반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28

Notice

250x250
반응형
2024. 10. 3. 21:12 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Samantha Sang의 "Emotions"는 1977년에 발매된 곡으로, 사랑과 감정에 대한 깊은 이야기를 담고 있습니다. 이 곡은 Bee Gees의 Barry와 Robin Gibb가 작곡하였으며, Samantha Sang의 감미로운 목소리로 많은 사랑을 받았습니다. "Emotions"는 Billboard Hot 100 차트에서 3위에 올랐습니다. 호주: 이 곡은 AUS 차트에서 2위를 기록했습니다. 영국 차트에서는 14위에 랭크되었습니다. 캐나다에서도 3위에 도달했습니다. 이 곡은 발매 당시 여러 나라에서 큰 인기를 끌며, Samantha Sang의 대표곡 중 하나로 자리 잡았습니다.

"Emotions"는 사랑의 복잡한 감정을 다루고 있습니다. 곡의 가사는 사랑의 기쁨과 슬픔, 그리고 그로 인해 느끼는 다양한 감정을 표현하고 있습니다. 이 곡은 부드러운 멜로디와 감정적인 가사가 특징이며, Samantha Sang의 목소리가 곡의 감성을 더욱 강조합니다. Bee Gees의 하모니가 곡에 깊이를 더해주며, 그들의 독특한 스타일이 잘 드러납니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

It's over and done

끝났고 모든 것이 지나갔지만
But the heartache lives on inside, oh

상처는 여전히 내 안에 남아 있어, 오
And who is the one you're clingin' to

그리고 너는 지금 누구에게 매달리고 있니
Instead of me tonight?

오늘 밤 나 대신에?

And where are you now

지금 어디에 있니
Now that I need you?

내가 너를 필요로 할 때?
Tears on my pillow

내 베개 위에 눈물이 흘러
Wherever you go

네가 가는 곳마다

 

[Chorus]

I cry me a river

내 눈물은 강이 되어
That leads to your ocean

너의 바다로 이어지지 
But you never see me fall apart

하지만 너는 내가 무너지는 모습을 결코 보지 못해
In the words of a broken heart

부서진 마음의 말들 속에서
It's just emotion that's taken me over

그저 감정이 나를 지배하고 있어
Tied up in sorrow, lost in my soul

슬픔에 얽매여, 내 영혼 속에 길을 잃었어
But if you don't come back

하지만 네가 돌아오지 않으면
Come home to me, darling

내게 돌아와, 사랑하는 사람
You know that there'll be

너는 알잖아,
Nobody left in this world to hold me tight

이 세상에 나를 꼭 안아줄 사람이 아무도 남지 않을 거라는 걸
Nobody left in this world to kiss good night

이 세상에 나를 잘 자라고 키스해줄 사람이 아무도 남지 않을 거라는 걸
Good night, good night, good night

안녕, 안녕, 안녕
Good night

안녕

 

I'm there at your side

나는 네 곁에 있어
I'm part of all the things you are, ah

나는 네가 가진 모든 것의 일부야, 아
But you got a part of someone else

하지만 너는 다른 사람의 일부를 가지고 있어
You go to find your shining star

너는 너의 빛나는 별을 찾으러 가
And where are you now

지금 어디에 있니
Now that I need you

내가 너를 필요로 할 때
Tears on my pillow

내 베개 위에 눈물이 흘러
Wherever you go

네가 가는 곳마다

 

[Chorus]

 

And where are you now

지금 어디에 있니
Now that I need you?

내가 너를 필요로 할 때?
Tears on my pillow

내 베개 위에 눈물이 흘러
Wherever you go

네가 가는 곳마다

 

[Chorus]

 

In the words of a broken heart

부서진 마음의 말들 속에서
It's just emotion that's taken me over

그저 감정이 나를 지배하고 있어
Tied up in sorrow, lost in my soul

슬픔에 얽매여, 내 영혼 속에 길을 잃었어
But if you don't come back

하지만 네가 돌아오지 않으면
Come home to me, darling

내게 돌아와, 사랑하는 사람아

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 20:56 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Touch Me (I Want Your Body)"는 영국의 팝 가수 사만다 폭스(Samantha Fox)의 데뷔 앨범인 Touch Me(1986)에서 발매된 곡으로, 이 곡은 그녀의 가장 유명한 히트곡 중 하나입니다. 이 노래는 성적인 주제를 다루며, 1980년대의 댄스 팝 사운드를 잘 보여줍니다. 영국 차트: 1986년 4월 7일에 1위에 올라 7주간 1위를 기록했습니다. 미국 차트: Billboard Hot 100에서 4위에 도달했습니다. 호주: 3위, 캐나다: 1위, 스웨덴: 1위, 네덜란드: 1위.

