반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 10. 5. 16:35 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"No One Like You"는 1982년에 발매된 곡으로, 독일 록 밴드 Scorpions의 대표적인 히트곡 중 하나입니다. 이 곡은 그들의 앨범 "Blackout"에 수록되어 있으며, 록 음악 팬들 사이에서 오랫동안 사랑받아 왔습니다.

Billboard Hot 100 차트에서 65위에 올랐습니다. UK Singles Chart에서 35위에 랭크되었습니다. 고향인 독일에서는 1위를 기록하며 큰 인기를 끌었습니다. 이 곡은 Scorpions의 음악적 스타일을 잘 보여주는 예로, 강렬한 기타 리프와 감정적인 보컬이 특징입니다. 이 곡은 밴드의 기타리스트 Rudolf Schenker와 보컬리스트 Klaus Meine가 공동으로 작곡하였습니다.

"No One Like You"는 사랑의 독특함과 그리움을 다룬 곡으로, 상대방에 대한 특별한 감정을 표현하고 있습니다. 가사는 사랑하는 사람과의 관계에서 느끼는 깊은 감정을 담고 있습니다. 이 곡은 하드 록의 요소를 포함하고 있으며, Scorpions 특유의 멜로디와 강렬한 사운드가 잘 어우러져 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Girl, it's been a long time that we've been apart

그대여, 우리가 떨어져 있던 시간이 길었어

Much too long for a man who needs love

사랑이 필요한 남자에게는 너무 긴 시간이지
I miss you since I've been away

내가 떠난 이후로 너가 그리워
Babe, it wasn't easy to leave you alone

그대를 혼자 두는 건 쉽지 않았어
It's getting harder each time that I go

매번 떠날 때마다 점점 더 힘들어져
If I had the choice, I would stay

내가 선택할 수 있다면, 나는 머물고 싶어

 

[Chorus]

There's no one like you

너 같은 사람은 없어
I can't wait for the nights with you

너와 함께하는 밤이 기다려져
I imagine the things we'll do

우리가 할 일들을 상상해
I just wanna be loved by you
나는 너에게 사랑받고 싶어

No one like you

너 같은 사람은 없어
I can't wait for the nights with you

너와 함께하는 밤이 기다려져
I imagine the things we'll do

우리가 할 일들을 상상해
I just wanna be loved by you

나는 너에게 사랑받고 싶어

 

Girl, there are really no words strong enough

그대여, 정말 충분한 말로 표현할 수 없어
To describe all my longing for love

내 사랑에 대한 그리움을 설명할 수 있는 말이 없어
I don't want my feelings restrained

내 감정을 억누르고 싶지 않아
Ooh, babe, I just need you like never before

오, 나는 너가 그 어느 때보다도 필요해, 
Just imagine you'd come through this door

상상해봐, 네가 이 문을 열고 들어온다면
You'd take all my sorrow away

너는 내 모든 슬픔을 없애 줄 거야

 

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 5. 15:24 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"You're My Everything"는 Santa Esmeralda의 유명한 곡으로, 1977년에 발매되었습니다. 이 곡은 그들의 대표작 중 하나로, 감정적인 가사와 멜로디로 많은 사랑을 받았습니다. 이 곡은 여러 국가의 차트에서 높은 순위를 기록했습니다. 특히, 미국의 Billboard Hot 100에서 16위에 올랐으며, 유럽 여러 나라에서도 인기를 끌었습니다. 이 곡은 또한 UK Singles Chart에서 4위에 오르며, Santa Esmeralda의 인지도를 높이는 데 기여했습니다.

Santa Esmeralda는 스페인 출신의 디스코 밴드로, 1970년대에 활동을 시작했습니다. 그들의 음악은 주로 디스코와 록의 요소를 결합한 스타일로 유명합니다.

이 곡은 사랑하는 사람에 대한 깊은 애정과 헌신을 표현하고 있습니다. 가사에서는 사랑하는 이를 지키고 싶다는 마음이 담겨 있으며, 고독한 밤에 그를 지켜줄 것이라는 메시지를 전달합니다.

