반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 11. 1. 16:02 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Skid Row의 "I Remember You"는 1989년에 발매된 곡으로, 이 밴드의 대표적인 발라드 중 하나입니다. Billboard Hot 100: 6위, US Mainstream Rock Chart: 23위, UK Singles Chart: 36위 

이 곡은 사랑의 회상과 그리움을 주제로 하며, 감정적인 멜로디와 가사가 특징입니다. 
Skid Row의 자가 타이틀 앨범에 수록, 주제: 사랑의 회상, 이별의 아픔, 그리움, 스타일: 하드 록과 발라드의 혼합.
이 곡은 전쟁 중의 그리움과 사랑의 상실을 다루고 있으며, 주인공이 과거의 사랑을 회상하는 내용으로 구성되어 있습니다. 특히, 감정적인 멜로디와 함께 강렬한 보컬이 돋보입니다.
이 곡은 서정적인 가사와 함께 감정적으로 깊이 있는 멜로디로 많은 사랑을 받았습니다. 특히, 보컬의 강렬한 표현이 곡의 감정을 더욱 부각시킵니다

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Woke up to the sound of pouring rain, 

쏟아지는 비소리에 잠에서 깼어요
The wind would whisper and I'd think of you. 

바람은 속삭였고 당신 생각이 났어요
And all the tears you cried, that called my name. 

당신이 울며 흘리는 눈물이 내 이름을 불렀지요
And when you needed me I came through.
당신이 나를 필요로 하면 언제든 갔었지요

I paint a picture of the days gone by, 

지나간 날들의 그림을 그려봤어요
When love went blind and you would make me see. 

사랑에 눈이 멀었을 때 당신이 내 눈을 뜨게 했지요
I'd stare a lifetime into your eyes. 

당신 눈 속에서 인생을 보았어요
So that I knew you were there for me, 

당신은 나를 위해 존재한다는 것을 알았어요
Time after time, you were there for me.
시간이 흐르면서, 당신은 나를 위해 존재했어요

 

[Chorus]
Remember yesterday, walking hand in hand. 

손을 잡고 걸었던 그 날을 기억해줘요
Love letters in the sand, I remember you. 

모래밭 속 사랑의 편지, 난 당신을 기억해요
Through the sleepless nights, through every endless day, 

잠이 오지 않는 밤에도, 끝없는 날에도
I'd wanna hear you say, I remember you.
당신의 말을 듣고 싶어요,  "당신을 기억해요"

We spend the summer with the top rolled down, 

우리는 뒹굴며 최고의 여름을 보냈지요
Wished ever after would be like this. 

이런 상태가 영원하길 소망했지요
You said "I love you babe," without a sound. 

당신이 소리없이 말했지요 "사랑해요 내 사랑"
I said I'd give my life for just one kiss. 

당신의 키스를 위해 내 인생을 주겠다고 말했어요
I'd live for your smile, and die for your kiss.
당신의 미소에 살고, 당신의 키스에 죽겠다고..

[Chorus]

We've had our share of hard times, 

우리는 힘든 시간을 함께 했었어요
But that's the price we paid. 

그건 우리가 치뤄야 할 댓가였지요
And through it all, we kept the promise that we made. 

모든 것을 극복하고, 우리가 했던 약속을 지켰어요
I swear you'll never be lonely.
당신을 결코 외롭게 하지 않을꺼라 맹세해요

Woke up to the sound of pouring rain, 

쏟아지는 비소리에 잠에서 깼어요
Washed away a dream of you. 

당신의 꿈도 사라졌어요
But nothing else could ever take you away, 

그러나 그 무엇도 당신을 빼앗아갈 순 없어요
'Cause you'll always be my dream come true, 

당신은 항상 내 꿈을 현실로 만들어 줬으니까요
Oh my darling, I love you!
오 내 사랑, 당신을 사랑해요

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 11. 1. 15:39 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Skeeter Davis의 "A Dear John Letter"는 1963년에 발매된 곡으로, "A Dear John Letter"는 발매 후 미국의 빌보드 핫 100 차트에서 5위에 오르며 큰 인기를 끌었습니다. 또한, 컨트리 차트에서는 1위를 기록하여 Skeeter Davis의 대표곡 중 하나로 자리 잡았습니다.