이 곡은 성적 매력을 강조하며, 사랑과 욕망에 대한 내용을 담고 있습니다. 가사는 상대방의 몸을 원하고, 그와의 신체적 접촉을 갈망하는 내용을 담고 있습니다그녀는 성적 이미지와 대중문화에서의 영향력으로 유명합니다.

이 곡은 1980년대의 댄스 클럽에서 자주 플레이되었으며, 사만다 폭스의 이미지를 확립하는 데 중요한 역할을 했습니다. 또한, 이 노래는 여러 영화와 TV 프로그램에서도 사용되었습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Ah, touch me, touch me

아, 나를 만져줘, 만져줘

This is the night

이 밤이야
Touch me, touch me

나를 만져줘, 만져줘
I wanna feel your body

너의 몸을 느끼고 싶어

 

Full moon in the city and the night was young

보름달이 뜬 도시의 이른 밤
I was hungry for love, I was hungry for fun

나는 사랑이 그리웠고, 재미가 그리웠어
I was hunting you down, and I was the bait

너를 쫓고 있었고, 나는 미끼였지
When I saw you there, I didn't need to hesitate

너를 봤을 때, 주저할 필요가 없었어
This is the night, this is the night

 이 밤이야, 이 밤이야
This is the time we've got to get it right (This is the night)

우리가 제대로 해야 할 시간 (이 밤이야)

Touch me, touch me I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어 
Your heartbeat next to mine (This is the night)

너의 심장이 내 곁에 (이 밤이야) 
Touch me, touch me now
만져줘, 만져줘 지금


Quick as a flash, you disappeared into the night

순식간에, 너는 밤으로 사라졌어
Did I hurt you boy? Didn't I treat you right?

내가 너를 아프게 했니? 내가 너를 잘 대해주지 않았니?
You made me feel so good, made me feel myself

 너는 나를 너무 좋게 만들었고, 나 자신을 느끼게 해줬어
Now I'm alone and you're with somebody else

이제 나는 혼자고, 너는 다른 사람과 함께 있어
This is the night, this is the night

이 밤이야, 이 밤이야
This is the time we've got to get it right (This is the night)
우리가 제대로 해야 할 시간 (이 밤이야)


Touch me, touch me I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Your heartbeat next to mine (This is the night)

너의 심장이 내 곁에 (이 밤이야) 
Touch me, touch me now

만져줘, 만져줘 지금
Touch me, touch me now

만져줘, 만져줘 지금
Touch me, touch me now
만져줘, 만져줘 지금


Hot and cold emotion, confusing my brain

뜨겁고 차가운 감정, 내 머리를 혼란스럽게 해
I could not decide, between pleasure and pain

 나는 쾌락과 고통 사이에서 결정을 내릴 수 없었어
Like a tramp in the night, I was begging for you

밤의 떠돌이처럼, 나는 너를 간절히 원했어
To treat my body like you wanted to

내 몸을 네가 원하는 대로 대해줘 
Oh, I was begging for you (This is the night)
오, 나는 너를 간절히 원했어 (이 밤이야)


Touch me, touch me I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Your heartbeat next to mine (This is the night)

너의 심장이 내 곁에 (이 밤이야)
'Cause I want your body all the time (This is the night)

나는 항상 너의 몸을 원해 (이 밤이야) 
Touch me, touch me I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Your heartbeat next to mine (This is the night)

너의 심장이 내 곁에 (이 밤이야) 
'Cause I want your body all the time

나는 항상 너의 몸을 원해 
Touch me, touch me, touch me (This is the night)

만져줘, 만져줘, 만져줘 (이 밤이야)
Touch me, touch me, I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Touch me, touch me, touch me (This is the night)

만져줘, 만져줘, 만져줘 (이 밤이야) 
Touch me, touch me, I wanna feel your body

만져줘, 만져줘, 나는 너의 몸을 느끼고 싶어
Touch me, touch me, touch me (This is the night)

만져줘, 만져줘, 만져줘 (이 밤이야)

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 17:58 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Stop"는 Sam Brown의 대표적인 곡으로, 그녀의 데뷔 앨범인 "Stop!" (1988)에서 발매되었습니다. 이 곡은 감정적으로 깊이 있는 가사와 강력한 보컬로 많은 사랑을 받았습니다. UK Singles Chart: 1989년 1월 23일 재발매 후 4위에 도달, 이는 Sam Brown의 가장 높은 차트 성적입니다. "Stop!" 앨범은 UK Albums Chart에서 4위에 올랐으며, 호주 ARIA 차트에서는 13위에 도달했습니다. 미국 차트에서는 52위에 올랐습니다.