곡의 멜로디와 가사는 듣는 이에게 강한 감정을 불러일으키며, 사랑의 소중함을 다시 한번 일깨워 줍니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

You're my everything

당신은 내 전부에요
The sun that shines above you makes the blue bird sing

당신 위에 빛나는 태양은 파랑새가 노래하게 해요
The stars that twinkle way up in the sky

하늘에서 반짝 반짝 빛나는 별들은

Tell me I'm in love

내가 사랑에 빠졌다고 말하고 있어요
When I kiss your lips

당신의 입술에 키스 할 때
I feel the rolling thunder to my finger tips

손가락 끝에서 전율을 느껴요
And all the while my head is in a spin

그리고 내 머리가 혼란스러울 때는
Deep with in I'm in love

난 깊이 사랑에 빠진거에요

 

You're my everything

당신은 내 전부에요
And nothing really matters but the love you bring

​그리고 정말로 중요한 것은 당신이 가져 오는 사랑이죠
You're my everything

당신은 내 전부에요
To see you in the morning with those big brown eyes

그 큰 갈색 눈의 당신을 아침에  보고 싶어요
You're my everything

당신은 내 전부에요
Forever and the day I need you close to me

영원 토록 내 곁에 당신이 항상 함께 있기를 원해요
You're my everything

당신은 내 전부에요
You'll never have to worry, never fear

아무 것도 걱정할 필요 없어​요, 두려워 하지 말아요
For I am near

내가 가까이 있으니까요

 

Oh, my everything

당신은 내 전부에요
I live upon the land and see the sky above

​나는 이 세상을 살면서 하늘을 바라봐요
I'll swim within her oceans sweet and warm

달콤하고 따뜻한 그녀의 바다에서 헤엄 칠 거에요
There's no storm my love

폭풍은 없어요 내 사랑

 

You're my everything

당신은 내 전부에요
No, nothing really matters but the love you bring

아니, 정말로 중요한 것은 당신이 가져 오는 사랑이죠

You're my everything

당신은 내 전부에요

To see you in the morning with those big brown eyes

그 큰 갈색 눈의 당신을 아침에  보고 싶어요
You're my everything

당신은 내 전부에요
Forever and the day I need you close to me

영원 토록 내 곁에 당신이 항상 함께 있기를 원해요
You're my everything

당신은 내 전부에요
You never have to worry, never fear

아무 것도 걱정할 필요 없어​요, 두려워 하지 말아요
For I am near

내가 가까이 있으니까요

 

When I hold you tight

내가 당신을 꽉 붙잡고​ 있을 땐
There's nothing that can harm you in the lonely night

외로운 밤에 당신을 해칠 수있는 것은 아무 것도 없어요
I'll come to you and keep you safe and warm

내가 당신에게 와서 안전하고 따뜻하게 지켜줄게요
It's so strong my love

내 사랑은 아주 강해요, 내 사랑

When I kiss your lips

당신의 입술에 키스 할 때
I feel the rolling thunder to my finger tips

손가락 끝에서 전율을 느껴요
And all the while my head is in a spin

그리고 내 머리가 혼란스러울 때는
Deep with in I'm in love

난 깊이 사랑에 빠진거에요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 4. 21:22 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Puppet On A String"은 Sandie Shaw가 부른 유명한 곡으로, 1967년 유로비전 송 콘테스트에서 영국을 대표하여 우승한 노래입니다. 이 곡은 Sandie Shaw의 경력에서 중요한 이정표가 되었으며, 차트 성적 또한 매우 뛰어났습니다.

영국 싱글 차트: "Puppet On A String"은 1967년 3월 18일에 1위에 올라 3주간 정상을 차지했습니다. 이는 Sandie Shaw의 첫 번째 1위 곡이자, 그녀의 경력에서 가장 큰 성공 중 하나로 평가받고 있습니다. 이 곡은 여러 유럽 국가에서도 인기를 끌어, 여러 차트에서 상위권에 진입했습니다. 특히, 유로비전에서의 성공은 그녀의 국제적인 인지도를 높이는 데 기여했습니다.

"Puppet On A String"은 Bill Martin과 Phil Coulter가 작곡하였으며, Sandie Shaw의 독특한 목소리와 스타일이 잘 어우러진 곡입니다. 이 노래는 사랑의 복잡한 감정을 인형에 비유하여 표현하고 있습니다. 사랑에 빠진 사람의 감정이 마치 인형처럼 조종당하는 것처럼 느껴지는 내용을 담고 있습니다. 이는 많은 사람들에게 공감할 수 있는 주제로, 사랑의 기쁨과 슬픔을 동시에 전달합니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

[Chorus]

I wonder if one day that, you'll say that, you care

나는 언젠가 네가 나를 걱정한다고 말할지 궁금해
If you say you love me madly, I'll gladly, be there

네가 나를 미치도록 사랑한다고 말하면, 나는 기꺼이 그곳에 있을게
Like a puppet on a string
마치 줄에 매달린 꼭두각시처럼


Love is just like a merry-go-round

사랑은 마치 회전목마 같아
With all the fun of a fair

박람회의 즐거움이 가득해
One day I'm feeling down on the ground

어느 날 나는 땅바닥에 쓰러진 기분이야
Then I'm up in the air

다음 날에는 공중에 떠 있어
Are you leading me on?

