"The Sloop John B"는 비치 보이스(The Beach Boys)의 유명한 곡으로, 1966년 앨범 Pet Sounds에 수록되어 있습니다. "Sloop John B"는 원래 바하마의 민속 노래로, 비치 보이스가 이 곡을 리메이크하면서 그들만의 스타일로 재해석했습니다. 이 곡은 바다 여행 중의 고난과 역경을 이야기하며, 여행의 불행한 사건들을 담고 있습니다.
곡의 주된 내용은 주인공이 "Sloop John B"라는 배를 타고 여행을 하면서 겪는 여러 가지 사건들입니다. 배의 승무원들은 서로 다투고, 주인공은 이러한 상황에서 벗어나고 싶어하는 마음을 표현합니다. 이 곡은 여행의 즐거움과 동시에 그로 인한 스트레스와 불행을 대조적으로 보여줍니다. "Sloop John B"의 가사에는 직접적인 성적 언급은 없지만, 곡의 분위기와 주제에서 간접적으로 성적 긴장감이나 인간관계의 복잡함을 느낄 수 있습니다. 특히, 여행 중의 갈등과 불화는 인간관계의 복잡성을 상징적으로 나타내며, 이는 성적 긴장감과도 연결될 수 있습니다. 예를 들어, 가사에서 언급되는 "여자"와의 관계는 주인공의 감정적 고통과 갈등을 더욱 부각시키며, 이는 성적 관계의 복잡함을 암시할 수 있습니다. 또한, 배에서의 갈등은 종종 인간관계에서의 갈등을 반영하기도 하며, 이는 성적 긴장감과 연결될 수 있습니다. 비치 보이스의 하모니와 멜로디는 이 곡의 매력을 더합니다. 그들의 독특한 보컬 스타일과 함께, 곡은 경쾌하면서도 감정적인 느낌을 줍니다. 특히, 후렴구의 반복은 청중에게 강한 인상을 남기며, 곡의 주제를 더욱 강조합니다.
*** 우리나라에서도 ‘그리운고향-앞마을 내터에 빨래하는 순이’라는 번안곡으로 맹인 가수 이용복과 서수남이 발표했다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
We come on the sloop John B
우리는 존 B 호를 타고 왔어 My grandfather and me
할아버지와 나 Around Nassau town we did roam
나소 마을 주위를 돌아다녔지 Drinking all night
밤새 술을 마시고 Got into a fight
싸움에 휘말렸어 Well, I feel so broke up
아, 나는 너무 힘들어 I wanna go home 집에 가고 싶어
[Chorus] So hoist up the John B's sail
그러니 존 B호의 돛을 올려 See how the mainsail sets
주 돛이 어떻게 펼쳐지는지 봐 Call for the captain ashore, let me go home
선장을 불러서 배를 해안에 대고, 나를 집에 보내줘 Let me go home
집에 가고 싶어 I wanna go home, yeah, yeah
아, 집에 가고 싶어 Well, I feel so broke up
아, 나는 너무 힘들어 I wanna go home 집에 가고 싶어
The first mate, he got drunk
일등 항해사가 취해서 And broke in the captain's trunk
선장의 짐을 부수고 말았어 The constable had to come and take him away
선상보안관이 와서 그를 데려가야 했지 Sheriff John Stone
존 스톤 보안관 Why don't you leave me alone? Yeah, yeah
왜 나를 혼자 두지 않니? 그래, 그래 Well, I feel so broke up
아, 나는 너무 힘들어 I wanna go home 집에 가고 싶어
[Chorus]
The poor cook, he caught the fits
불쌍한 요리사는 발작을 일으켜 And threw away all my grits
내 곡식을 다 버리고 말았어 And then he took and he ate up all of my corn
그리고 그는 내 옥수수를 다 먹어버렸지 Let me go home
집에 가고 싶어 Why don't they let me go home?
왜 나를 집에 보내주지 않니? This is the worst trip I've ever been on 이건 내가 겪어본 최악의 여행이야
"The Beach Boys"의 "Little Saint Nick"는 크리스마스 시즌에 맞춰 발표된 곡으로, 그들의 독특한 사운드와 함께 크리스마스의 즐거움을 담고 있습니다. 이 곡은 1963년 12월 9일에 처음 발매되었으며, 이후 여러 차트에서 좋은 성적을 거두었습니다. 미국 빌보드 핫 100 차트에서 3위에 오르며 큰 인기를 끌었습니다. 또한, 크리스마스 시즌에 자주 재생되는 곡으로 자리 잡았습니다. 이 곡은 크리스마스의 즐거움을 담고 있으며, 전통적인 크리스마스 캐럴의 요소를 현대적인 감각으로 재해석했습니다. "Little Saint Nick"는 브라이언 윌슨과 마이크 러브가 공동 작곡하였습니다.