"Stop"은 배신당한 연인의 고통과 슬픔을 반영합니다. 가사는 관계에서의 투자와 그로 인한 상처를 표현하고 있으며, 이별 후 느끼는 감정의 복잡함을 잘 드러냅니다.  Sam Brown은 이 곡을 관계가 끝난 후 느낀 좌절감에서 영감을 받아 썼다고 알려져 있습니다. 그녀의 강력하고 소울풀한 보컬이 이 곡의 감정을 더욱 깊이 있게 전달합니다. 가사에서는 상대방에게 멈추라고 경고하며, 자신이 상처받기 전에 관계를 다시 생각해보라는 메시지를 담고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

All that I have is all that you've given me

내가 가진 모든 것은 당신이 내게 준 모든 것이에요
Did you ever worry that I'd come to depend on you

당신은 내가 의존하게 될까 걱정한 적이 있나요?
I gave you all the love I had in me

나는 내 안에 있는 모든 사랑을 당신에게 줬어요
Now I find you've lied and I can't believe it's true
이제 나는 당신 거짓말을 했다는 걸 알게 되었고, 믿을 수가 없어요


Wrapped in her arms I see you across the street

길 건너에서 그녀의 품에 안긴 당신을 봤어요
And I can't help but wonder if she knows what's going on

그리고 어쩔 수 없지만 무슨 일이 일어나고 있는지를 그녀가 아는지 궁금해요
You talk of love but you don't know how it feels

당신은 사랑에 대해 이야기하지만, 당신은 그게 어떤 느낌인지 몰라요
When you realize that you're not the only one
당신이 유일한 사람이 아니라는 걸 깨달았을 때..

 

[Chorus]
Oh you'd better stop before you tear me all apart

오, 당신은 내 마음을 완전히 찢어놓기 전에 멈추는 게 좋겠어요
You'd better stop before you go and break my heart

당신은 내 마음을 아프게 하기 전에 멈추는 게 좋겠어요
Ooh you'd better stop
오, 멈추는 게 좋겠어요


Time after time I've tried to walk away

때때로 나는 떠나려고 시도했어요
But it's not that easy when your soul is torn in two

하지만 당신 영혼이 둘로 찢어질 까봐 그렇게 쉽지 않았어요
So I just resign myself to it every day

그래서 나는 매일 그것에 체념하게 돼요
Now all I can do is to leave it up to you

이제 내가 할 수 있는 건 당신에게 맡기는 것뿐이에요

[Chorus]

Stop if love me

날 사랑한다면 멈춰요
(you will remember)

(기억해 주세요)
Now's the time to be sorry

이제 미안하다고 할 시간이에요
(that day forever)

(그 날부터 영원히)
I won't believe that you'd walk out on me
나는 당신이 날 떠난 다는 걸 믿을 수 없어요


[Chorus]

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 17:32 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Smooth Operator"는 Sade의 대표곡 중 하나로, 1984년에 발매된 앨범 "Diamond Life"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 Sade의 독특한 보컬 스타일과 재즈, 소울의 요소가 결합된 매력적인 사운드로 많은 사랑을 받았습니다. "Smooth Operator"는 1985년 빌보드 핫 100 차트에서 5위에 도달했습니다. 빌보드 어덜트 컨템포러리 차트에서 이 곡은 2주 동안 1위를 기록하며, Sade의 음악이 성인 청중에게도 큰 인기를 끌었음을 보여줍니다. 영국에서도 이 곡은 19위에 도달하며, Sade의 인기를 확립하는 데 기여했습니다.