너는 나를 이끌고 있는 건가?
Tomorrow will you be gone?
내일이면 너는 사라질 건가?


[Chorus]


I may win on the roundabout

나는 회전목마에서 이길 수도 있어
Then I'll lose on the swings

그러다 그네에서 질 수도 있어
In or out, there is never a doubt

안에 있든 밖에 있든, 의심할 여지가 없어
Just who's pulling the strings

도대체 누가 줄을 잡고 있는 걸까
I'm all tied up to you

나는 너에게 묶여 있어
But where's it leading me to?
하지만 그게 나를 어디로 이끌고 있는 걸까?


[Chorus]

[Chorus]

5. 폴모리아 연주 음악 감상

 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 22:01 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Sandi Patty의 "Upon This Rock(1970)"은 기독교 음악에서 매우 유명한 곡으로, 주로 예수 그리스도의 신성과 교회의 기초에 대한 메시지를 담고 있습니다. 이 곡은 신앙의 확고함과 예수님을 믿는 것의 중요성을 강조합니다.

제목인 "Upon This Rock"은 예수님이 베드로에게 하신 말씀에서 유래되었습니다. 예수님은 "너는 베드로라. 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니"라고 말씀하셨습니다. 이 구절은 교회의 기초가 예수 그리스도임을 나타냅니다.

곡은 신앙이 흔들리지 않고 확고해야 한다는 메시지를 전달합니다. 예수님을 믿는 것이 인생의 모든 어려움과 도전 속에서도 흔들리지 않는 믿음을 갖게 해준다는 점을 강조합니다.

구원의 약속: 예수님을 통해 주어지는 구원의 약속과 그분의 사랑이 주는 위안에 대해 노래합니다. 신자들은 예수님을 통해 영원한 생명을 얻고, 그분의 사랑 안에서 안전함을 느낄 수 있습니다.

교회의 역할: 교회는 그리스도의 몸으로서, 신자들이 함께 모여 예배하고 서로를 격려하는 공동체의 중요성을 강조합니다. 교회는 그리스도의 가르침을 전파하고, 세상에 빛과 소금의 역할을 해야 한다는 메시지를 담고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

When others see with earthly eyes just what they want to see

다른사람이 세상의 눈으로 그들이 원하는 것만 볼 때
You will see the things that never die

당신은 영원한 것을 보게되리라
You will know and recognize by simple child-like faith

그대는 순진한 어린아이 같은 믿음으로 알게 되리라
The priceless truth that others will deny
다른 사람이 부정하는 귀중한 사실을 말이죠


When others say I`m just a man who likes to dream his dreams

다른 이들이 내가 그의 꿈을 꾸는 사람일뿐이라고 말할 때
When others call a miracle a myth

다른 이들이 기적을 신화라고 부를 때
You`ll listen for eternity in moments as they pass

그 기적들이 지나가는 순간에 그대는 영원의 소리를 들으리라
And see with spirit eyes what others miss
다른 이들이 놓치는 것을 영혼의 눈으로 보게 되리라

(Chorus 1)
Upon this rock I`ll build My Kingdom

이 반석 위에 나의 왕국을 세우리니
And on this rock forever and ever it shall stand

이 반석 위에 나의 왕국은 영원토록 굳건히 서 있으리라 
And all the powers of hell itself shall never more prevail against it

모든 지옥의 세력들은 더 이상 방해하지 못하리라
For satan`s thrones are built on sinking sand
사탄의 왕좌는 무너지는 모래 위에 세워졌기 때문이라


(Chorus 2)
Upon this rock I`ll build my kingdom

이 반석 위에 나의 왕국을 세우리니
And on this rock forever and ever it shall stand

이 반석 위에 나의 왕국은 영원토록 굳건히 서 있으리라 
Upon this rock of revelation

이 계시의 반석 위에
I`ll build a strong and mighty nation

나는 강력한 나라를 세우리니
And it shall stand the storms of time

세월의 폭풍 속에서도 굳건히 서리라
Upon this rock
이 반석 위에


If in a simple capenter you see the son of God

만약에 평범한 목수에게서 하나님의 아들을 본다면
If you would choose to lose when you could win

당신이 이겼음에도 불구하고 지는것을 선택한다면
If you would give your life away for nothing in return

만약에 아무 댓가 없이 삶을 줄 수 있다면
Then you are where My kingdom will begin
그대는 나의 왕국이 시작되는 곳에 있으리라


(Chorus 1)

(Chorus 2)

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 21:32 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Sandi Patty의 "Via Dolorosa(1995)"는 예수 그리스도의 고난과 십자가의 길을 주제로 한 곡입니다. 이 노래는 예수님이 십자가를 지고 가는 길, 즉 '고통의 길'을 묘사하며, 그 길에서의 고통과 희생을 강조합니다. 

