1. 앨범 표지
2. 해설
Seasons in the Sun 은 싱어송라이터 자크 브렐(Jacques Brel ) 의 1961년 벨기에 노래 Le Moribond ("죽어가는 남자")를 영어로 각색한 것으로 , 1963년 싱어송라이터 로드 맥퀸(Rod McKuen ) 이 가사를 다시 썼으며 , 죽어가는 남자가 사랑하는 사람에게 작별 인사를 하는 내용을 담고 있다. 이 노래는 1974년 가수 테리 잭스(Terry Jacks) 의 노래로 전 세계적으로 히트했고 , 1999년 웨스트라이프(Westlife) 의 노래로 영국 크리스마스 차트 1위를 차지했습니다.[위키백과 참조]
"Seasons in the Sun"는 Terry Jacks가 1973년에 발표한 곡으로, 이 노래는 감정적으로 깊이 있는 가사와 멜로디로 많은 사랑을 받았습니다.
빌보드 핫 100: "Seasons in the Sun"은 3주간 1위를 기록했습니다. 이 곡은 미국 외에도 캐나다, 영국, 호주 등 여러 나라에서 1위를 기록하며, Jacks의 가장 성공적인 곡 중 하나로 자리 잡았습니다.
이 노래는 이별과 죽음, 그리고 사랑하는 사람들과의 추억을 회상하는 내용을 담고 있습니다. 가사는 슬프면서도 따뜻한 감정을 전달하며, 많은 이들에게 깊은 감동을 주었습니다.
"Seasons in the Sun"은 부드러운 멜로디와 감정적인 보컬이 특징입니다. Jacks의 목소리는 이 곡의 감성을 더욱 강조하며, 듣는 이로 하여금 깊은 감정에 빠져들게 합니다.
이 곡은 간단한 악기 편성으로 시작하여, 후반부에는 풍부한 하모니와 함께 감정의 절정을 이룹니다. 이러한 편곡은 노래의 주제를 더욱 부각시키는 역할을 합니다.
"Seasons in the Sun"은 여러 아티스트에 의해 리메이크되었으며, 특히 1999년 Westlife의 버전이 큰 인기를 끌었습니다. 이 버전은 원곡의 감성을 현대적으로 재해석하여 새로운 세대에게도 사랑받았습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Goodbye to you my trusted friend
안녕, 나의 믿음직한 친구
We've known each other since we were nine or ten
우리는 아홉 살, 열 살 때부터 서로를 알아왔지
Together we've climbed hills and trees
함께 언덕과 나무를 올랐고
Learned of love and ABCs
사랑과 ABC를 배웠지
Skinned our hearts and skinned our knees
우리의 마음을 다치게 하고 무릎을 다쳤어
Goodbye my friend, it's hard to die
안녕, 내 친구, 죽는 것은 힘들어
When all the birds are singing in the sky
하늘에서 모든 새들이 노래하고 있을 때
Now that the spring is in the air
이제 봄이 공기 중에 가득해
Pretty girls are everywhere
예쁜 여자들이 어디에나 있어
Think of me and I'll be there
나를 생각해, 그러면 나는 거기 있을 거야
[Chorus]
We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어
We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지
But the hills that we climbed
하지만 우리가 오른 언덕은
Were just seasons out of time
시즌이 끝난 계절에 불과했어
Goodbye papa, please pray for me
안녕, 아빠, 제발 나를 위해 기도해줘요
I was the black sheep of the family
나는 가족의 말썽꾼이었어요
You tried to teach me right from wrong
아빤 나에게 옳고 그름을 가르치시려 했지요
Too much wine and too much song
술 마시고 노래부르며
Wonder how I got along
정말 즐겁게 보낸 것 같아요
Goodbye papa, it's hard to die
안녕, 아빠, 죽는 것은 힘들어요
When all the birds are singing in the sky
하늘에서 모든 새들이 노래하고 있을 때는
Now that the spring is in the air
봄이 공기 중에 가득해요
Little children everywhere
어린 아이들이 어디에나 있어요
When you see them, I'll be there
아빠가 애들을 볼 때, 저는 거기 있을 거에요
[Chorus]
[Chorus]
Goodbye Michelle, my little one
안녕, 미셸, 나의 사랑스런 여인
You gave me love and helped me find the sun
너는 나에게 사랑을 주고 태양을 찾도록 도와주었지
And every time that I was down
내가 힘들 때마다
You would always come around
너는 항상 내 곁에 와서
And get my feet back on the ground
내 발을 다시 땅에 붙여주었어
Goodbye Michelle, it's hard to die
안녕, 미셸, 죽는 것은 힘들어
When all the birds are singing in the sky
하늘에서 모든 새들이 노래하고 있을 때
Now that the spring is in the air
이제 봄이 공기 중에 가득해
With the flowers everywhere
꽃들이 어디에나 있어
I wish that we could both be there
우리가 둘 다 거기 있을 수 있기를 바래
We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어
We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지
But the stars we could reach
하지만 우리가 닿을 수 있었던 별들은
Were just starfish on the beach
해변의 불가사리일 뿐이었어
We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어
We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지
But the stars we could reach
하지만 우리가 닿을 수 있었던 별들은
Were just starfish on the beach
해변의 불가사리일 뿐이었어
We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어
We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지
But the wine and the song
하지만 와인과 노래는
Like the seasons, have all gone
계절처럼 모두 사라졌어
[Chorus]
We had joy, we had fun
우리는 기쁨을 느꼈고, 즐거움을 가졌어
We had seasons in the sun
우리는 좋은 시절을 보냈지