이 노래는 이별의 아픔과 감정을 담고 있습니다. 이 곡은 Skeeter Davis와 Bobby Bare의 듀엣으로 유명하며, 그들의 목소리가 조화를 이루어 깊은 감동을 줍니다. "A Dear John Letter"는 전통적인 이별 편지의 형식을 취하고 있습니다. 주인공은 사랑하는 사람에게 이별을 통보하는 내용을 담고 있으며, 그 과정에서 느끼는 슬픔과 고통을 표현합니다. 이 노래는 이별의 아픔을 진솔하게 전달하며, 많은 사람들에게 공감대를 형성했습니다. 이 곡은 1945년부터 시작된 'Dear John' 편지의 전통을 반영하고 있습니다. 이러한 편지는 주로 군인들이 전쟁 중에 사랑하는 사람에게 보내는 이별 편지로, 그들의 고통과 상실감을 잘 나타냅니다.
이 곡은 시간이 지나도 여전히 많은 사랑을 받고 있으며, 여러 아티스트들에 의해 리메이크되기도 했습니다. 그만큼 이 노래는 이별의 감정을 잘 표현하고 있어, 다양한 세대에 걸쳐 공감받고 있습니다. 가사는 이별의 슬픔을 직접적으로 표현하며, 듣는 이로 하여금 깊은 감정을 느끼게 합니다. 특히, "Dear John"이라는 표현은 이별의 상징으로 자리 잡았습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Dear John, oh, how I hate to write

존에게 , 이 편지를 쓰기  정말 싫어요

Dear John, I must let you know tonight

존에게, 오늘 밤 당신에게 알려야만 해요
That my love for you has died away like grass upon the lawn

나의 당신을 향한 사랑은 잔디에 풀처럼 사라졌어요
And tonight I wed another, dear John.
오늘 밤 나는 다른 사람과 결혼해요, 그대여..


I was overseas in battle when the postman came to me

내가 외국의 전쟁터에 있었을 때 우편배달병이 내게 왔어요
He handed me a letter and I was just as happy as I could be

그는 나에게 편지를 건네주었고, 나는 정말 기뻤어요
Cause the fighting was all over and the battles have all been won

전투는 모두 끝났고, 전쟁은 승리로 마무리되었으니까요
But then I opened up the letter and that started, dear John.
하지만 편지를 열어보자 "존에게"로 시작했죠.


Won't you please send back my picture 

제발 내 사진을 돌려줘요, 

my husband wants it now

내 남편이 지금 원해요
When I tell you who I'm wedding

내가 누구와 결혼하는지 말해주면 

 you won't care dear anyhow

당신은 신경 쓰지 않을 거에요
And it hurts me so to tell you that my love for you has gone

내가 당신에게 말하는 게 너무 아프지만, 내 사랑은 사라졌어요
But tonight I wed your brother, dear John.
하지만 오늘 밤 나는 당신의 형과 결혼해요, 그대여..


And tonight I wed another, dear John...

오늘 밤 나는 다른 사람과 결혼해요, 그대여..




728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 11. 1. 15:02 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Sixpence None The Richer의 "Kiss Me"는 1998년에 발매된 곡으로, 이 곡은 사랑과 낭만을 주제로 한 아름다운 멜로디와 가사로 많은 사랑을 받았습니다.  Billboard Hot 100: "Kiss Me"는 1999년 2월 13일 2위, Adult Top 40 차트에서 1위, Modern Rock Tracks 차트에서 3위, Hot Adult Contemporary Tracks 차트에서도 1위를 기록했습니다. "Kiss Me"는 전 세계적으로 500만 장 이상 판매되었으며, 이는 이 곡의 상업적 성공을 나타냅니다.
Sixpence None The Richer는 1992년에 결성된 미국의 인디 록 밴드로, 주로 팝과 록을 혼합한 음악 스타일로 알려져 있습니다. 이 밴드는 Leigh Nash와 Matt Slocum이 주축이 되어 활동하고 있습니다.
"Kiss Me"는 사랑의 순간을 포착한 가사로, 특히 젊은 연인들 사이의 순수한 사랑을 표현하고 있습니다. 이 곡은 낭만적인 이미지와 함께, 사랑의 감정을 아름답게 묘사하고 있습니다.
"Kiss Me"는 여러 영화와 TV 프로그램에서 사용되었으며, 특히 "She's All That"과 같은 로맨틱 코미디에서 중요한 장면에 삽입되어 많은 사람들에게 기억되고 있습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Kiss me out of the bearded barley

무성한 보리밭에서 내게 키스해줘요
Nightly, beside the green, green grass

밤마다, 푸르고 푸른 잔디 옆에서
Swing, swing, swing the spinning step

몸을 흔들고 돌며 춤을 춰요
You wear those shoes and I will wear that dress

당신은 그 신발을 신고, 나는 저 드레스를 입을게요

 

