을 주었습니다.

"San Francisco"는 Scott McKenzie의 대표곡으로, 1960년대의 반문화 운동과 깊은 연관이 있습니다. 이 곡은 상업적으로도 큰 성공을 거두었으며, 오늘날까지도 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. 이 노래는 단순한 음악을 넘어, 당시의 사회적 분위기와 젊은 세대의 열망을 상징하는 중요한 문화적 아이콘으로 남아 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

If you're going to San Francisco
만약 샌프란시스코에 가게 된다면
Be sure to wear some flowers in your hair
잊지 말고 머리에 꽃을 몇 개 꽂고 가세요
If you're going to San Francisco
만약 샌프란시스코에 가게 된다면
You're gonna meet some gentle people there
거기에서 상냥한 사람들을 만날 거에요
For those who come to San Francisco
샌프란시스코에 오는 분들에게
Summertime will be a love-in there
여름날은 사랑의 시간이 될거에요
In the streets of San Francisco
샌프란시스코의 거리에는
Gentle people with flowers in their hair
머리에 꽃을 꽂은 상냥한 사람들이 가득할거에요

 

All across the nation such a strange vibration
전국적으로 퍼지는, 특이한 떨림
People in motion
행동하는 사람들
There's a whole generation with a new explanation
새로운 얘기를 하는 모든 세대가 있어요
People in motion people in motion
행동하는 사람들, 행동하는 사람들

For those who come to San Francisco
샌프란시스코에 올 사람들은
Be sure to wear some flowers in your hair
머리에 꽃을 몇 송이 꽂는 걸 잊지마세요
If you come to San Francisco
샌프란시스코에 올 거라면
Summertime will be a love-in there
여름날은 사랑의 시간이 될거에요
If you come to San Francisco
샌프란시스코에 올 거라면
Summertime will be a love-in there
여름날은 사랑의 시간이 될거에요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 18:06 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Rock You Like A Hurricane"는 독일의 록 밴드 Scorpions의 대표적인 곡으로, 1984년에 발매된 앨범 Love at First Sting에 수록되어 있습니다. 1984년 Billboard Hot 100에서 25위에 올랐습니다. Mainstream Rock 차트에서는 5위에 랭크되었습니다. 독일 차트에서 4위, 스위스 차트에서 18위에 올랐습니다. 2006년 VH1의 '100 Greatest Hard Rock Songs'에서 31위에 선정되었습니다.

이 곡은 강렬한 기타 리프와 파워풀한 보컬로 유명하며, 록 음악의 상징적인 트랙 중 하나로 자리잡았습니다. 곡은 강렬한 사랑의 열망과 그로 인한 감정의 격렬함을 표현하고 있습니다. "Here I am, rock you like a hurricane"라는 후렴구는 상대방에게 강한 인상을 남기고 싶어하는 마음을 상징합니다."Rock You Like A Hurricane"는 Scorpions의 상징적인 곡으로, 강렬한 사랑의 감정을 표현하며, 여러 차트에서 높은 성적을 기록했습니다. 이 곡은 록 음악의 클래식으로 남아 있으며, 많은 팬들에게 여전히 사랑받고 있습니다. Scorpions의 음악은 그들의 경력과 함께 계속해서 새로운 세대에게 영향을 미치고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

It's early morning 

이른 아침이야

The sun comes out

태양이 떠오르고
Last night was shaking 

어젯밤은 흔들렸고 

And pretty loud

상당히 시끄러웠어
My cat is purring 

내 고양이는 가르랑거리고 

It scratches my skin

내 피부를 긁어
So what is wrong With another sin?

그러니 또 다른 죄 하나가 문제 될거 있겠어?