"Via Dolorosa"는 라틴어로 '고통의 길'을 의미하며, 예수님이 십자가를 지고 골고다 언덕으로 가는 과정을 상징합니다. 이 길은 그리스도의 희생과 인류를 위한 사랑을 나타냅니다. 노래는 예수님의 고난을 통해 인류가 구원받는 과정을 강조하며, 그리스도의 희생이 신앙의 중심임을 일깨워 줍니다.

노래는 예수님의 고통을 묘사하면서 슬픔과 경외감을 불러일으킵니다. 청자는 예수님의 고난을 통해 자신의 죄와 구원의 필요성을 느끼게 됩니다. 비록 고통의 길이지만, 그 길이 궁극적으로 구원으로 이어진다는 희망적인 메시지를 전달합니다. 이 곡은 단순히 예수님의 고난을 묘사하는 것을 넘어, 신앙의 여정을 상징합니다. 고난과 시련을 통해 성장하고, 궁극적으로 구원에 이르는 과정을 나타냅니다. 청자는 이 노래를 통해 자신의 삶과 신앙을 돌아보게 되며, 예수님의 희생이 자신의 삶에 어떤 의미가 있는지를 깊이 생각하게 됩니다. 

"Via Dolorosa"는 Sandi Patty의 뛰어난 보컬과 감정적인 가사가 어우러져, 예수 그리스도의 고난을 깊이 있게 전달하는 곡입니다. 이 노래는 신앙인들에게 큰 감동을 주며, 고난의 의미와 구원의 희망을 다시금 일깨워 줍니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Down the Via Dolorosa in Jerusalem that day

예루살렘의 고통의 길을 따라 그날

The soldiers tried to clear the narrow street

군인들이 좁은 거리를 정리하려 했습니다

But the crowd pressed in to see

하지만 군중은 보기 위해 몰려들었습니다

The man condemned to die on Calvary

갈바리에서 죽임을 당할 운명의 남자

He was bleeding from a beating, there were stripes upon His back

그분은 매 맞아 피를 흘리셨고, 등에 상처가 있었습니다 

And He wore a crown of thorns upon His head

그리고 가시 면류관을 머리에 쓰고 계셨습니다

And He bore with every step

그분은 걸음을 내딛을 때마다

The scorn of those who cried out for His death

그의 죽음을 외치는 사람들의 조롱을 견디셨습니다

Down the Via Dolorosa called the way of suffering

고통의 길이라 불리는 비아 돌로로사를 따라서

Like a lamb came the Messiah, Christ the King

양처럼 메시아이신 그리스도 왕이 오셨습니다 

But He chose to walk that road out of His love for you and me

하지만 그분은 당신과 저를 향한 사랑으로 그 길을 걸으시기로 선택하셨습니다

Down the Via Dolorosa, all the way to Calvary

고통의 길을 따라, 갈보리까지

 

Por la Vía Dolorosa, triste día en Jerusalén

고통의 길을 따라, 슬픈 날이었던 예루살렘 

Los soldados le abrían paso a Jesús

군인들이 예수님께 길을 열어주었지만

Mas la gente se acercaba

사람들은 다가와 

Para ver al que llevaba aquella cruz

그 십자가를 지고 가는 그를 보았습니다

Por la Vía Dolorosa, que es la vía del dolor

고통의 길을 따라, 고통의 길

Como oveja vino Cristo, rey, Señor

양처럼 그리스도께서 오셨습니다, 왕이신 주님 

Y fue Él quien quiso ir, por su amor por ti y por mí

그리고 그분은 당신과 저를 향한 사랑으로 고통의 길을 따라 

Por la Vía Dolorosa al Calvario y a morir

갈보리로 가시기로 선택하셨습니다

 

The blood that would cleanse the souls of all men

모든 인류의 영혼을 정결하게 할 그 피가 

Made its way to the heart of Jerusalem

예루살렘의 심장으로 나아갔습니다 

Down the Via Dolorosa called the way of suffering

고통의 길이라 불리는 비아 돌로로사

Like a lamb came the Messiah, Christ the King

양처럼 메시아이신 그리스도 왕이 오셨습니다

But He chose to walk that road out of His love for you and me

하지만 그분은 당신과 저를 향한 사랑으로 그 길을 걸으시기로 선택하셨습니다

Down the Via Dolorosa, all the way to Calvary

고통의 길을 따라, 갈보리까지

         