[Chorus]
Oh, kiss me beneath the milky twilight

오, 우유빛 황혼 아래에서 내게 키스해줘요
Lead me out on the moonlit floor

달빛이 비치는 곳으로 나를 이끌어줘요
Lift your open hand

당신의 손을 들면
Strike up the band

밴드가 시작하고
And make the fireflies dance

그리고 반딧불이 춤추게 해줘요
Silver moon's sparkling

은빛 달이 반짝이고
So kiss me

그러니 내게 키스해줘요

Kiss me down by the broken tree house

부서진 나무 집 옆에서 내게 키스해줘요
Swing me upon its hanging tire

매달린 타이어 그네 위에서 나를 흔들어줘요
Bring, bring, bring your flowered hat

당신의 꽃무늬 모자를 가져와요
We'll take the trail marked on your father's map
당신 아버지의 지도에 표시된 길 을 따라갈거에요

 

[Chorus] 2

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 11. 1. 14:47 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"The Lord's Prayer(1974)"는 자넷 미드 수녀(Sister Janet Mead)의 유명한 팝 록 버전으로, 전통적인 기도를 현대적인 음악으로 재해석한 곡입니다. 이 곡은 1970년대에 큰 인기를 끌었습니다. 아널드 스트랄스(Arnold Strals)가 작곡한 이 곡은 미드 수녀의 뛰어난 음역대와 독특한 스타일을 보여주며, 영적인 주제를 현대적인 음악과 결합했습니다.
이 곡은 호주 차트에서 3위에 올랐으며, 이는 이 지역에서의 폭넓은 인기를 반영합니다. 미국에서는 빌보드 핫 100 차트에서 4위에 도달하여, 종교적인 주제를 가진 곡으로서 그 시대에 중요한 성과를 기록했습니다. 이 싱글은 전 세계에서 거의 300만 장이 판매되어 상업적인 성공과 폭넓은 청중의 공감을 나타냅니다.
자넷 미드 수녀(1937-2022)는 호주 가톨릭 수녀로, 특히 "The Lord's Prayer"의 팝 록 버전으로 혁신적인 음악 접근 방식으로 알려져 있습니다. 이 곡은 강렬한 드럼 비트와 미드 수녀의 3옥타브 음역대를 특징으로 하여, 에너지 넘치고 고양된 느낌을 줍니다. 이 곡의 성공은 그 당시 엘비스 프레슬리와 같은 주류 아티스트들과 경쟁하면서도 주목받았다는 점에서 주목할 만합니다. 음악 경력 외에도 미드 수녀는 노숙자와 소외된 사람들을 위한 사회적 원인에 대한 헌신으로도 인정받았습니다. "The Lord's Prayer"의 그녀의 버전은 종교 음악과 대중 음악 역사에서 중요한 부분으로 남아 있으며, 영적인 메시지가 전통적인 경계를 초월할 수 있는 가능성을 보여줍니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

(Chorus) X2

Our Father Who art in heaven

하늘에 계신 우리 아버지여 

Hallowed be Thy name

이름이 거룩히 여김을 받으시오며

Thy kingdom come

나라가 임하시오며 

Thy will be done On earth as it is in heaven

뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 에서도 이루어지이다

 

Give us this day our daily bread

오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고

Forgive us our trespasses

우리 죄를 사하여 주시옵고

As we forgive them who trespass against us

우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 

Forgive us our trespasses

우리 죄를 사하여 주시옵고

 

(Chorus)

 

Our Lord lead us not into temptation

우리를 시험에 들게 하지 마시옵고 

But save us from evil

다만 악에서 구하시옵소서 

And the kingdom, the power

나라와 권세와 

And the glory forever Will be Yours

영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다

 

(Chorus) X4

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 30. 22:02 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Sissel의 "Summer Snow(2000)"는 감성적이고 서정적인 곡으로, 사랑과 그리움, 그리고 자연의 아름다움을 주제로 하고 있습니다. 이 곡은 Sissel의 독특한 목소리와 감정 표현이 돋보이며, 청중에게 깊은 감동을 줍니다.  "Summer Snow"는 사랑하는 사람에 대한 그리움과 그리움이 주는 감정을 표현합니다. 여름의 눈이라는 비유는 일상에서 느끼는 사랑의 순간들이 얼마나 특별하고 덧없을 수 있는지를 상징합니다.
곡은 자연의 이미지와 함께 사랑의 감정을 연결짓습니다. 여름의 눈은 자연의 경이로움과 함께 사랑의 순수함을 나타내며, 이러한 요소들이 서로 어우러져 감정의 깊이를 더합니다. 곡은 사랑의 순간들이 지나가고, 그리움이 남는 과정을 묘사합니다. 시간의 흐름 속에서 사랑의 기억이 어떻게 지속되는지를 탐구하며, 이는 청중에게 공감과 감동을 줍니다.
Sissel의 목소리는 부드럽고 감미로우며, 곡의 멜로디는 서정적입니다. 하모니와 악기 편곡이 조화를 이루어 감정적인 분위기를 만들어냅니다. Sissel은 곡을 통해 강한 감정을 전달하며, 그녀의 목소리는 사랑의 기쁨과 슬픔을 동시에 표현합니다. 이러한 감정의 깊이는 청중이 곡에 몰입하게 만듭니다.