 

The bitch is hungry

그녀는 배고파
She needs to tell

말할게 있지
So give her inches

그러니 그녀에게 그걸 주고
And feed her well

잘 먹여줘
More days to come

며칠 후엔
New places to go

갈 곳도 많아
I've got to leave

나는 떠나야 해
It's time for a show

쇼를 할 시간이야

 

[Chorus]

Here I am, rock you like a hurricane

여기 내가 있어, 너를 허리케인처럼 흔들어줄게
Here I am, rock you like a hurricane

여기 내가 있어, 너를 허리케인처럼 흔들어줄게

My body is burning

내 몸은 타오르고
It starts to shout

소리를 지르기 시작해
Desire is coming

욕망이 다가오고
It breaks out loud

크게 터져 나와
Lust is in cages

욕망은 감금되어 있어
Till storm breaks loose

폭풍이 풀릴 때까지
Just have to make it

그냥 함께해야 해
With someone I choose

내가 선택한 사람과 

 

The night is calling

밤이 부르고 있어
I have to go

나는 가야 해
The wolf is hungry

늑대가 배고파
He runs the show

그가 쇼를 이끌어
He's licking his lips

그는 입술을 핥고
He's ready to win

이기기 위해 준비가 되어 있어
On the hunt tonight For love at first sting

오늘 밤 사랑을 위해 사냥 중이야

[Chorus] X2

Rock you like a hurricane

It's early morning 

이른 아침이야

The sun comes out

태양이 떠오르고
Last night was shaking 

어젯밤은 흔들렸고 

And pretty loud

상당히 시끄러웠어
My cat is purring 

내 고양이는 가르랑거리고 

It scratches my skin

내 피부를 긁어
So what is wrong With another sin?

그러니 또 다른 죄 하나가 문제 될거 있겠어?

 

The night is calling

밤이 부르고 있어
I have to go

나는 가야 해
The wolf is hungry

늑대가 배고파
He runs the show

그가 쇼를 이끌어
He's licking his lips

그는 입술을 핥고
He's ready to win

이기기 위해 준비가 되어 있어
On the hunt tonight For love at first sting

오늘 밤 사랑을 위해 사냥 중이야


[Chorus] 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 5. 18:07 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Wind of Change"는 독일의 록 밴드 Scorpions의 상징적인 곡으로, 냉전 시대의 상징적인 변화와 희망을 담고 있습니다. 이 곡은 1990년에 발매되어 전 세계적으로 큰 인기를 끌었으며, 여러 차트에서 높은 순위를 기록했습니다. Billboard Hot 100: 4위, Billboard Hot 100 연말 차트: 39위, 영국 2위, 독일, 프랑스, 스위스, 캐나다 차트: 1위. 이 곡은 여러 나라에서 1위를 기록하며, Scorpions의 가장 성공적인 곡 중 하나로 자리 잡았습니다.

"Wind of Change"는 1989년 베를린 장벽의 붕괴와 같은 역사적 사건과 밀접한 관련이 있습니다. 이 곡은 평화와 화해의 메시지를 담고 있으며, 당시의 사회적 변화에 대한 희망을 표현하고 있습니다. 이 곡은 Scorpions의 러시아 투어 중에 영감을 받아 작곡되었습니다. 밴드의 리더인 Rudolf Schenker는 이 곡이 소련에서의 경험을 바탕으로 만들어졌다고 밝혔습니다.: "Wind of Change"는 부드러운 기타 사운드와 Klaus Meine의 감미로운 보컬로 유명합니다. 이 곡은 발라드 형식으로, 감정적인 멜로디와 가사가 특징입니다. 가사는 사랑과 희망, 그리고 변화에 대한 메시지를 담고 있으며, 듣는 이로 하여금 깊은 감동을 줍니다. 이 곡은 단순한 음악 이상의 의미를 지니며, 역사적 사건과 개인의 감정을 연결짓는 중요한 역할을 하고 있습니다. "Wind of Change"는 사랑과 평화의 메시지를 전하며, 세대를 초월한 감동을 주는 곡입니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

I follow the Moskva Down to Gorky Park

모스크바를 따라 고르키 공원으로
Listening to the wind of change

변화의 바람을 들으면서
An August summer night Soldiers passing by

8월의 여름밤 군인들이 지나가고
Listening to the wind of change
변화의 바람을 들으면서


The world is closing in

세상이 좁혀지고 있어
And did you ever think?