   

 

   

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 21:12 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Samantha Sang의 "Emotions"는 1977년에 발매된 곡으로, 사랑과 감정에 대한 깊은 이야기를 담고 있습니다. 이 곡은 Bee Gees의 Barry와 Robin Gibb가 작곡하였으며, Samantha Sang의 감미로운 목소리로 많은 사랑을 받았습니다. "Emotions"는 Billboard Hot 100 차트에서 3위에 올랐습니다. 호주: 이 곡은 AUS 차트에서 2위를 기록했습니다. 영국 차트에서는 14위에 랭크되었습니다. 캐나다에서도 3위에 도달했습니다. 이 곡은 발매 당시 여러 나라에서 큰 인기를 끌며, Samantha Sang의 대표곡 중 하나로 자리 잡았습니다.

"Emotions"는 사랑의 복잡한 감정을 다루고 있습니다. 곡의 가사는 사랑의 기쁨과 슬픔, 그리고 그로 인해 느끼는 다양한 감정을 표현하고 있습니다. 이 곡은 부드러운 멜로디와 감정적인 가사가 특징이며, Samantha Sang의 목소리가 곡의 감성을 더욱 강조합니다. Bee Gees의 하모니가 곡에 깊이를 더해주며, 그들의 독특한 스타일이 잘 드러납니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

It's over and done

끝났고 모든 것이 지나갔지만
But the heartache lives on inside, oh

상처는 여전히 내 안에 남아 있어, 오
And who is the one you're clingin' to

그리고 너는 지금 누구에게 매달리고 있니
Instead of me tonight?

오늘 밤 나 대신에?

And where are you now

지금 어디에 있니
Now that I need you?

내가 너를 필요로 할 때?
Tears on my pillow

내 베개 위에 눈물이 흘러
Wherever you go

네가 가는 곳마다

 

[Chorus]

I cry me a river

내 눈물은 강이 되어
That leads to your ocean

너의 바다로 이어지지 
But you never see me fall apart

하지만 너는 내가 무너지는 모습을 결코 보지 못해
In the words of a broken heart

부서진 마음의 말들 속에서
It's just emotion that's taken me over

그저 감정이 나를 지배하고 있어
Tied up in sorrow, lost in my soul

슬픔에 얽매여, 내 영혼 속에 길을 잃었어
But if you don't come back

하지만 네가 돌아오지 않으면
Come home to me, darling

내게 돌아와, 사랑하는 사람
You know that there'll be

너는 알잖아,
Nobody left in this world to hold me tight

이 세상에 나를 꼭 안아줄 사람이 아무도 남지 않을 거라는 걸
Nobody left in this world to kiss good night

이 세상에 나를 잘 자라고 키스해줄 사람이 아무도 남지 않을 거라는 걸
Good night, good night, good night

안녕, 안녕, 안녕
Good night

안녕

 

I'm there at your side

나는 네 곁에 있어
I'm part of all the things you are, ah

나는 네가 가진 모든 것의 일부야, 아
But you got a part of someone else

하지만 너는 다른 사람의 일부를 가지고 있어
You go to find your shining star

너는 너의 빛나는 별을 찾으러 가
And where are you now

지금 어디에 있니
Now that I need you

내가 너를 필요로 할 때
Tears on my pillow

내 베개 위에 눈물이 흘러
Wherever you go

네가 가는 곳마다

 

[Chorus]

 

And where are you now

지금 어디에 있니
Now that I need you?

내가 너를 필요로 할 때?
Tears on my pillow

내 베개 위에 눈물이 흘러
Wherever you go

네가 가는 곳마다

 

[Chorus]

 

In the words of a broken heart

부서진 마음의 말들 속에서
It's just emotion that's taken me over

그저 감정이 나를 지배하고 있어
Tied up in sorrow, lost in my soul

슬픔에 얽매여, 내 영혼 속에 길을 잃었어
But if you don't come back

하지만 네가 돌아오지 않으면
Come home to me, darling

내게 돌아와, 사랑하는 사람아

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 20:56 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Touch Me (I Want Your Body)"는 영국의 팝 가수 사만다 폭스(Samantha Fox)의 데뷔 앨범인 Touch Me(1986)에서 발매된 곡으로, 이 곡은 그녀의 가장 유명한 히트곡 중 하나입니다. 이 노래는 성적인 주제를 다루며, 1980년대의 댄스 팝 사운드를 잘 보여줍니다. 영국 차트: 1986년 4월 7일에 1위에 올라 7주간 1위를 기록했습니다. 미국 차트: Billboard Hot 100에서 4위에 도달했습니다. 호주: 3위, 캐나다: 1위, 스웨덴: 1위, 네덜란드: 1위.