## Summer Snow 란 마린스노우(marine snow)를 말합니다. 바닷속 플랑크톤이 죽으면서, 서로 뭉쳐 내리는 현상을 말하는건데 그게 바닷속에서 눈처럼 보인답니다.

元曲은 아일랜드 민요인 The Water is ide이란, 켈틱 음악(Celtic Music)인데, 팝송으로 편곡되어 여러 가수가 불렀습니다. 이 곡은 2000년도 제작된 일본 영화 Summer Snow의 주제곡으로 삽입되어 더욱 많이 알려지는 계기가 되었습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

It's summer snow in the deep blue sea

깊고 푸른 바다의 서머 스노우

I try to touch, but it fades away

만져보려 하지만 이내 사라져 버려요

It must be a dream I will never get

그것은 내가 가질 수 없는 꿈임에 분명해요

Just like my love that's crying for you

마치 당신을 위해 우는 나의 사랑과 같아요.

 

If there were something not to change forever

영원히 변치 않을 무언가가 있다면

We could feel it deep in our heart

그것을 마음속 깊은 곳에서 느낄 수 있어요

Today is over with a million tears

오늘은 수많은 눈물과 함께 끝이 날지 모르지만

Still everyone has a wish to live

여전히 모두들 삶의 희망을 가지고 있어요.

 

Oh, I do believe everlasting love

나는 영원한 사랑을 믿어요

And destiny to meet you again

그리고 다시 만날 우리의 운명을요

I feel a pain I can hardly stand

견딜 수 없는 아픔을 느끼지만

All I can do is loving you

내가 할 수 있는 일이라곤 사랑하는 일 뿐이에요

 

It's summer snow in the deep blue sea

깊고 푸른 바다의 서머 스노우

I try to touch, but it fades away

만져보려 하지만 이내 사라져 버려요

It must be a dream I will never get

가질 수 없는 꿈처럼..

Just like my love that's crying for you

애타는 사랑처럼.. 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 30. 21:07 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

Sissel의 "Adagio(2006)"는 감정이 풍부하고 서정적인 곡으로, 원래는 알비노니의 "Adagio in G minor"를 기반으로 하고 있습니다. 이 곡은 느리고 장중한 느낌을 주며, 많은 사람들에게 깊은 감동을 줍니다.
"Adagio in G minor"는 이탈리아의 작곡가 토마소 알비노니(Tomaso Albinoni)에 의해 작곡되었습니다. 이 곡은 20세기 초에 재발견되어 널리 알려지게 되었습니다. 노르웨이의 가수 Sissel Kyrkjebø는 이 곡을 자신의 독특한 스타일로 재해석하여, 감정이 풍부한 보컬과 함께 연주합니다. 그녀의 목소리는 곡의 애절한 감정을 더욱 강조합니다.
"Adagio"는 음악 용어로 '매우 느리게'라는 뜻입니다. 이 곡은 느린 템포와 함께 깊은 감정을 전달하며, 듣는 이로 하여금 사색에 잠기게 합니다. Sissel의 "Adagio"는 슬픔과 그리움을 표현하며, 듣는 이에게 깊은 감동을 줍니다. 그녀의 목소리는 곡의 감정을 더욱 풍부하게 만들어, 청중이 곡에 몰입할 수 있도록 합니다. Sissel은 클래식과 현대적인 요소를 결합하여, 전통적인 곡에 새로운 생명을 불어넣습니다. 그녀의 해석은 곡의 원래 의도를 잘 전달하면서도, 개인적인 감정을 담아냅니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

 

Weariness consumes me

피로가 나를 삼키고

Longing pursues me

그리움이 나를 쫓아오네

Tremulous fear

떨리는 마음으로 두려워하며

All I seek is near

내가 찾는 모든 것이 가까이 있네

Onwards with fear go,

두려움을 안고 나아가네,

With fear go

두려움을 안고 나아가네

 

Sweet golden days are passing

달콤한 황금의 날들이 지나가고

Lost love everlasting

잃어버린 사랑은 영원하네

Wretched and torn apart

비참하고 찢겨진 마음

Bitter and broken of heart

쓰라리고 부서진 마음

Onwards with courage go,

용기를 안고 나아가네,

Onwards go

용기를 안고 나아가네

 