생각해본 적이 있나요?
That we could be so close Like brothers

우리가 이렇게 형제처럼 가까워질 수 있다는 것을 말이죠

The future's in the air

미래가 불확실하지만
I can feel it everywhere

어디서나 느낄 수 있어요
Blowing with the wind of change
변화의 바람과 함께 불어오고 있어요


Take me to the magic of the moment

나를 순간의 마법으로 데려가 줘요
On a glory night

영광의 밤에
Where the children of tomorrow dream away (dream away)

내일의 아이들이 꿈꾸는 곳으로 (꿈꾸는 곳으로)
In the wind of change
변화의 바람 속에서

Walking down the street

거리를 걸으며 
And distant memories

먼 기억들이
Are buried in the past forever

영원히 과거에 묻혀 있어요
I follow the Moskva

모스크바를 따라 
And down to Gorky Park

고르키 공원으로 
Listening to the wind of change
변화의 바람을 듣으면서..


Take me to the magic of the moment

나를 순간의 마법으로 데려가 줘요
On a glory night

영광의 밤에
Where the children of tomorrow share their dreams

내일의 아이들이 꿈을 나누는 곳으로
With you and me 

너와 내가 함께
Take me to the magic of the moment

나를 순간의 마법으로 데려가 줘요
On a glory night 

영광의 밤에
Where the children of tomorrow dream away

내일의 아이들이 꿈꾸는 곳으로
In the wind of change

변화의 바람 속에서
 
The wind of change blows straight

변화의 바람이 불어와요
Into the face of time

시간의 얼굴을 향해서 
Like a storm wind that will ring

폭풍처럼 자유의 종소리를 울릴 거야 
The freedom bell for peace of mind

마음의 평화를 위해
Let your balalaika sing

너의 발랄라이카가 노래하게 해 
What my guitar wants to sing

내 기타가 노래하고 싶어 하는 것을..

Take me to the magic of the moment

나를 순간의 마법으로 데려가 줘요
On a glory night

영광의 밤에
Where the children of tomorrow share their dreams

내일의 아이들이 꿈을 나누는 곳으로
With you and me 

너와 내가 함께
Take me to the magic of the moment

나를 순간의 마법으로 데려가 줘요
On a glory night 

영광의 밤에
Where the children of tomorrow dream away

내일의 아이들이 꿈꾸는 곳으로
In the wind of change

변화의 바람 속에서

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 5. 17:42 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"When You Came Into My Life"는 독일의 록 밴드 Scorpions의 곡으로, 1996년에 발매된 앨범 "Pure Instinct"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 사랑의 시작과 그로 인한 감정의 변화를 다루고 있으며, 감성적인 멜로디와 가사가 특징입니다. 이 곡은 여러 국가의 차트에서 좋은 성적을 거두었으며, 특히 독일 차트에서 13위에 올랐습니다.

이 곡은 사랑이 시작되는 순간의 감정을 표현하고 있습니다. "너가 내 삶에 들어왔을 때"라는 주제로, 상대방과의 만남이 가져다주는 기쁨과 변화에 대해 노래합니다. 가사는 사랑의 감정이 어떻게 삶을 변화시키는지를 묘사하며, 상대방의 존재가 얼마나 중요한지를 강조합니다. 이 곡은 특히 감성적인 멜로디와 함께 깊은 감정을 전달합니다.

이 곡은 부드러운 멜로디와 감성적인 기타 솔로가 특징입니다. Scorpions의 전형적인 록 사운드와 함께, 발라드적인 요소가 잘 결합되어 있습니다. 보컬의 감정 표현이 뛰어나며, 곡의 분위기를 한층 더 고조시킵니다. 특히 후렴구에서의 강렬한 감정이 인상적입니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

You give me your smile

당신은 나에게 미소를 주고
A piece of your heart

당신의 마음의 한 조각을 줍니다.
You give me the feel I've been looking for

당신은 내가 찾고 있던 감정을 줍니다.
You give me your soul

당신은 나에게 영혼을 주고,
Your innocent love

순수한 사랑을 줍니다.
You are the one I've been waiting for

당신은 내가 기다려온 사람입니다.
I've been waiting for
나는 오랫동안 기다려왔습니다.
We're lost in a kiss

우리는 키스에 빠져
A moment in time

시간의 한 순간에 있습니다.
Forever young

영원히 젊고,
Just forever, just forever in love

그저 영원히, 사랑에 빠져 있습니다.