"Smooth Operator"는 매력적이지만 위험한 남자에 대한 이야기로, 그의 매력에 빠진 여성의 시각에서 전개됩니다. 이 남자는 여러 여성과의 관계를 통해 자신의 이익을 추구하는 인물로 묘사됩니다. "Smooth Operator"는 소울과 재즈의 혼합 장르로, 부드러운 멜로디와 리드미컬한 비트가 특징입니다. 곡은 서정적인 가사와 함께 매력적인 후렴구로 구성되어 있어, 청중이 쉽게 따라 부를 수 있습니다. "Smooth Operator"는 Sade의 음악 경력에서 중요한 이정표가 되었으며, 그들의 독특한 스타일을 대중에게 알리는 데 큰 역할을 했습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

He's laughing with another girl

그는 다른 여자와 웃고 있어요
And playing with another heart

다른 마음을 가지고 놀고 있어요
Placing high stakes, making hearts ache

높은 배팅을 하며, 마음을 아프게 하죠
He's loved in seven languages

그는 일곱 개의 언어로 사랑받고 있어요
Diamond nights and ruby lights

다이아몬드 같은 밤과 루비 같은 불빛
High in the sky

하늘 높이 떠 있고
Heaven help him when he falls
그가 넘어질 때 하늘이 그를 도와주죠


Diamond life lover boy

빛나는 인생, 매력적인 남자
He moves in space with minimum waste and maximum joy

최소한의 돈을 쓰고 최대한 즐기는 곳으로 움직이죠
City lights and business nights

도시의 불빛과 사업을 벌이는 밤들
When you require streetcar desire for higher heights
당신이 더 높은 곳을 향하기 위해 욕망이라는 전차가 필요할 때
No place for beginners or sensitive hearts

초보자나 소심한 사람들을 위한 자리는 없어요
The sentiment is left to chance

감성이 운에 맡겨지고
No place to be ending but somewhere to start
끝이 날 자리는없고 어딘가에서 시작만 하죠

 

[Chorus]
No need to ask

물어볼 필요가 없어요
He's a smooth operator

그는 여자를 잘 다뤄요
Smooth operator

여자를 잘 다뤄요
Smooth operator

여자를 잘 다뤄요
Smooth operator

여자를 잘 다뤄요
Coast-to-coast, L.A. to Chicago: Western male

이 서부의 사나이는 서부에서 동부로, LA에서 시카고로, 
Across the North and South, to Key Largo: love for sale
북부와 남부를 가로질러 키 라르고 까지 사랑을 팔고 있어요

 

Face-to-face, each classic case

얼굴을 맞대는 각각의 고전적인 경우에
We shadow box and double-cross

진실은 가려지고 배신을 하죠
Yet need the chase

하지만 추격이 필요해요
A license to love, insurance to hold

사랑의 면허와 유지하기 위한 보험
Melts all your memories and change into gold

당신의 모든 기억들을 녹여 황금으로 변화시키죠

His eyes are like angels; his heart is cold

그의 눈은 천사같지만 그의 가슴은 차가워요


[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 17:00 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Sugar Baby Love"는 1974년에 발매된 The Rubbets의 유명한 곡으로, 이 노래는 사랑과 젊음, 그리고 그리움의 감정을 담고 있습니다. 이 곡은 영국 싱글 차트에서 1위, 빌보드 37위를 기록했습니다. 이는 Rubbets의 가장 큰 히트곡 중 하나로, 그들의 경력을 시작하는 데 중요한 역할을 했습니다.

노래는 사랑의 순수하고 진솔한 감정을 표현합니다. "Sugar Baby"라는 표현은 애정 어린 별명으로, 상대방에 대한 깊은 애착을 나타냅니다. 가사는 젊은 시절의 사랑에 대한 회상과 그리움을 담고 있습니다. 사랑의 시작과 그로 인해 느끼는 행복, 그리고 그 사랑이 사라졌을 때의 아쉬움을 노래합니다.