Spirit of life, live on, in me friend

생명의 영혼이여, 내 안에 살아라, 친구여

To guide me on, on to the end

나를 인도해줘, 끝까지 나아가게

Yet sure and slow

확실하고 느리게

The years will pass, Adagio

세월은 지나가리, 아다지오

 

 

Silently imploring

조용히 간청하며

Hopelessly adoring

희망 없이 사랑하며

Yet my will is strong

하지만 내 의지는 강하네

Though fate decrees me wrong

운명이 나를 잘못 이끌지라도

Onwards with hope go,

희망을 안고 나아가네,

With hope go

희망을 안고 나아가네

 

Greater griefs have found you

더 큰 슬픔이 너를 찾았고

Now happiness surrounds you

이제 행복이 너를 감싸네

hold you here in my heart

나는 너를 내 마음에 간직하고

Safe with me, never to part

안전하게 나와 함께, 결코 헤어지지 않으리

Onwards forever go, Adagio

영원히 나아가네, 아다지오

Onwards go

영원히 나아가네

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 28. 23:12 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Nothing Compares 2 U"는 Sinead O'Connor의 가장 유명한 곡 중 하나로, 1990년에 발매되었습니다. 이 곡은 원래 Prince가 작곡한 곡으로, O'Connor의 감정적인 보컬과 뮤직 비디오가 큰 인기를 끌며 세계적으로 유명해졌습니다. UK Singles Chart: "Nothing Compares 2 U"는 영국 싱글 차트에서 4주 동안 1위를 기록했습니다. 미국의 Billboard Hot 100 차트에서도 1위를 차지하며, O'Connor의 경력을 크게 발전시킨 곡이 되었습니다. 이 곡은 여러 국가에서 차트 상위권에 진입했으며, 특히 유럽과 호주에서 큰 인기를 끌었습니다.
"Nothing Compares 2 U"는 Prince가 1985년에 작곡한 곡으로, 원래는 그의 사이드 프로젝트인 The Family의 앨범에 수록될 예정이었습니다. Sinead O'Connor는 이 곡을 자신의 스타일로 재해석하여, 감정적으로 깊이 있는 보컬을 통해 사랑의 상실을 표현했습니다. 그녀의 해석은 곡의 감성을 더욱 강조하며, 많은 이들에게 깊은 인상을 남겼습니다. 이 곡은 팝과 록의 요소가 혼합된 발라드로, O'Connor의 강력한 보컬과 간결한 악기 편성이 특징입니다. 특히, 피아노와 스트링이 곡의 감정을 더욱 부각시킵니다. 가사는 사랑의 상실과 그로 인한 슬픔을 다루고 있으며, O'Connor의 감정적인 표현이 돋보입니다.  O'Connor의 뮤직 비디오는 그녀의 감정적인 표정과 눈물로 가득 찬 모습이 인상적이며, 곡의 주제를 시각적으로 잘 전달합니다. 이 비디오는 MTV에서 큰 인기를 끌며, O'Connor의 이미지를 확립하는 데 기여했습니다

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

It's been seven hours and fifteen days

15일하고도 7시간이 지났어
Since you took your love away

너가 사랑을 가져간 이후로
I go out every night and sleep all day

나는 매일 밤 나가고 하루종일 잠을 자
Since you took your love away
너가 사랑을 가져간 이후로


Since you've been gone I can do whatever I want

너가 떠난 이후로 나는 원하는 대로 할 수 있어
I can see whomever I choose

내가 선택한 누구와도 만날 수 있고
I can eat my dinner in a fancy restaurant

고급 레스토랑에서 저녁을 먹을 수 있지만
But nothing

아무것도
I said nothing can take away these blues
아무것도 이 슬픔을 없앨 수 없어

'Cause nothing compares

왜냐하면 아무것도 비교할 수 없거든
Nothing compares to you
아무것도 너와 비교할 수 없어


It's been so lonely without you here

이곳에서 너 없이 너무 외로워
Like a bird without a song

노래가 없는 새처럼
Nothing can stop these lonely tears from falling

아무것도 이 외로운 눈물이 떨어지는 걸 막을 수 없어
Tell me, baby, where did I go wrong
말해줘, 내가 어디서 잘못했는지


I could put my arms around every boy I see

내가 보는 모든 남자를 팔짱을 낄 수 있지만
But they'd only remind me of you

그들은 오히려 너를 생각나게 할 뿐이야
I went to the doctor and guess what he told me?

의사에게 갔더니 그가 뭐라고 했는지 알아?
Guess what he told me?