이 곡은 성적 매력을 강조하며, 사랑과 욕망에 대한 내용을 담고 있습니다. 가사는 상대방의 몸을 원하고, 그와의 신체적 접촉을 갈망하는 내용을 담고 있습니다그녀는 성적 이미지와 대중문화에서의 영향력으로 유명합니다.

이 곡은 1980년대의 댄스 클럽에서 자주 플레이되었으며, 사만다 폭스의 이미지를 확립하는 데 중요한 역할을 했습니다. 또한, 이 노래는 여러 영화와 TV 프로그램에서도 사용되었습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Ah, touch me, touch me

아, 나를 만져줘, 만져줘

This is the night

이 밤이야
Touch me, touch me

나를 만져줘, 만져줘
I wanna feel your body

너의 몸을 느끼고 싶어

 

Full moon in the city and the night was young

보름달이 뜬 도시의 이른 밤
I was hungry for love, I was hungry for fun

나는 사랑이 그리웠고, 재미가 그리웠어
I was hunting you down, and I was the bait

너를 쫓고 있었고, 나는 미끼였지
When I saw you there, I didn't need to hesitate

너를 봤을 때, 주저할 필요가 없었어
This is the night, this is the night

 이 밤이야, 이 밤이야
This is the time we've got to get it right (This is the night)

우리가 제대로 해야 할 시간 (이 밤이야)

Touch me, touch me I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어 
Your heartbeat next to mine (This is the night)

너의 심장이 내 곁에 (이 밤이야) 
Touch me, touch me now
만져줘, 만져줘 지금


Quick as a flash, you disappeared into the night

순식간에, 너는 밤으로 사라졌어
Did I hurt you boy? Didn't I treat you right?

내가 너를 아프게 했니? 내가 너를 잘 대해주지 않았니?
You made me feel so good, made me feel myself

 너는 나를 너무 좋게 만들었고, 나 자신을 느끼게 해줬어
Now I'm alone and you're with somebody else

이제 나는 혼자고, 너는 다른 사람과 함께 있어
This is the night, this is the night

이 밤이야, 이 밤이야
This is the time we've got to get it right (This is the night)
우리가 제대로 해야 할 시간 (이 밤이야)


Touch me, touch me I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Your heartbeat next to mine (This is the night)

너의 심장이 내 곁에 (이 밤이야) 
Touch me, touch me now

만져줘, 만져줘 지금
Touch me, touch me now

만져줘, 만져줘 지금
Touch me, touch me now
만져줘, 만져줘 지금


Hot and cold emotion, confusing my brain

뜨겁고 차가운 감정, 내 머리를 혼란스럽게 해
I could not decide, between pleasure and pain

 나는 쾌락과 고통 사이에서 결정을 내릴 수 없었어
Like a tramp in the night, I was begging for you

밤의 떠돌이처럼, 나는 너를 간절히 원했어
To treat my body like you wanted to

내 몸을 네가 원하는 대로 대해줘 
Oh, I was begging for you (This is the night)
오, 나는 너를 간절히 원했어 (이 밤이야)


Touch me, touch me I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Your heartbeat next to mine (This is the night)

너의 심장이 내 곁에 (이 밤이야)
'Cause I want your body all the time (This is the night)

나는 항상 너의 몸을 원해 (이 밤이야) 
Touch me, touch me I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Your heartbeat next to mine (This is the night)

너의 심장이 내 곁에 (이 밤이야) 
'Cause I want your body all the time

나는 항상 너의 몸을 원해 
Touch me, touch me, touch me (This is the night)

만져줘, 만져줘, 만져줘 (이 밤이야)
Touch me, touch me, I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Touch me, touch me, touch me (This is the night)

만져줘, 만져줘, 만져줘 (이 밤이야) 
Touch me, touch me, I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Touch me, touch me, touch me (This is the night)

만져줘, 만져줘, 만져줘 (이 밤이야)

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 17:58 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Stop"는 Sam Brown의 대표적인 곡으로, 그녀의 데뷔 앨범인 "Stop!" (1988)에서 발매되었습니다. 이 곡은 감정적으로 깊이 있는 가사와 강력한 보컬로 많은 사랑을 받았습니다. UK Singles Chart: 1989년 1월 23일 재발매 후 4위에 도달, 이는 Sam Brown의 가장 높은 차트 성적입니다. "Stop!" 앨범은 UK Albums Chart에서 4위에 올랐으며, 호주 ARIA 차트에서는 13위에 도달했습니다. 미국 차트에서는 52위에 올랐습니다.