디스코와 팝의 요소가 혼합되어 있어, 댄스 음악으로도 인기가 있었습니다. 이 곡은 당시의 음악 트렌드를 잘 반영하고 있습니다. Rubbets의 보컬은 감정이 풍부하고, 사랑의 감정을 잘 전달합니다. 특히 후렴구에서의 강렬한 감정 표현이 인상적입니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Sugar baby love, sugar baby love

I didn't mean to make you blue

당신을 우울하게 하려고 했던 건 아니에요

Sugar baby love, sugar baby love

I didn't mean to hurt you

당신에게 상처를 주려고 했던 건 아니에요

 

All lovers make

모든 연인들은

Make the same mistakes

같은 실수를 저지르죠

Yes they do

맞아요 그래요

 

Yes, all lovers make

모든 연인들은

Make the same mistakes

같은 실수를 저지르죠

As me and you

나와 당신처럼요

 

Sugar baby love, sugar baby love

I didn't mean to make you blue

당신을 우울하게 하려고 했던 건 아니에요

Sugar baby love, sugar baby love

I didn't mean to hurt you

당신에게 상처를 주려고 했던 건 아니에요

 

People take my advice

내 충고를 들으세요

If you love someone, don't think twice

누군가를 사랑한다면, 주저하지 말아요

Love your baby love, sugar baby love

Love her anyway, love her ev'ryday

그녀를 사랑해요, 매일 사랑해요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 16:34 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

로이 오비슨의 "Only The Lonely"는 그의 대표적인 곡 중 하나로, 감정적인 멜로디와 가사가 특징입니다. 이 곡은 1960년에 발표되어 큰 인기를 끌었으며, 여러 차트에서 높은 순위를 기록했습니다. 빌보드 핫 100: 2위, 영국 싱글 차트: 1위

이 곡은 오르비슨의 경력에 중요한 이정표가 되었으며, 그의 독특한 보컬 스타일과 감정 표현이 돋보이는 곡입니다.

로이 오비슨과 조 멜슨(Joe Melson)이 공동으로 작사 및 작곡하였습니다. 이 곡은 외로움과 사랑의 갈망을 주제로 하고 있으며, 슬픈 멜로디와 함께 깊은 감정을 전달합니다. 오비슨의 독특한 고음과 감정적인 표현이 이 곡의 매력을 더합니다. 특히, 후렴구에서의 강렬한 감정 표현이 인상적입니다.

"Only The Lonely"는 이후 많은 아티스트들에게 영향을 미쳤으며, 여러 번 리메이크되었습니다. 이 곡은 록앤롤의 전설적인 곡으로 자리 잡았습니다. 이 곡은 여러 영화와 TV 프로그램에서도 사용되었으며, 오비슨의 대표적인 곡으로 널리 알려져 있습니다.

 

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Every time I look into your lovely eyes,

매번 당신의 사랑스러운 눈을 바라볼 때,
I see a love that money just can't buy.

돈으로는 살 수 없는 사랑을 봐요.
One look from you, I drift away.

당신의 한 번의 시선에, 나는 멀리 떠나고,
I pray that you are here to stay.
당신이 여기 머물기를 기도해요.
Anything you want, you got it.

당신이 원하는 모든 것, 당신이 가졌어요.
Anything you need, you got it.

당신이 필요한 모든 것, 당신이 가졌어요.
Anything at all, you got it.

모든 것, 당신이 가졌어요.
Baby!

베이비!


Every time I hold you I begin to understand,

매번 당신을 안을 때, 나는 이해하기 시작해요,
Everything about you tells me I'm your man.

당신에 대한 모든 것이 내가 당신의 남자라는 걸 말해줘요.
I live my life to be with you.

나는 당신과 함께하기 위해 내 삶을 살아가요.
No one can do the things you do.

아무도 당신이 하는 일을 할 수 없어요.
Anything you want, you got it.

당신이 원하는 모든 것, 당신이 가졌어요.
Anything you need, you got it.

당신이 필요한 모든 것, 당신이 가졌어요.
Anything at all, you got it.

모든 것, 당신이 가졌어요.
Baby!

베이비!
Anything you want

당신이 원하는 모든 것,
Anything you need

당신이 필요한 모든 것,
Anything at all

모든 것, 당신이 가졌어요.


I'm glad to give my love to you.

나는 당신에게 내 사랑을 주게 되어 기뻐요.
I know you feel the way I do.

나는 당신이 나와 같은 기분이라는 걸 알아요.
Anything you want, you got it.

당신이 원하는 모든 것, 당신이 가졌어요.
Anything you need, you got it.

당신이 필요한 모든 것, 당신이 가졌어요.
Anything at all, you got it.

모든 것, 당신이 가졌어요.
Baby!

베이비!
Anything you want, you got it

당신이 원하는 모든 것, 당신이 가졌어요.
Anything you need, you got it

당신이 필요한 모든 것, 당신이 가졌어요.
Anything at all, you got it

모든 것, 당신이 가졌어요.
Baby

베이비,
Anything at all

모든 것,
Baby

베이비,
You got it

당신이 가졌어요.