그가 뭐라고 했는지 알아?
He said, "Girl, you better try to have fun no matter what you do,"

그는 "아무리 힘들어도 즐거움을 찾으려고 해"라고 말했어
But he's a fool
하지만 그는 바보야

'Cause nothing compares

왜냐하면 아무것도 비교할 수 없거든
Nothing compares to you
아무것도 너와 비교할 수 없어


All the flowers that you planted, mama, in the back yard

너가 뒷마당에 심었던 모든 꽃들이
All died when you went away

너가 떠난 후에 모두 죽었어
I know that living with you, baby, was sometimes hard

너와 함께 사는 게 가끔 힘들었던 건 알지만
But I'm willing to give it another try
나는 다시 시도할 준비가 되어 있어

Nothing compares

아무것도 비교할 수 없어
Nothing compares to you

아무것도 너와 비교할 수 없어

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 27. 23:03 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Alive and Kicking"는 스코틀랜드 록 밴드 Simple Minds의 곡으로, 그들의 일곱 번째 앨범인 Once Upon a Time의 리드 싱글로 1985년에 발매되었습니다. 이 곡은 그들의 가장 유명한 곡 중 하나로, 여러 차트에서 높은 성적을 기록했습니다. "Alive and Kicking"은 영국 싱글 차트에서 7위에 올랐습니다. 이 곡은 미국 빌보드 핫 100 차트에서 3위에 도달하며, Simple Minds의 가장 큰 성공 중 하나로 기록되었습니다. 이 곡은 여러 국가에서 차트에 오르며, 특히 유럽과 호주에서 인기를 끌었습니다.
이 곡은 희망과 회복의 메시지를 담고 있습니다. 가사는 어려운 상황에서도 살아남고, 꿈을 잃지 않으려는 의지를 표현하고 있습니다. 특히, "누가 너를 구해줄 것인가?"라는 질문을 통해 개인의 내면의 갈등과 외부의 도움을 요청하는 내용을 담고 있습니다.  이 곡은 강렬한 비트와 멜로디가 특징이며, Simple Minds의 독특한 사운드를 잘 보여줍니다. 특히, 후렴구의 힘찬 멜로디는 많은 이들에게 기억에 남는 요소로 작용합니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

You turn me on, you lift me up

너는 나를 흥분시키고, 넌 나를 기쁘게 해줘
And like the sweetest cup I'd share with you

가장 달콤한 잔처럼 너와 함께하고 싶어
You lift me up, don't you ever stop, I'm here with you

너는 나를 기쁘게 해줘, 절대 멈추지 마, 나는 너와 함께 있어
Now it's all or nothing

이제 확실하게 정해 줘
'Cause you say you'll follow through

너는 끝까지 따라오겠다고 말했으니까
You follow me, and I, I, I follow you
너는 나를 따라오고, 나도 너를 따라가

 

[Chorus]
What you gonna do when things go wrong?

일이 잘못될 때 너는 무엇을 할 건가?
What you gonna do when it all cracks up?

모든 것이 무너질 때 너는 무엇을 할 건가?
What you gonna do when the Love burns down?

사랑이 타버릴 때 너는 무엇을 할 건가?
What you gonna do when the flames go up?

불길이 치솟을 때 너는 무엇을 할 건가?
Who is gonna come and turn the tide?

누가 물살을 바꿔줄 건가?
What's it gonna take to make a dream survive?

꿈이 살아남기 위해 무엇이 필요할까?
Who's got the touch to calm the storm inside?

누가 내면의 폭풍을 잠재울 수 있을까?
Who's gonna save you?

누가 너를 구해줄 건가?

Alive and Kicking

살아있고, 숨쉬고 있어
Stay until your love is, 

너의 사랑이 살아있을 때까지 머물러

Alive and Kicking

살아있고, 숨쉬고 있어
Stay until your love is, until your love is, Alive
너의 사랑이, 너의 사랑이, 살아있고 숨쉬고 있을 때까지


Oh you lift me up to the crucial top, so I can see

오, 너는 나를 정상에서 흥분시켜, 그래서 난 보게 됐어
Oh you lead me on, till the feelings come

오, 너는 나를 이끌어, 감정이 생길 때까지
And the lights that shine on

빛이 비추는 곳으로
But if that don't mean nothing

하지만 그게 아무 의미가 없다면
Like if someday it should fall through

언젠가 모든 것이 무너질 때처럼
You'll take me home where the magic's from

너는 마법이 있는 곳으로 나를 데려다 줄 거야
And I'll be with you
그리고 나는 너와 함께할 거야

 

[Chorus]