"Stop"은 배신당한 연인의 고통과 슬픔을 반영합니다. 가사는 관계에서의 투자와 그로 인한 상처를 표현하고 있으며, 이별 후 느끼는 감정의 복잡함을 잘 드러냅니다.  Sam Brown은 이 곡을 관계가 끝난 후 느낀 좌절감에서 영감을 받아 썼다고 알려져 있습니다. 그녀의 강력하고 소울풀한 보컬이 이 곡의 감정을 더욱 깊이 있게 전달합니다. 가사에서는 상대방에게 멈추라고 경고하며, 자신이 상처받기 전에 관계를 다시 생각해보라는 메시지를 담고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

All that I have is all that you've given me

내가 가진 모든 것은 당신이 내게 준 모든 것이에요
Did you ever worry that I'd come to depend on you

당신은 내가 의존하게 될까 걱정한 적이 있나요?
I gave you all the love I had in me

나는 내 안에 있는 모든 사랑을 당신에게 줬어요
Now I find you've lied and I can't believe it's true
이제 나는 당신 거짓말을 했다는 걸 알게 되었고, 믿을 수가 없어요


Wrapped in her arms I see you across the street

길 건너에서 그녀의 품에 안긴 당신을 봤어요
And I can't help but wonder if she knows what's going on

그리고 어쩔 수 없지만 무슨 일이 일어나고 있는지를 그녀가 아는지 궁금해요
You talk of love but you don't know how it feels

당신은 사랑에 대해 이야기하지만, 당신은 그게 어떤 느낌인지 몰라요
When you realize that you're not the only one
당신이 유일한 사람이 아니라는 걸 깨달았을 때..

 

[Chorus]
Oh you'd better stop before you tear me all apart

오, 당신은 내 마음을 완전히 찢어놓기 전에 멈추는 게 좋겠어요
You'd better stop before you go and break my heart

당신은 내 마음을 아프게 하기 전에 멈추는 게 좋겠어요
Ooh you'd better stop
오, 멈추는 게 좋겠어요


Time after time I've tried to walk away

때때로 나는 떠나려고 시도했어요
But it's not that easy when your soul is torn in two

하지만 당신 영혼이 둘로 찢어질 까봐 그렇게 쉽지 않았어요
So I just resign myself to it every day

그래서 나는 매일 그것에 체념하게 돼요
Now all I can do is to leave it up to you

이제 내가 할 수 있는 건 당신에게 맡기는 것뿐이에요

[Chorus]

Stop if love me

날 사랑한다면 멈춰요
(you will remember)

(기억해 주세요)
Now's the time to be sorry

이제 미안하다고 할 시간이에요
(that day forever)

(그 날부터 영원히)
I won't believe that you'd walk out on me
나는 당신이 날 떠난 다는 걸 믿을 수 없어요


[Chorus]

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 17:32 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Smooth Operator"는 Sade의 대표곡 중 하나로, 1984년에 발매된 앨범 "Diamond Life"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 Sade의 독특한 보컬 스타일과 재즈, 소울의 요소가 결합된 매력적인 사운드로 많은 사랑을 받았습니다. "Smooth Operator"는 1985년 빌보드 핫 100 차트에서 5위에 도달했습니다. 빌보드 어덜트 컨템포러리 차트에서 이 곡은 2주 동안 1위를 기록하며, Sade의 음악이 성인 청중에게도 큰 인기를 끌었음을 보여줍니다. 영국에서도 이 곡은 19위에 도달하며, Sade의 인기를 확립하는 데 기여했습니다.

"Smooth Operator"는 매력적이지만 위험한 남자에 대한 이야기로, 그의 매력에 빠진 여성의 시각에서 전개됩니다. 이 남자는 여러 여성과의 관계를 통해 자신의 이익을 추구하는 인물로 묘사됩니다. "Smooth Operator"는 소울과 재즈의 혼합 장르로, 부드러운 멜로디와 리드미컬한 비트가 특징입니다. 곡은 서정적인 가사와 함께 매력적인 후렴구로 구성되어 있어, 청중이 쉽게 따라 부를 수 있습니다. "Smooth Operator"는 Sade의 음악 경력에서 중요한 이정표가 되었으며, 그들의 독특한 스타일을 대중에게 알리는 데 큰 역할을 했습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