이 곡은 필 스펙터의 음악 스타일에서 영감을 받았으며, 경쾌하고 즐거운 멜로디가 특징입니다. 이 곡은 1964년과 1978년에 다시 발매되었으며, 매년 크리스마스 시즌에 많은 사랑을 받고 있습니다. Beach Boys 특유의 하모니와 함께, 경쾌한 리듬이 돋보이는 곡입니다. 이 곡은 크리스마스의 즐거움을 잘 표현하고 있으며, 많은 아티스트들이 커버하기도 했습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Merry Christmas Saint Nick
메리 크리스마스, 세인트 닉 Christmas comes this time each year
크리스마스는 매년 이때 찾아오죠
Well, way up north where the air gets cold
북쪽의 차가운 공기가 가득한 곳에서 There's a tale about Christmas that you've all been told
여러분이 들어본 크리스마스에 대한 이야기가 있어요 And a real famous cat all dressed up in red
빨간 옷을 입은 유명한 사람이 있죠 And he spends the whole year workin' out on his sled
그는 일 년 내내 썰매를 타며 일해요
[Chorus] It's the little Saint Nick
작은 세인트 닉이예요 Ooh, little Saint Nick
오, 작은 세인트 닉 It's the little Saint Nick
작은세인트 닉이예요 Ooh, little Saint Nick 오, 작은세인트 닉
Just a little bobsled we call it old Saint Nick
우리가 '올드 세인트 닉'이라고 부르는 작은 봅슬레이 But she'll walk a toboggan with a four speed stick
4단 기어가 있는 토바곤을 끌고 다녀요 She's candy-apple red with a ski for a wheel
사탕 사과처럼 빨간색에 바퀴 대신 스키가 달려 있어요 And when Santa hits the gas, man, just watch her peel 산타가 가속 페달을 밟으면, 정말 멋지게 달려요
[Chorus]
Run run reindeer
달려라, 순록들 Run run reindeer
달려라, 순록들 Whoa Run run reindeer
달려라, 순록들 Run run reindeer 달려라, 순록들
He don't miss no one 그는 누구도 놓치지 않아요
And haulin' through the snow at a frightenin' speed
눈 속을 무서운 속도로 달리며 With a half a dozen deer with Rudy to lead
루디가 이끄는 여섯 마리의 순록과 함께 He's gotta wear his goggles 'cause the snow really flies
눈이 날리기 때문에 고글을 써야 해요 And he's cruisin' every pad with a little surprise 그는 모든 집들을 돌아다니며 작은 놀라움을 전해요
[Chorus]
Merry Christmas Saint Nick Christmas comes this time each year [X3]
"I Get Around"는 Beach Boys의 대표적인 곡 중 하나로, 1964년에 발매되었습니다. 이 곡은 그들의 독특한 하모니와 경쾌한 비트로 많은 사랑을 받았으며, 차트에서도 큰 성공을 거두었습니다. Beach Boys의 "All Summer Long" 앨범에 수록되어 있습니다. 이 곡은 젊은이들의 자유로운 삶과 연애를 다루고 있습니다. 가사는 주인공이 여러 곳을 돌아다니며 다양한 사람들과의 만남을 즐기는 모습을 그립니다. 이는 1960년대의 청춘 문화와 해변 라이프스타일을 반영하고 있습니다. "I Get Around"는 빠른 템포와 경쾌한 멜로디로 구성되어 있으며, Beach Boys 특유의 하모니가 돋보입니다. 이 곡은 그들의 초기 음악 스타일을 잘 보여주는 예시로, 팝과 록의 요소가 혼합되어 있습니다. Billboard Hot 100: "I Get Around"는 1964년 7월 4일에 Billboard Hot 100 차트에서 1위를 기록했습니다. 이는 Beach Boys의 첫 번째 1위 곡으로, 독립기념일에 1위를 차지한 점에서 특별한 의미를 지닙니다. "I Get Around"는 1960년대의 청춘 문화와 해변 라이프스타일을 상징하는 곡으로, 이후에도 많은 아티스트들에게 영향을 미쳤습니다. 이 곡은 Beach Boys의 상징적인 곡 중 하나로, 그들의 음악적 유산을 강화하는 데 기여했습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
'round, 'round, get around I get around, yeah
나는 돌아다녀, 그래 Get around, 'round, 'round, I get around
돌아다니고, 'round, 'round, 나는 돌아다녀 I get around
나는 돌아다녀 Get around, 'round, 'round, I get around
돌아다니고, 'round, 'round, 나는 돌아다녀 From town to town
도시에서 도시로 Get around, 'round, 'round, I get around
돌아다니고, 'round, 'round, 나는 돌아다녀 I'm a real cool head
나는 정말 멋진 사람 Get around, 'round, 'round, I get around
돌아다니고, 'round, 'round, 나는 돌아다녀 I'm making real good bread