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 16:23 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Roy Orbison의 "Only The Lonely"는 1960년에 발표된 곡으로, 그의 대표작 중 하나로 여겨집니다. 이 곡은 차트에서 큰 성공을 거두었으며, 그 배경과 의미에 대해 자세히 살펴보겠습니다. 빌보드 핫 100: 2위, 빌보드 R&B 차트: 14위, 영국 차트: 1960년 10월 20일 2위 1. 기타 성적: 이 곡은 1960년대에 걸쳐 여러 차트에서 1위를 기록하며, 오르비슨의 경력을 더욱 빛나게 했습니다. 로이 오르비슨과 조니 마티스가 공동 작곡하였습니다.
이 곡은 외로움과 상실감을 주제로 하며, 감정적으로 깊이 있는 가사가 특징입니다. 오르비슨의 독특한 목소리와 멜로디가 잘 어우러져 많은 사랑을 받았습니다. 이 곡은 팝과 R&B의 요소를 결합한 스타일로, 오르비슨의 감정적인 보컬이 돋보입니다. "Only The Lonely"는 사랑하는 사람을 잃은 후 느끼는 고통과 외로움을 표현하고 있습니다. 가사는 "모든 슬픔은 사랑이 없을 때 느껴진다"는 메시지를 담고 있습니다. 이 곡은 이후 여러 아티스트에 의해 리메이크되었으며, 오르비슨의 음악적 유산을 이어가는 데 중요한 역할을 했습니다. 로이 오르비슨의 "Only The Lonely"는 그의 경력에서 중요한 이정표가 되었으며, 감정적으로 깊이 있는 가사와 멜로디로 많은 이들에게 사랑받고 있습니다. 이 곡은 외로움이라는 보편적인 주제를 다루며, 오르비슨의 독특한 스타일을 잘 보여줍니다. 이 곡을 통해 우리는 사랑과 상실의 감정을 다시 한번 느낄 수 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Only the lonely Know the way I feel tonight 

오직 외로운 사람만이 오늘밤 내 기분을 알아요
Only the lonely Know this feeling ain't right
오직 외로운 사람만이 이 감정이 옳지 않다는 걸 알아요
There goes my baby

내 사랑이 떠나가요
There goes my heart

내 마음이 떠나가요
They're gone forever So far apart

영원히 아주 멀리 가버렸어요

But only the lonely Know why I cry

그러나 오직 외로운 사람만이 내가 왜 우는지 알아요
Only the lonely
오직 외로운 사람만

Only the lonely

오직 외로운 사람만
Only the lonely

오직 외로운 사람만

Only the lonely Know the heartaches I've been through 

오직 외로운 사람만 내가 겪은 마음의 상처를 알아요
Only the lonely Know I cry and cry for you
오직 외로운 사람만 내가 당신 때문에 우는 걸 알아요


Maybe tomorrow A new romance

어쩌면 내일 새로운 사랑이 있을지도 몰라요
No more sorrow

더 이상 슬픔은 없고

But that's the chance 

하지만 그건 기회에요

You gotta take 

당신이 가져야 해요

If your lonely heart breaks

당신의 외로운 마음이 상처를 받으면...
Only the lonely

오직 외로운 사람만

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 16:03 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Oh, Pretty Woman"는 로이 오비슨(Roy Orbison)이 1964년에 발표한 곡으로, 그의 가장 유명한 곡 중 하나입니다. 이 곡은 사랑과 매력에 대한 이야기를 담고 있으며, 오르비슨의 독특한 목소리와 감정이 잘 드러나 있습니다.

빌보드 핫 100: 1위 (1964년 9월 26일), 영국 싱글 차트: 1위,  "Oh, Pretty Woman"은 앨범 "Mystery Girl"에 포함되어 있으며, 이 앨범은 그의 경력에서 중요한 위치를 차지합니다.

이 곡은 로이 오비슨과 그의 친구 윌리엄 디클리(W. D. "Bill" Dees)가 공동으로 작사 및 작곡했습니다. 곡의 가사는 오비슨의 첫 아내인 클라우디엣 프래디(Claudette Frady)를 위해 쓰여졌습니다. 그는 그녀가 가게에 가는 모습을 보고 영감을 받았다고 전해집니다. 이 노래는 한 남자가 지나가는 아름다운 여성을 보고 느끼는 감정을 담고 있습니다. 가사는 사랑의 갈망과 매력을 표현하며, 듣는 이로 하여금 그 순간의 감정을 느끼게 합니다.