He's laughing with another girl

그는 다른 여자와 웃고 있어요
And playing with another heart

다른 마음을 가지고 놀고 있어요
Placing high stakes, making hearts ache

높은 배팅을 하며, 마음을 아프게 하죠
He's loved in seven languages

그는 일곱 개의 언어로 사랑받고 있어요
Diamond nights and ruby lights

다이아몬드 같은 밤과 루비 같은 불빛
High in the sky

하늘 높이 떠 있고
Heaven help him when he falls
그가 넘어질 때 하늘이 그를 도와주죠


Diamond life lover boy

빛나는 인생, 매력적인 남자
He moves in space with minimum waste and maximum joy

최소한의 돈을 쓰고 최대한 즐기는 곳으로 움직이죠
City lights and business nights

도시의 불빛과 사업을 벌이는 밤들
When you require streetcar desire for higher heights
당신이 더 높은 곳을 향하기 위해 욕망이라는 전차가 필요할 때
No place for beginners or sensitive hearts

초보자나 소심한 사람들을 위한 자리는 없어요
The sentiment is left to chance

감성이 운에 맡겨지고
No place to be ending but somewhere to start
끝이 날 자리는없고 어딘가에서 시작만 하죠

 

[Chorus]
No need to ask

물어볼 필요가 없어요
He's a smooth operator

그는 여자를 잘 다뤄요
Smooth operator

여자를 잘 다뤄요
Smooth operator

여자를 잘 다뤄요
Smooth operator

여자를 잘 다뤄요
Coast-to-coast, L.A. to Chicago: Western male

이 서부의 사나이는 서부에서 동부로, LA에서 시카고로, 
Across the North and South, to Key Largo: love for sale
북부와 남부를 가로질러 키 라르고 까지 사랑을 팔고 있어요

 

Face-to-face, each classic case

얼굴을 맞대는 각각의 고전적인 경우에
We shadow box and double-cross

진실은 가려지고 배신을 하죠
Yet need the chase

하지만 추격이 필요해요
A license to love, insurance to hold

사랑의 면허와 유지하기 위한 보험
Melts all your memories and change into gold

당신의 모든 기억들을 녹여 황금으로 변화시키죠

His eyes are like angels; his heart is cold

그의 눈은 천사같지만 그의 가슴은 차가워요


[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 17:00 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Sugar Baby Love"는 1974년에 발매된 The Rubbets의 유명한 곡으로, 이 노래는 사랑과 젊음, 그리고 그리움의 감정을 담고 있습니다. 이 곡은 영국 싱글 차트에서 1위, 빌보드 37위를 기록했습니다. 이는 Rubbets의 가장 큰 히트곡 중 하나로, 그들의 경력을 시작하는 데 중요한 역할을 했습니다.

노래는 사랑의 순수하고 진솔한 감정을 표현합니다. "Sugar Baby"라는 표현은 애정 어린 별명으로, 상대방에 대한 깊은 애착을 나타냅니다. 가사는 젊은 시절의 사랑에 대한 회상과 그리움을 담고 있습니다. 사랑의 시작과 그로 인해 느끼는 행복, 그리고 그 사랑이 사라졌을 때의 아쉬움을 노래합니다.

디스코와 팝의 요소가 혼합되어 있어, 댄스 음악으로도 인기가 있었습니다. 이 곡은 당시의 음악 트렌드를 잘 반영하고 있습니다. Rubbets의 보컬은 감정이 풍부하고, 사랑의 감정을 잘 전달합니다. 특히 후렴구에서의 강렬한 감정 표현이 인상적입니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Sugar baby love, sugar baby love

I didn't mean to make you blue

당신을 우울하게 하려고 했던 건 아니에요

Sugar baby love, sugar baby love

I didn't mean to hurt you

당신에게 상처를 주려고 했던 건 아니에요

 

All lovers make

모든 연인들은

Make the same mistakes

같은 실수를 저지르죠

Yes they do

맞아요 그래요

 

Yes, all lovers make

모든 연인들은

Make the same mistakes

같은 실수를 저지르죠

As me and you

나와 당신처럼요

 

Sugar baby love, sugar baby love

I didn't mean to make you blue

당신을 우울하게 하려고 했던 건 아니에요

Sugar baby love, sugar baby love

I didn't mean to hurt you

당신에게 상처를 주려고 했던 건 아니에요

 

People take my advice

내 충고를 들으세요

If you love someone, don't think twice

누군가를 사랑한다면, 주저하지 말아요

Love your baby love, sugar baby love

Love her anyway, love her ev'ryday

그녀를 사랑해요, 매일 사랑해요

728x90
반응형
posted by P2SKLife

728x90
반응형