나는 정말 잘 벌어 Get around, 'round, 'round, I get around
돌아다니고, 'round, 'round, 나는 돌아다녀
I'm getting bugged driving up and down this same old strip
나는 이 같은 오래된 거리에서 드라이브하며 짜증이 나 I gotta find a new place where the kids are hip
세련된 애들이 있는 곳을 찾아야 해 My buddies and me are getting real well-known
내 친구들과 나는 정말 유명해지고 있어 Yeah, the bad guys know us and they leave us alone 그래, 나쁜 놈들도 우리를 알고, 우리를 내버려 둬
I get around Get around, 'round, 'round, I get around From town to town Get around, 'round, 'round, I get around I'm a real cool head Get around, 'round, 'round, I get around I'm making real good bread Get around, 'round, 'round, I get around I get around, 'round Get around, 'round, 'round, ooh Wah wa ooh Wah wa ooh Wah wa ooh
We always take my car 'cause it's never been beat
우리는 항상 내 차를 타, 왜냐하면 그 차는 한 번도 진적이 없거든 And we've never missed yet with the girls we meet
우리가 만나는 여자들과는 한 번도 놓친 적이 없어 None of the guys go steady 'cause it wouldn't be right
남자들은 누구도 한사람만 사귀지 않아, 왜냐하면 그건 옳지 않으니까 To leave their best girl home on a Saturday night 토요일 밤에 그들의 최고의 여자친구를 집에 두고 가는 건 말이지
I get around Get around, 'round, 'round, I get around From town to town Get around, 'round, 'round, I get around I'm a real cool head Get around, 'round, 'round, I get around I'm making real good bread Get around, 'round, 'round, I get around I get around, 'round Ah ah ah ah ah ah ah ah
"Help Me, Rhonda"는 The Beach Boys의 상징적인 곡으로, 1965년에 발매되어 큰 인기를 끌었습니다. 이 곡은 그들의 음악적 유산에 중요한 역할을 하며, 1965년 5월 29일에 1위에 올라 2주 동안 이 자리를 유지했습니다. "Help Me, Rhonda"는 The Beach Boys의 1965년 앨범 The Beach Boys Today!에 처음 수록되었습니다. 이후 Summer Days (and Summer Nights!!) 앨범에도 포함되었습니다. 이 곡은 Brian Wilson이 작곡하였으며, Al Jardine이 리드 보컬을 맡았습니다. Jardine이 이 곡을 부르게 된 이유는 Wilson이 그에게 적합하다고 판단했기 때문입니다. "Help Me, Rhonda"는 한 남자가 이별한 여자에 대한 아픔을 잊기 위해 새로운 사랑을 찾으려는 내용을 담고 있습니다. 이 곡은 감정적으로 힘든 상황에서의 회복을 다루고 있습니다. 이 곡은 서핑 록(Surf Rock) 장르에 속하며, The Beach Boys 특유의 하모니와 경쾌한 멜로디가 특징입니다. 이들은 1960년대 초반부터 서핑 문화와 관련된 음악으로 유명해졌습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Well since she put me down I 've been out doin' in my head
그녀가 나를 내려놓은 이후로, 나는 머릿속에서 혼란스러워 하고 있어 I come in late at night and in the mornin' I just lay in bed
나는 밤늦게 들어오고 아침에는 그냥 침대에 누워 있어 Well, Rhonda you look so fine (look so fine)
음, Rhonda 너는 정말 예뻐 (정말 예뻐) And I know it wouldn't take much time
그리고 나는 너가 그리 오래 걸리지 않을 거라는 걸 알아 For you to help me, Rhonda
너가 나를 도와줘, Rhonda Help me get her out of my heart 내 마음에서 그녀를 빼내는 걸 도와줘
Help me Rhonda Help, help me Rhonda [X6]
Help me Rhonda yeah
너는 나를 도와줘야 해, Rhonda Get her out of my heart 내 마음에서 그녀를 빼내는 걸 도와줘
She was gonna be my wife
그녀는 내 아내가 될 예정이었고 And I was gonna be her man
나는 그녀의 남자가 될 예정이었어 But she let another guy come between us
하지만 그녀는 다른 남자가 우리 사이에 끼어들게 했고 And it shattered our plan
그것이 우리의 계획을 산산조각 내버렸어 Well, Rhonda you caught my eye (caught my eye)
음, Rhonda 너는 내 시선을 사로잡았어 (내 시선을 사로잡았어) And I can give you lots of reasons why