 

When you came into my life

당신이 내 삶에 들어왔을 때
It took my breath away

숨이 멎는 것 같았습니다.
Cause your love has found it's way To my heart

당신의 사랑이 내 마음으로 찾아왔기 때문입니다.


You make me dream

당신은 내 꿈을 꾸게 만듭니다.
By the look in your eyes

당신의 눈빛으로
You give me the feel, I've been longing for

당신은 내가 갈망해온 감정을 줍니다.
I wanna give you my soul

나는 당신에게 내 영혼을 주고 싶습니다.
All my life

내 모든 삶을
Cause you are the one I've been waiting for

당신은 내가 기다려온 사람입니다.
I've been waiting for so long
나는 너무 오랫동안 기다려왔습니다.

 

[Chorus]
When you came into my life

당신이 내 삶에 들어왔을 때
It took my breath away

숨이 멎는 것 같았습니다.
And the world stopped turnin' round

세상이 멈춘 것 같았습니다. 
For your love

당신의 사랑 때문에
When you came into my life

당신이 내 삶에 들어왔을 때
It took my breath away

숨이 멎는 것 같았습니다.
Cause your love has found it's way

당신의 사랑이 찾아왔기 때문입니다.
To my heart

내 마음으로 
Into my heart
내 마음 속으로.


Just forever in love
그저 영원히 사랑에 빠져 있습니다.

 

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 5. 17:29 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"When the Smoke is Going Down"는 독일의 록 밴드 Scorpions의 유명한 곡으로, 감정적인 가사와 멜로디로 많은 사랑을 받고 있습니다. 이 곡은 주로 공연 후의 감정과 그리움을 다루고 있습니다. 발매 연도: 1984년, 앨범: "Love at First Sting"

이 곡은 여러 국가에서 차트에 올랐으며, 특히 유럽에서 큰 인기를 끌었습니다. 1984년 독일 차트에서 1위를 기록했습니다. UK Singles Chart에서 20위에 올랐습니다. Billboard Hot 100에서 64위에 랭크되었습니다.

이 곡은 Scorpions의 대표적인 발라드 중 하나로, 그들의 음악적 정체성을 잘 보여줍니다.

이 곡은 공연 후의 감정, 즉 관객과의 연결이 끊어지는 순간의 쓸쓸함을 표현하고 있습니다.  "연기가 사라질 때"라는 표현은 공연의 끝을 상징하며, 그 순간의 감정이 사라지는 것을 의미합니다. 이는 음악가가 느끼는 복잡한 감정을 잘 나타냅니다. 가사 중 일부는 개인적인 공간으로 돌아가고 싶다는 소망을 표현하고 있습니다. 이는 음악가가 무대에서의 에너지를 잃고, 다시 자신만의 공간으로 돌아가고 싶어하는 마음을 나타냅니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Just when you make your way back home

당신이 집으로 되돌아가는 순간 
I find some time to be alone

난 혼자만의 시간을 찾습니다
I go to see the place once more

한번 더 그곳을 보러 갑니다 
Just like a thousand nights before

이전의 수천 번의 밤처럼
I climb the stage again this night

이 밤에도 다시 무대에 오릅니다
'Cause the place seems still alive

그곳은 여전히 살아 있는 것 같기 때문이죠

When the smoke is going down
연기가 가라앉을 때..


This is the place where I belong

이곳이 내가 속한 곳이죠
I really love to turn you on

당신을 매료시키는 것이 정말 좋아요
I've got your sound still in my ear

당신의 소리가 여전히 내 귀에 남아 있어요
While your traces disappear

당신의 흔적이 사라지는 동안에
I climb the stage again this night

이 밤에도 다시 무대에 오릅니다.
'Cause the place seems still alive

그곳은 여전히 살아 있는 것 같기 때문이죠
When the smoke is going down

연기가 가라앉을 때..