"Oh, Pretty Woman"은 여러 영화와 TV 프로그램에서 사용되었으며, 특히 1990년 영화 "Pretty Woman"에서 중요한 역할을 했습니다. 이 영화는 오비슨의 곡을 통해 더욱 유명해졌습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석 

Pretty woman, walking down the street

예쁜 여인, 거리에서 걷고 있네
Pretty woman, the kind I like to meet

예쁜 여인, 내가 만나고 싶은 그런 여자
Pretty woman

예쁜 여인
I don't believe you, you're not the truth

믿을 수 없어, 당신은 진짜 사람이 아닌 것 같아
No one could look as good as you
누구도 당신처럼 잘 생길 수는 없어


Mercy
어머나


Pretty woman, won't you pardon me?

예쁜 여인, 나를 이해해줘요
Pretty woman, I couldn't help but see

예쁜 여인, 나는 당신을 볼 수밖에 없었어요
Pretty woman

예쁜 여인
That you look lovely as can be

당신은 너무나 사랑스러워요
Are you lonely just like me?
당신은 나처럼 외로운 가요?


Pretty woman, stop a while

예쁜 여인, 잠깐 멈춰줘요
Pretty woman, talk a while

예쁜 여인, 잠깐 이야기해요
Pretty woman, give your smile to me

예쁜 여인, 내게 미소를 지어줘요
Pretty woman, yeah, yeah, yeah

예쁜 여인, 그래, 그래, 그래
Pretty woman, look my way

예쁜 여인, 내 쪽을 봐줘요
Pretty woman, say you'll stay with me
예쁜 여인, 나와 함께 있어줄 거라고 말해줘요


'Cause I need you, I'll treat you right

당신이 필요해요, 잘 해줄게요
Come with me baby, be mine tonight

내게 와서 오늘 밤 내 여인이 되어줘요

Pretty woman, don't walk on by

예쁜 여인, 그냥 지나치지 말아요
Pretty woman, don't make me cry

예쁜 여인, 나를 울리지 말아요
Pretty woman, don't walk away, hey...

예쁜 여인, 떠나지 말아요, 헤이...

If that's the way it must be, OK

꼭 그래야 한다면, 좋아요
I guess I'll go on home, it's late

나는 집으로 돌아가야겠어요, 늦었어요
There'll be tomorrow night, but wait

내일 밤도 있을 거니까, 하지만 잠깐만요
What do I see?
내가 뭘 보지?


Is she walking back to me?

그녀가 나에게 다시 걸어오고 있는 건가?
Yeah, she's walking back to me

그래, 그녀가 나에게 다시 걸어오고 있어요
Oh, oh, pretty woman

오, 오, 예쁜 여인

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 15:42 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Roy Orbison의 "In Dreams"는 그의 대표적인 곡 중 하나로, 1963년에 발표되었습니다. 이 곡은 꿈과 현실, 사랑의 상실을 주제로 한 감정적인 발라드입니다.

"In Dreams"는 Billboard Hot 100 차트에서 7위를 기록했습니다. 이 곡은 1963년 7월에 발매된 후, 미국에서 큰 인기를 끌었습니다. 영국 차트에서는 6위에 올랐습니다. 이 곡은 영국에서도 많은 사랑을 받으며, Orbison의 대표곡 중 하나로 자리 잡았습니다.

"In Dreams"는 주인공이 꿈속에서 사랑하는 사람과 함께하는 장면을 묘사합니다. 꿈속에서는 모든 것이 완벽하고 행복하지만, 현실에서는 그 사랑이 이루어지지 않거나 상실된 상태입니다. 이 대조는 곡의 감정적 깊이를 더합니다.

Roy Orbison의 독특한 목소리와 감정적인 멜로디는 이 곡의 슬픔을 더욱 강조합니다. 그의 목소리는 고통과 그리움을 전달하며, 듣는 이로 하여금 깊은 감정에 빠져들게 합니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

A candy-colored clown they call the sandman

사탕 같은 색의 광대, 그를 모래사람이라 부르지
Tiptoes to my room every night

매일 밤 내 방으로 살금살금 다가와
Just to sprinkle stardust and to whisper

별가루를 뿌리고 속삭이지
"Go to sleep. Everything is all right."
 "잘 자. 모든 게 괜찮아."