그리고 나는 너에게 많은 이유를 줄 수 있어 You gotta help me Rhonda
너는 나를 도와줘야 해, Rhonda Help me get her out of my heart 내 마음에서 그녀를 빼내는 걸 도와줘
"The Beach Boys"의 "Good Vibrations"는 1966년에 발매된 곡으로, 그들의 음악적 혁신과 대중문화에 미친 영향을 상징하는 곡입니다. 이 곡은 차트에서 큰 성공을 거두었으며, 음악 역사에서 중요한 위치를 차지하고 있습니다. "Good Vibrations"는 브라이언 윌슨(Brian Wilson)이 주도하여 제작하였으며, 그의 독창적인 음악적 접근이 돋보입니다. 이 곡은 다양한 악기와 복잡한 구조로 구성되어 있어, 당시의 팝 음악과는 다른 새로운 시도를 보여줍니다. 곡의 주제는 사랑과 긍정적인 감정으로, "Good Vibrations"라는 제목은 이러한 감정을 잘 표현하고 있습니다. 이 곡은 특히 청춘의 설렘과 행복을 담고 있습니다. "Good Vibrations"는 1966년 10월 10일에 발매되어, 미국 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 기록했습니다. 영국에서도 1위를 기록하며, 여러 국가에서 차트 상위권에 올랐습니다. "Good Vibrations"는 여러 가지 악기와 복잡한 멜로디로 구성되어 있으며, 특히 전자 악기인 턴테이블과 같은 새로운 기술을 사용하여 독특한 사운드를 창출했습니다. 이 곡은 팝 음악의 경계를 확장하는 데 기여했습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
I-I love the colorful clothes she wears
나는 그녀가 입는 화려한 옷이 좋아 And the way the sunlight plays upon her hair
햇빛이 그녀의 머리카락 위에서 노는 모습이 좋아 I hear the sound of a gentle word
부드러운 말소리가 들리네 On the wind that lifts her perfume through the air 대기를 가르며 그녀의 향수를싣고 오는 바람 속에서
[Chorus] X3 I'm pickin' up good vibrations
나는 기분 좋은 떨리는 느낌을 알 수 있어 She's giving me excitations (Oom-bop-bop)
그녀가 나에게 흥분을 주고 있어
Close my eyes, she's somehow closer now
눈을 감으면, 그녀가 더 가까워진 것 같아 Softly smile, I know she must be kind
부드럽게 미소 지으며, 그녀가 친절할 것임을 알아 When I look in her eyes
그녀의 눈을 바라볼 때 She goes with me to a blossom world 그녀는 나를 꽃이 만발한 세계로 데려가
[Chorus] X4
(Ah) (Ah, my-my, what elation)
(아, 나의, 얼마나 기쁜지) I don't know where but she sends me there
어디로 가는지 모르겠지만, 그녀가 나를 그곳으로 보내 (Oh, my-my, what a sensation)
(오, 나의, 얼마나 놀라운지) (Oh, my-my, what elation)
(오, 나의, 얼마나 기쁜지) (Oh, my-my, what) Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin' with her
그녀와 함께 사랑의 좋은 진동을 계속 느껴야 해 Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin' with her
그녀와 함께 사랑의 좋은 진동을 계속 느껴야 해 Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin'
사랑의 좋은 진동을 계속 느껴야 해 (Ah)
Good, good, good, good vibrations (Oom-bop-bop) (I'm pickin' up good vibrations, good vibrations bop-bop)
좋은 진동을 느끼고 있어 She's giving me excitations (Excitations, bop-bop)
그녀가 나에게 흥분을 주고 있어 Good, good, good, good vibrations
"The Beach Boys"의 "Fun, Fun, Fun"은 1964년에 발매된 곡으로, 그들의 대표적인 히트곡 중 하나입니다. 이 곡은 경쾌한 멜로디와 즐거운 가사로 많은 사랑을 받았습니다. 다음은 이 곡에 대한 차트 성적 및 자세한 해설입니다. Billboard Hot 100: "Fun, Fun, Fun"은 5위로 정점을 찍었습니다. "Fun, Fun, Fun"은 주로 젊은이들의 자유롭고 즐거운 삶을 다룬 곡입니다. 가사는 한 소녀가 아버지의 차를 몰고 나가 친구들과 함께 즐거운 시간을 보내는 내용을 담고 있습니다. 곡은 젊은이들이 느끼는 자유와 즐거움을 강조하며, 일상에서 벗어나 즐거운 시간을 보내는 것의 중요성을 일깨워 줍니다. 소녀가 아버지의 차를 몰고 나가는 장면은 부모와 자식 간의 갈등을 암시하며, 젊은 세대의 반항적인 태도를 표현합니다. 이 곡은 경쾌하고 중독성 있는 멜로디로, 듣는 이로 하여금 자연스럽게 따라 부르게 만듭니다. 곡의 시작 부분은 Chuck Berry 스타일의 기타 리프가 특징으로, 록앤롤의 영향을 잘 보여줍니다. "Fun, Fun, Fun"은 캘리포니아의 해변 문화와 젊음의 상징으로 자리 잡았으며, 이 곡을 통해 "The Beach Boys"는 그들의 음악적 정체성을 확립하게 됩니다.