 

I climb the stage again this night

이 밤에도 다시 무대에 오릅니다.
'Cause the place seems still alive

그곳은 여전히 살아 있는 것 같기 때문이죠
When the smoke is going down

연기가 가라앉을 때..
When the smoke is going down

연기가 가라앉을 때..
When the smoke is going down

연기가 가라앉을 때..

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 5. 17:16 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Send Me An Angel"는 독일 록 밴드 Scorpions의 곡으로, 그들의 11번째 스튜디오 앨범인 Crazy World (1990)에 수록되어 있습니다. 이 곡은 감정적으로 깊이 있는 가사와 멜로디로 많은 사랑을 받았습니다.

미국 차트 성적: Billboard Hot 100: 1992년에 44위에 도달했습니다. Mainstream Rock Chart: 8위에 올랐습니다. 유럽에서는 더 높은 성적을 기록했으며, 특히 독일에서 2위에 올랐습니다.

Rudolf Schenker가 작곡하였으며, Crazy World 앨범의 일부로 발매되었습니다.

이 곡은 주인공이 어둠과 그림자를 헤치고 나아갈 수 있도록 하늘에 수호천사를 보내달라고 간청하는 내용입니다. 이는 신에 대한 간절한 호소로 해석될 수 있습니다. 가사는 그리움과 절망을 표현하며, 주인공이 고통을 덜어줄 수호천사를 찾고 있다는 메시지를 담고 있습니다. 이 곡은 인간의 고뇌와 구원의 필요성을 다루고 있으며, 많은 이들에게 감정적으로 깊은 공감을 불러일으킵니다.

"Send Me An Angel"는 Scorpions의 대표적인 발라드로, 차트에서의 성적은 미국에서는 다소 낮았지만 유럽에서는 큰 인기를 끌었습니다. 이 곡은 신에 대한 간청과 인간의 고뇌를 담고 있어 많은 이들에게 사랑받고 있습니다. 이 노래는 단순한 록 발라드를 넘어, 깊은 감정과 메시지를 전달하는 작품으로 남아 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

The wise man said just walk this way

지혜로운 사람은 이 길을 걸어가라고 말헸죠
To the dawn of the light

새벽녁의 빛을 따라서 말이죠
The wind will blow into your face

바람이 당신의 얼굴을 스칠 거예요
As the years pass you by
세월이 당신을 지나가면서..

 

Hear this voice from deep inside

내면 깊은 곳에서 이 목소리를 들어요
It's the call of your heart

그건 당신의 마음의 부름이에요
Close your eyes and you will find

눈을 감으면 찾을 수 있을 거예요
The passage out of the dark

어둠에서 나가는 길을 말이죠

 

[Chorus]
Here I am, Will you send me an angel?

여기 내가 있어요, 천사를 보내줄 건가요?
Here I am, In the land of the morning star
여기 내가 있어요, 샛별이 뜨는 땅에 말이죠


The wise man said just find your place

지혜로운 사람은  당신의 자리를 찾으라 말했죠
In the eye of the storm

폭풍의 눈에서 말이죠
Seek the roses along the way

길을 따라 장미를 찾되
Just beware of the thorns
가시를 조심하라했죠


[Chorus]

The wise man said just raise your hand

지혜로운 사람은 이렇게 말했죠
And reach out for the spell

손을 들어 마법을 향해 손을 뻗어라
Find the door to the promised land

약속의 땅으로 가는 문을 찾아라
Just believe in yourself
자신을 믿어라

 

Hear this voice from deep inside

내면 깊은 곳에서 이 목소리를 들어요
It's the call of your heart

그건 당신의 마음의 부름이에요
Close your eyes and you will find

눈을 감으면 찾을 수 있을 거예요
The passage out of the dark

어둠에서 나가는 길을 말이죠


[Chorus] [4x]

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife

728x90
반응형