I close my eyes, Then I drift away

눈을 감고, 그러다 나는 떠나
Into the magic night. I softly say

마법 같은 밤으로. 나는 부드럽게 말해
A silent prayer like dreamers do.

꿈꾸는 이처럼 조용한 기도를 해.
Then I fall asleep to dream My dreams of you.
그런 다음 나는 너의 꿈을 꾸기 위해 잠이 들어.


In dreams I walk with you.

꿈속에서 나는 너와 함께 걷고,

In dreams I talk to you.

꿈속에서 나는 너와 이야기해. 
In dreams you're mine.

꿈속에서 너는 내 것,

All of the time we're together

항상 함께하는
In dreams, In dreams.
꿈속에서, 꿈속에서.


But just before the dawn,

하지만 새벽이 오기 직전, 

I awake and find you gone.

나는 깨어나고 너가 사라진 걸 발견해.
I can't help it, I can't help it, if I cry.

 어쩔 수 없어, 어쩔 수 없어, 내가 울 수밖에.
I remember that you said goodbye.
 너가 작별인사를 했던 걸 기억해.


It's too bad that all these things,

이 모든 일이 일어날 수 있는 게 너무 안타까워,

Can only happen in my dreams

오직 내 꿈속에서만,
Only in dreams In beautiful dreams.

아름다운 꿈속에서.

   

   

 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 3. 15:33 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Roy Orbison의 "Crying"은 그의 음악적 유산을 대표하는 곡으로, 감정적인 가사와 독특한 멜로디로 많은 사랑을 받았습니다. Roy Orbison은 이 곡을 그의 작곡 파트너인 Joe Melson과 함께 썼습니다. 이 곡은 Orbison이 과거의 연인과의 만남에서 영감을 받아 만들어졌습니다. 그는 "내가 실제로 울고 있었는지, 아니면 마음속으로 울고 있었는지는 같은 것이다"라고 말했습니다. 이 곡은 슬픔과 상실의 감정을 다루고 있으며, 울음이 약함이 아니라 민감함의 표현이라는 메시지를 전달하고자 했습니다.

"Crying"은 1961년에 발매되어 미국 Billboard Hot 100에서 2위, Adult Contemporary 차트에서 1위를 기록했습니다. 이 곡은 1978년에 Don McLean에 의해 리메이크되었으며, 그의 버전은 1980년에 영국 차트에서 1위를 기록했습니다.

3. 노래 감상

 

 

4. 영어 가사와 한글 해석 

I was all right for awhile

나는 잠시 괜찮았어
I could smile for awhile

잠시 동안 미소 지을 수 있었지
But I saw you last night

하지만 어젯밤 너를 봤어
You held my hand so tight

너는 내 손을 꽉 잡았고
As you stopped to say, "Hello"
인사하려고 멈췄지


Oh, you wished me well

오, 너는 나에게 잘 지내라고 했어
You, you couldn't tell

너는, 너는 알 수 없었지
That I'd been crying over you

내가 너 때문에 울고 있었다는 걸
Crying over you
너 때문에 울고 있었다는 걸


When you said, "So long"

너가 "잘가"라고 말했을 때
Left me standing all alone

나는 혼자 남겨졌어
Alone and crying, crying

혼자서 울고, 울고
Crying, crying

울고, 울고


It's hard to understand

이해하기 힘들어
But the touch of your hand

하지만 너의 손길이
Can start me crying
나를 울게 할 수 있어


I thought that I was over you

나는 내가 너를 잊었다고 생각했어
But it's true, so true

하지만 그건 사실이야, 정말
I love you even more

나는 너를 더 사랑해
Than I did before
이전보다 더


But, darling, what can I do?

하지만, 내가 무엇을 할 수 있을까?
For you don't love me

너는 나를 사랑하지 않으니까
And I'll always be crying over you

나는 항상 너 때문에 울고 있을 거야
Crying over you
너 때문에 울고 있을 거야


Yes, now you're gone

그래, 이제 너는 떠났고
And from this moment on

이 순간부터
I'll be crying, crying

나는 울고, 울고
Crying, crying

울고, 울고
Yeah, crying, crying

그래, 울고, 울고
Over you

너 때문에

728x90
반응형
posted by P2SKLife

728x90
반응형