*** 가사 중에 나오는 T-bird는 1960년대 미국 포드 자동차 중 Thunderbird를 의미함.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Well, she got her daddy's car
그녀는 아빠의 차를 타고 And she cruised through the hamburger stand, now
햄버거 가게를 지나가고 있어, 이제 Seems she forgot all about the library
도서관에 대해 완전히 잊어버린 것 같아 Like she told her old man, now
그녀가 아빠에게 말했던 것처럼, 이제 And with the radio blasting
라디오를 크게 틀고 Goes cruising just as fast as she can now 가능한 한 빠르게 운전해 And she'll have fun, fun, fun till her daddy takes the T-bird away
그리고 그녀는 아빠가 T-버드를 가져가기 전까지 재미있고, 재미있고, 재미있게 놀 거야 (Fun, fun, fun, 'till her daddy takes the T-bird away) (재미있고, 재미있고, 아빠가 T-버드를 가져가기 전까지)
Well, the girls can't stand her
여자애들은 그녀를 못 견뎌해 'Cause she walks, looks and drives like an ace, now
왜냐하면 그녀는 걸음걸이, 외모, 운전 모두 완벽하거든, 이제 (You walk like an ace now, you walk like an ace)
(너는 완벽하게 걷고 있어, 이제, 너는 완벽하게 걷고 있어) She makes the Indy 500 look like a Roman chariot race, now
그녀는 인디 500(자동차경주)을 시시하게 보이게 만들어, 이제 (You look like an ace now, you look like an ace)
(너는 완벽하게 보이고 있어, 이제, 너는 완벽하게 보이고 있어) A lot of guys try to catch her
많은 남자들이 그녀를 잡으려고 하지만 But she leads them on a wild goose chase, now 그녀는 그들을 헛수고로 이끌어, 이제 And she'll have fun, fun, fun till her daddy takes the T-bird away
그리고 그녀는 아빠가 T-버드를 가져가기 전까지 재미있고, 재미있고, 재미있게 놀 거야 (Fun, fun, fun, 'till her daddy takes the T-bird away) (재미있고, 재미있고, 아빠가 T-버드를 가져가기 전까지)
Well, you knew all along
너는 처음부터 알았지 That your dad was getting wise to you, now
너의 아빠가 너를 눈치채고 있다는 걸, 이제 (You shouldn't have lied now, you shouldn't have lied)
(너는 거짓말을 하면 안 됐어, 이제, 너는 거짓말을 하면 안 됐어) And since he took your set of keys
그가 너의 열쇠를 가져간 이후로 You've been thinking that your fun is all through, now
너는 네 재미가 끝났다고 생각하고 있어, 이제 (You shouldn't have lied now, you shouldn't have lied)
(너는 거짓말을 하면 안 됐어, 이제, 너는 거짓말을 하면 안 됐어) But you can come along with me
하지만 나와 함께 올 수 있어 'Cause we've got a lot of things to do, now
우리는 할 일이 많거든, 이제 (You shouldn't have lied now, you shouldn't have lied) (너는 거짓말을 하면 안 됐어, 이제, 너는 거짓말을 하면 안 됐어)
And we'll have fun, fun, fun now that daddy took the T-bird away
그리고 우리는 아빠가 T-버드를 가져간 후에도 재미있고, 재미있고, 재미있게 놀 거야 (Fun, fun, fun, now her daddy took the T-bird away)
(재미있고, 재미있고, 아빠가 T-버드를 가져간 후에도) And we'll have fun, fun, fun now that daddy took the T-bird away
그리고 우리는 아빠가 T-버드를 가져간 후에도재미있고, 재미있고, 재미있게 놀 거야 (Fun, fun, fun, now her daddy took the T-bird away) (재미있고, 재미있고, 아빠가 T-버드를 가져간 후에도)
Wooo-ooo-Aaaah! (Fun, fun, now her daddy took the T-bird away)
"California Girls"는 비치 보이스(The Beach Boys)의 상징적인 곡으로, 1965년에 발매되었습니다. 이 곡은 캘리포니아의 여성을 찬양하며, 그들의 음악적 스타일과 문화적 영향을 잘 보여줍니다. 미국 Billboard Hot 100: 3위, 그들의 대표적인 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 브라이언 윌슨(Brian Wilson)과 마이크 러브(Mike Love)가 공동 작곡하였으며, 이 곡은 비치 보이스의 전형적인 사운드인 하모니와 오케스트레이션을 특징으로 합니다. "California Girls"는 캘리포니아의 여성을 이상화하며, 그들의 아름다움과 자유로운 삶을 찬양합니다. 이 곡은 젊음과 즐거움, 그리고 여름의 기분을 담고 있습니다. 이 곡은 서핑 음악과 팝의 요소를 결합한 곡으로, 경쾌한 멜로디와 화려한 하모니가 특징입니다. 특히, 곡의 오프닝 부분은 오케스트라의 서정적인 멜로디로 시작하여, 청중을 매료시킵니다. 곡은 다양한 악기와 복잡한 화음으로 구성되어 있으며, 비치 보이스의 독특한 사운드를 잘 보여줍니다. 이 곡은 또한 그들의 음악적 진화를 나타내는 중요한 작품으로 평가받고 있습니다. "California Girls"는 비치 보이스의 상징적인 곡으로, 여러 세대에 걸쳐 사랑받아 왔습니다. 2010년에는 그래미 명예의 전당에 헌액되었으며, 롤링 스톤지에서 선정한 '역대 최고의 곡' 리스트에서도 높은 순위를 기록했습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Well, East Coast girls are hip