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 27. 22:45 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Don't You (Forget About Me)"는 Simple Minds의 대표곡으로, 1985년 영화 The Breakfast Club의 주제곡으로 유명합니다. 이 곡은 그들의 경력을 크게 변화시킨 곡이기도 합니다. 미국 Billboard Hot 100: 1위에 올랐으며, 3주간 유지되었습니다. 연말 차트에서 16위, 영국 차트: 1985년 4월 20일에 7위에 올랐습니다. 여러 국가에서 차트에 오르며 인기를 끌었습니다. 예를 들어, 캐나다에서는 1위에 올랐습니다.
이 곡은 Keith Forsey가 작곡하고 프로듀싱하였으며, Simple Minds가 1985년 발표한 앨범 Once Upon a Time에 수록되었습니다. 영화 The Breakfast Club의 주제곡으로 사용되면서, 청소년 문화와 관련된 상징적인 곡으로 자리 잡았습니다. 이 영화는 1980년대 청소년의 고뇌와 갈등을 다루고 있습니다. 
이 곡은 기억과 소외, 그리고 인간 관계의 중요성을 다루고 있습니다. 특히, "잊지 말아줘"라는 메시지는 사람들 간의 연결과 소중함을 강조합니다. 이 곡은 1980년대의 청소년 문화와 정체성을 상징하며, 이후에도 여러 매체에서 인용되고 사용되었습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

Won't you come see about me?

와서 나에 대해 알고 싶지 않니?
I'll be alone, dancing you know it, baby

나는 혼자서 춤추고 있을 거야, 알잖아, 
Tell me your troubles and doubts

너의 고민과 걱정을 말해줘
Giving me everything inside and out and

내면의 모든 것을 나에게 줘
Love's strange so real in the dark

사랑은 어둠 속에서 이상하게도 진짜가 되지
Think of the tender things that we were working on

우리가 함께 해왔던 다정한 것들을 생각해봐
Slow change may pull us apart

느린 변화가 우리를 갈라놓을 수도 있어
When the light gets into your heart, baby
네 마음에 빛이  들어오면 말이야


Don't you forget about me

날 잊지 마
Don't don't don't don't

잊지 마, 잊지 마, 잊지 마
Don't you forget about me
날 잊지 마


Will you stand above me

내 위에 서 있을래?
Look my way, never love me

내 길을 봐, 절대 나를 사랑하지는 마
Rain keeps falling, rain keeps falling

비가 계속 내리고, 비가 계속 내리고
Down, down, down

아래로, 아래로, 아래로
Will you recognise me

날 알아보겠어?
Call my name or walk on by

내 이름을 부를거야 아니면 그냥 지나칠거야?
Rain keeps falling, rain keeps falling

비가 계속 내리고, 비가 계속 내리고
Down, down, down, down
아래로, 아래로, 아래로, 아래로
Hey, hey, hey, hey

헤이, 헤이, 헤이, 헤이
Ooh, woah
오오, 와우

Don't you try to pretend

아닌척하려고 하지 마
It's my feeling we'll win in the end

내 기분으론 결국 우리가 이길 거라는 거야
I won't harm you or touch your defenses

나는 너를 해치거나 방어벽을 건드리지 않을 거야
Vanity, insecurity ah
허영심, 불안감도..


Don't you forget about me

날 잊지 마
I'll be alone, dancing you know it baby

나는 혼자서 춤추고 있을 거야, 알잖아, 
Going to take you apart

너를 산산이 무너뜨릴 거야
I'll put us back together at heart, baby
우리를 다시 마음으로 묶어줄거야,

 

Don't you forget about me

날 잊지 마
Don't don't don't don't

잊지 마, 잊지 마, 잊지 마
Don't you forget about me
날 잊지 마


As you walk on by

네가 지나갈 때
Will you call my name?

내 이름을 불러줄래?
As you walk on by

네가 지나갈 때
Will you call my name?

내 이름을 불러줄래?
When you walk away

네가 떠날 때
Oh will you walk away?

오, 떠날 거니?
Will you walk on by?

그냥 지나칠래?
Come on, call my name

내 이름을 불러줘
Will you call my name?
내 이름을 불러줄래?

 

I say:

나는 말해:
La la la...

When you walk on by

네가 지나갈 때
And you call my name...

내 이름을 불러줄 때...