음, 동부의 여자들은 멋져 I really dig those styles they wear
그들이 입는 스타일이 정말 마음에 들어 And the Southern girls with the way they talk
그리고 남부의 여자들은 말하는 방식이 They knock me out when I'm down there
내가 그곳에 있을 때 나를 매료시켜 The Midwest farmer's daughters
중서부 농부의 딸들은 Really make you feel alright
정말 기분 좋게 만들어 And the Northern girls with the way they kiss
그리고 북부의 여자들은 키스하는 방식이 They keep their boyfriends warm at night 그들의 남자친구를 밤에 따뜻하게 해줘
I wish they all could be California girls 나는 그들 모두가 캘리포니아 여자였으면 좋겠어 I wish they all could be California girls 나는 그들 모두가 캘리포니아 여자였으면 좋겠어
The West Coast has the sunshine
서부 해안은 햇살이 가득하고 And the girls all get so tanned
여자들은 모두 그렇게 태닝이 돼 I dig a French bikini on Hawaii island Dolls
나는 하와이 섬의 프랑스 비키니를 좋아해 By a palm tree in the sand
모래 위의 야자수 옆에서 I've been all around this great big world
나는 이 넓은 세상을 다 돌아봤고 And I seen all kind of girls
모든 종류의 여자들을 봤어 Yeah, but I couldn't wait to get back in the states
하지만 나는 다시 미국으로 돌아가고 싶었어 Back to the cutest girls in the world 세상에서 가장 귀여운 여자들에게로
I wish they all could be California girls 나는 그들 모두가 캘리포니아 여자였으면 좋겠어 I wish they all could be California girls 나는 그들 모두가 캘리포니아 여자였으면 좋겠어 I wish they all could be California (Girls, girls, girls yeah, I dig the—)
Seasons in the Sun 은 싱어송라이터 자크 브렐(Jacques Brel ) 의 1961년 벨기에 노래 Le Moribond ("죽어가는 남자")를 영어로 각색한 것으로 , 1963년 싱어송라이터 로드 맥퀸(Rod McKuen ) 이 가사를 다시 썼으며 , 죽어가는 남자가 사랑하는 사람에게 작별 인사를 하는 내용을 담고 있다. 이 노래는 1974년 가수 테리 잭스(Terry Jacks) 의 노래로 전 세계적으로 히트했고 , 1999년 웨스트라이프(Westlife) 의 노래로 영국 크리스마스 차트 1위를 차지했습니다.[위키백과 참조]
"Seasons in the Sun"는 Terry Jacks가 1973년에 발표한 곡으로, 이 노래는 감정적으로 깊이 있는 가사와 멜로디로 많은 사랑을 받았습니다. 빌보드 핫 100: "Seasons in the Sun"은 3주간 1위를 기록했습니다. 이 곡은 미국 외에도 캐나다, 영국, 호주 등 여러 나라에서 1위를 기록하며, Jacks의 가장 성공적인 곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 이 노래는 이별과 죽음, 그리고 사랑하는 사람들과의 추억을 회상하는 내용을 담고 있습니다. 가사는 슬프면서도 따뜻한 감정을 전달하며, 많은 이들에게 깊은 감동을 주었습니다. "Seasons in the Sun"은 부드러운 멜로디와 감정적인 보컬이 특징입니다. Jacks의 목소리는 이 곡의 감성을 더욱 강조하며, 듣는 이로 하여금 깊은 감정에 빠져들게 합니다. 이 곡은 간단한 악기 편성으로 시작하여, 후반부에는 풍부한 하모니와 함께 감정의 절정을 이룹니다. 이러한 편곡은 노래의 주제를 더욱 부각시키는 역할을 합니다. "Seasons in the Sun"은 여러 아티스트에 의해 리메이크되었으며, 특히 1999년 Westlife의 버전이 큰 인기를 끌었습니다. 이 버전은 원곡의 감성을 현대적으로 재해석하여 새로운 세대에게도 사랑받았습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Goodbye to you my trusted friend
안녕, 나의 믿음직한 친구 We've known each other since we were nine or ten
우리는 아홉 살, 열 살 때부터 서로를 알아왔지 Together we've climbed hills and trees
함께 언덕과 나무를 올랐고 Learned of love and ABCs
사랑과 ABC를 배웠지 Skinned our hearts and skinned our knees 우리의 마음을 다치게 하고 무릎을 다쳤어
Goodbye my friend, it's hard to die
안녕, 내 친구, 죽는 것은 힘들어 When all the birds are singing in the sky
하늘에서 모든 새들이 노래하고 있을 때 Now that the spring is in the air
이제 봄이 공기 중에 가득해 Pretty girls are everywhere
예쁜 여자들이 어디에나 있어 Think of me and I'll be there 나를 생각해, 그러면 나는 거기 있을 거야
[Chorus] We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어 We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지 But the hills that we climbed
하지만 우리가 오른 언덕은 Were just seasons out of time 시즌이 끝난 계절에 불과했어
Goodbye papa, please pray for me
안녕, 아빠, 제발 나를 위해 기도해줘요 I was the black sheep of the family
나는 가족의 말썽꾼이었어요 You tried to teach me right from wrong
아빤 나에게 옳고 그름을 가르치시려 했지요 Too much wine and too much song
술 마시고 노래부르며 Wonder how I got along 정말 즐겁게 보낸 것 같아요
Goodbye papa, it's hard to die
안녕, 아빠, 죽는 것은 힘들어요 When all the birds are singing in the sky
하늘에서 모든 새들이 노래하고 있을 때는 Now that the spring is in the air
봄이 공기 중에 가득해요 Little children everywhere
어린 아이들이 어디에나 있어요 When you see them, I'll be there 아빠가 애들을 볼 때, 저는 거기 있을 거에요
[Chorus]
[Chorus]
Goodbye Michelle, my little one
안녕, 미셸, 나의 사랑스런 여인 You gave me love and helped me find the sun
너는 나에게 사랑을 주고 태양을 찾도록 도와주었지 And every time that I was down
내가 힘들 때마다 You would always come around
너는 항상 내 곁에 와서 And get my feet back on the ground 내 발을 다시 땅에 붙여주었어
Goodbye Michelle, it's hard to die
안녕, 미셸, 죽는 것은 힘들어 When all the birds are singing in the sky
하늘에서 모든 새들이 노래하고 있을 때 Now that the spring is in the air
이제 봄이 공기 중에 가득해 With the flowers everywhere
꽃들이 어디에나 있어 I wish that we could both be there 우리가 둘 다 거기 있을 수 있기를 바래
We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어 We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지 But the stars we could reach
하지만 우리가 닿을 수 있었던 별들은 Were just starfish on the beach 해변의 불가사리일 뿐이었어
We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어 We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지 But the stars we could reach
하지만 우리가 닿을 수 있었던 별들은 Were just starfish on the beach 해변의 불가사리일 뿐이었어
We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어 We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지 But the wine and the song
하지만 와인과 노래는 Like the seasons, have all gone 계절처럼 모두 사라졌어
"Stay" by The Temptations는 1962년 발매된 곡으로, Motown레코드의 대표적인 히트곡이며, The Temptations의 대표곡 중 하나입니다. 이 노래는 남자친구가 떠나기 직전 애인에게 자신을 떠나지 말아달라고 애원하는 내용의 발라드곡입니다. 독특한 하모니와 감성적인 가사가 돋보이는 곡으로, The Temptations의 대표적인 보컬 퍼포먼스가 잘 드러나 있습니다. "Stay"는 1962년 6월 발매 당시 빌보드 Hot 100 차트에서 1위를 기록했으며, 이후에도 내로라하는 R&B 아티스트들의 리메이크곡으로 많이 다뤄지며 명곡의 위상을 지켜오고 있습니다. 특히 이 곡은 The Temptations의 대표곡으로 자리매김하여, 많은 팬들에게 사랑받고 있는 명곡입니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Just to feel your body, your sensual desire
너의 몸을 느끼고, 너의 감각적인 욕망을 느끼고 싶어 You know my heart goes crazy when your tender lips touch mine
너의 부드러운 입술이 내 입술에 닿을 때마다 내 마음이 미쳐가 Let's explore our love and the candlelight and wine
우리의 사랑을 탐험하고 촛불과 와인 속에서 We'll leave the world behind, baby 세상을 뒤로하고, 자기야
(Girl, do you believe) In the miracle of love
(너는 믿니) 사랑의 기적을 (Would you try and see) I'm the one you're dreamin' of
(한번 시도해볼래) 내가 네가 꿈꾸는 사람이라는 걸 (Baby, close your eyes) Let the fantasy become real
(자기야, 눈을 감아) 환상이 현실이 되게 해 Oh, yeah (Will I) 오, 그래 (내가)