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 27. 22:20 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Mrs. Robinson"는 Simon & Garfunkel의 유명한 곡으로, 1968년 영화 The Graduate(졸업)의 사운드트랙으로 널리 알려져 있습니다. 이 곡은 그들의 음악 경력에서 중요한 이정표가 되었으며, 여러 차트에서 높은 성적을 기록했습니다. Paul Simon과 Art Garfunkel이 공동으로 작곡하였습니다.
이 곡은 영화 The Graduate에서 중요한 역할을 하며, 주인공의 고뇌와 사회적 고립을 상징합니다. 영화에서 Mrs. Robinson은 주인공의 사랑의 대상이자, 세대 간의 갈등을 나타내는 인물입니다.
Billboard Hot 100: "Mrs. Robinson"은 1968년 4주 동안 1위를 기록했습니다. 이는 Simon & Garfunkel의 첫 번째 1위 곡이었습니다. 이 곡은 여러 국가의 차트에서도 높은 순위를 기록했으며, 특히 미국에서 큰 인기를 끌었습니다.
"Mrs. Robinson"은 1960년대 미국 사회의 위선과 고립을 비판하는 내용으로 해석됩니다. 특히, 중산층의 삶과 그로 인한 정서적 고통을 다루고 있습니다. 이 곡은 2004년 AFI의 '미국 영화 100년 사상 최고의 주제곡'에서 6위에 선정되었으며, 여전히 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다.
가사에서는 고립된 삶을 선택한 화자의 심리를 표현하고 있으며, 우정과 사랑의 고통을 피하려는 모습을 보여줍니다. 이는 현대인의 고독과 불안감을 상징적으로 나타냅니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

And here's to you, Mrs. Robinson

로빈슨 부인을 위해 건배합시다
Jesus loves you more than you will know, wo wo wo

예수님은 당신 생각 이상으로 당신을 사랑하십니다, 우 우 우
God bless you please, Mrs. Robinson

로빈슨 부인에게 신의 가호가 있기를...
Heaven holds a place for those who pray, hey hey hey

천국은 기도하는 이들을 위해 자리를 마련해 두고 있습니다, 헤이 헤이 헤이
Hey hey hey
헤이 헤이 헤이


We'd like to know a little bit about you for our files

우리는 당신에 대해 조금 알고 싶습니다
We'd like to help you learn to help yourself

우리는 당신이 스스로를 도울 수 있도록 돕고 싶습니다
Look around you, all you see are sympathetic eyes

주위를 둘러보세요, 당신이 보는 것은 모두 동정 어린 눈입니다
Stroll around the grounds until you feel at home
마음이 편해질 때까지 정원을 돌아다니세요

 

And here's to you, Mrs. Robinson

로빈슨 부인을 위해 건배합시다
Jesus loves you more than you will know, wo wo wo

예수님은 당신 생각 이상으로 당신을 사랑하십니다, 우 우 우
God bless you please, Mrs. Robinson

로빈슨 부인에게 신의 가호가 있기를...
Heaven holds a place for those who pray, hey hey hey

천국은 기도하는 이들을 위해 자리를 마련해 두고 있습니다, 헤이 헤이 헤이
Hey hey hey
헤이 헤이 헤이


Hide it in a hiding place where no one ever goes

아무도 가지 않는 숨겨진 곳에 숨겨 두세요
Put it in your pantry with your cupcakes

당신의 찬장에 컵케이크와 함께 넣어 두세요
It's a little secret, just the Robinsons' affair

그건 작은 비밀로 로빈슨 가족의 일입니다
Most of all, you've got to hide it from the kids
무엇보다도 아이들에게는 숨겨야 합니다


Coo coo ca-choo, Mrs. Robinson

쿠쿠 카추, 로빈슨 부인
Jesus loves you more than you will know, wo wo wo

예수님은 당신 생각 이상으로 당신을 사랑하십니다, 우 우 우
God bless you please, Mrs. Robinson

로빈슨 부인에게 신의 가호가 있기를...
Heaven holds a place for those who pray, hey hey hey

천국은 기도하는 이들을 위해 자리를 마련해 두고 있습니다, 헤이 헤이 헤이
Hey hey hey
헤이 헤이 헤이


Sitting on a sofa on a Sunday afternoon

일요일 오후 소파에 앉아
Going to the candidates' debate

후보자 토론회를 보러 가는 중
Laugh about it, shout about it

웃고, 소리치고
When you've got to choose

선택해야 할 때
Every way you look at it, you lose
당신이 택한 쪽이 항상 지고 말죠


Where have you gone, Joe DiMaggio?

조 디마지오는 어디로 갔나요?
A nation turns its lonely eyes to you, wo wo wo

국민들은 당신을 외로운 눈으로 보아요, 우 우 우
What's that you say, Mrs. Robinson

무슨 말씀이신가요, 로빈슨 부인
'Joltin Joe' has left and gone away, hey hey hey

'조르틴 조'는 떠나고 없다고요, 헤이 헤이 헤이

 

참고 : 조 디마지오는 미국을 대표하는 야구선수 중의 한 명으로 양키스의 우상. 56경기 연속 안타라는 대 기록을 가지고 있는 선수. 그의 별명은 그를 위한 노래의 제목에서 유래해서 "Joltin' Joe(세상을 뒤흔든 조)"라고 불렸다.

728x90
반응형
posted by P2SKLife

728x90
반응형