[Chorus] Stay till the mornin', baby, rock me, girl
아침까지 머물러줘, 자기야, 나를 흔들어줘 Like I wanna rock you (Like I wanna rock you)
내가 너를 흔들고 싶듯이 (내가 너를 흔들고 싶어)
(Please) (Stay with me, baby)
(제발) (나와 함께 있어줘, 아기야) Stay till the mornin', baby,
아침까지 머물러줘, 자기야,
let me know That you want me too 네가 나를 원한다는 걸 알려줘
(I wanna rock you, baby) (I wanna rock you, baby)
(나도 너를 원해, 자기야) (나도 너를 원해)
Can you feel me, baby, 'cause I'm comin' from the heart
너를 느낄 수 있니, 자기야, 내 마음에서 우러나오는 거야 You're such a sexy lady, ooh, just tell me where to start
너는 정말 섹시한 여자야, 오, 어디서부터 시작할지 말해줘 I'll make sweet, sweet love like you never felt before
너가 한 번도 느껴본 적 없는 달콤한 사랑을 줄게 And give you so much more, hey, hey 그리고 너에게 더 많은 것을 줄게, 헤이, 헤이
(When you need a friend) I will come to you
(네가 친구가 필요할 때) 내가 너에게 갈게 (You just tell me when) Girl, that's all you got to do
(네가 언제 필요하다고 말해줘) 그게 네가 해야 할 전부야 (Let me be your man) I will be your pleasure
(내가 네 남자가 될게) 내가 너의 기쁨이 될게 (Anytime) Anytime (Anytime you need) (언제든지) 언제든지 (네가 필요할 때마다)
Stay till the mornin', baby, rock me, girl
아침까지 머물러줘, 자기야, 나를 흔들어줘 Like I wanna rock you
내가 너를 흔들고 싶듯이
(Ooh, don't you wanna stay with me, girl)
(오, 나와 함께 있고 싶지 않니, 소녀)
(Do you wanna stay)
(머물고 싶니) Stay till the mornin', baby (Yeah),
아침까지 머물러줘, 자기야 (그래),
let me know That you want me too
네가 나를 원한다는 걸 알려줘
(Ooh, girl, I want you to stay with me, yeah) (오, 소녀, 나도 너와 함께 있고 싶어, 그래)
Stay till the mornin', baby, rock me, girl
아침까지 머물러줘, 자기야, 나를 흔들어줘 Like I wanna rock you
내가 너를 흔들고 싶듯이
(In the mornin', in the evenin', and all night long)
(아침에, 저녁에, 그리고 밤새도록) Stay till the mornin', baby
아침까지 머물러줘, 자기야
(Oh), let me know That you want me too
(오), 네가 나를 원한다는 걸 알려줘
(I want you) (나는 너를 원해)
(I wanna rock you, baby)
(나도 너를 원해, 아기야)
(Don't you want me too)
(너도 나를 원하지 않니)
I'll save you from the highest mountain (The highest mountain)
나는 너를 가장 높은 산에서 구해줄게 (가장 높은 산에서) Paint the words across the sky (All across the sky) (Ooh..ooh..ooh..)
하늘에 그 말을 그려줄게 (하늘에 모두) (오..오..오..) I can't live without you (You know I can't)
나는 너 없이는 살 수 없어 (너도 알잖아) I can love you through the day and all night, and all night (Please), and all night
나는 낮과 밤, 그리고 밤새도록 너를 사랑할 수 있어 (제발), 그리고 밤새도록 Of all the riches in the world, you will forever be my girl (I wanna know) 세상의 모든 부 중에서, 너는 영원히 내 여자야 (나는 알고 싶어)
Stay till the mornin', baby (Baby), rock me, girl
아침까지 머물러줘, 자기야, 나를 흔들어줘 Like I wanna rock you
내가 너를 흔들고 싶듯이
(I, I wanna rock you, baby, I wanna know)
(나는, 나는 너를 흔들고 싶어, 자기야, 나는 알고 싶어) Stay till the mornin', baby
아침까지 머물러줘, 자기야
(I wanna know if you wanna stay with me tonight),
(나는 네가 오늘 밤 나와 함께 있고 싶은지 알고 싶어), let me know That you want me too
네가 나를 원한다는 걸 알려 줘
(Girl, rock me, rock me, rock me, and rock me)
(소녀, 나를 흔들어줘, 흔들어줘, 흔들어줘, 그리고 흔들어줘) (You better rock me, baby) (All night long) (너는 나를 흔들어줘야 해, 자기야) (밤새도록)
Stay till the mornin', baby, rock me, girl
아침까지 머물러줘, 자기야, 나를 흔들어줘
(I'd rather, I'd rather, rather make sweet love to you)
(나는, 나는, 나는 너와 함께 달콤한 사랑을 하고 싶어) Like I wanna rock you