반응형
P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 10. 19. 20:23 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Love Potion No. 9"는 The Searchers의 유명한 곡으로, 1964년에 발매되었습니다. 이 곡은 사랑의 묘약에 대한 이야기로, 경쾌한 멜로디와 중독성 있는 후렴구로 많은 사랑을 받았습니다.

US Billboard Hot 100: 1965년 4월 3일에는 3위에 올라, The Searchers의 가장 큰 히트곡 중 하나로 자리 잡았습니다. UK Singles Chart: 1964년 12월 19일에 1위에 올라, 영국에서도 큰 인기를 끌었습니다.

이 곡은 Jerry Leiber와 Mike Stoller가 작곡하였으며, 원래는 1959년에 The Clovers에 의해 처음 발표되었습니다.

The Searchers는 1964년에 이 곡을 리메이크하여 큰 성공을 거두었습니다. 그들의 버전은 원곡보다 더 경쾌하고 팝적인 요소가 강조되었습니다.

곡은 R&B와 팝의 요소를 결합한 스타일로, 경쾌한 비트와 멜로디가 특징입니다. 사랑의 묘약을 찾는 주인공의 이야기를 담고 있으며, 사랑에 대한 갈망과 기대감을 표현하고 있습니다.

3. 노래 감상

 

 

4. 영어 가사와 한글 해석

I took my troubles down to Madame Rue

나는 내 고민거리를 가지고 마담 루에게 갔어요
You know that gypsy with the gold-capped tooth

금니를 가진 집시 아줌마 있잖아요
She's got a pad down on Thirty-Fourth and Vine

그녀는 34번가와 바인 사이에 집이 있어요
Sellin' little bottles of Love Potion No. 9
사랑의 묘약 9번을 작은 병에 담아 팔고 있어요
I told her that I was a flop with chicks

나는 그녀에게 내가 여자들에게 인기가 없다고 말했어요
I've been this way since 1956

1956년부터 이렇게 지내왔어요
She looked at my palm, and she made a magic sign

그녀는 내 손금을 보고 이상한 주문을 외웠어요
She said, what you need is Love Potion No. 9

그녀가 말했어요, 네게는  사랑의 묘약 9번이 필요해

She bent down and turned around and gave me a wink

그녀는 몸을 굽혀서 돌아서서 윙크를 했어요
She said, I'm gonna make it up right here in the sink

그녀는 싱크대에서 그 약을 만들어 주겠다고 말했어요
It smelled like turpentine, it looked like Indian ink

그건 송진 냄새가 나고, 인디언 잉크(먹물)처럼 보였어요
I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
나는 코를 막고, 눈을 감고, 한 모금 마셨어요
I didn't know if it was day or night

나는 낮인지 밤인지 분간할 수 없었어요
I started kissin' everything in sight

눈에 보이는 모든 것에 키스하기 시작했어요
But when I kissed that cop down at Thirty-Fourth and Vine

하지만 '34번가와 바인' 사이에서 그 경찰에게 키스했을 때
He broke my little bottle of Love Potion No. 9
그가 내 사랑의 묘약 9번이 든 작은 병을 깨뜨렸어요

 

I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
나는 코를 막고, 눈을 감고, 한 모금 마셨어

I didn't know if it was day or night

나는 낮인지 밤인지 몰랐어
I started kissin' everything in sight

주변의 모든 것을 키스하기 시작했어
But when I kissed that cop down at Thirty-Fourth and Vine

하지만 34번가와 바인에서 그 경찰을 키스했을 때
He broke my little bottle of Love Potion No. 9
그가 내 사랑의 묘약 9번이 든 작은 병을 깨뜨렸어요
Love Potion No. 9

사랑의 묘약 9번
Love Potion No. 9

사랑의 묘약 9번
Love Potion No. 9

사랑의 묘약 9번

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 19:18 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Summer Breeze"는 Seals & Crofts의 대표적인 곡으로, 1972년에 발매되었습니다. 이 곡은 부드러운 록 장르의 상징적인 예로, 여름의 평화롭고 따뜻한 느낌을 잘 전달합니다.

차트 성적: Billboard Hot 100: 6위, Adult Contemporary: 4위,  "Summer Breeze"는 Seals & Crofts의 네 번째 스튜디오 앨범의 타이틀 트랙으로, 이 앨범은 Billboard Top LPs 차트에서 7위에 올랐습니다.

"Summer Breeze"는 일상적인 삶의 소소한 행복을 노래합니다. 가사는 한 남자가 일에서 돌아와 집에서 느끼는 평화로운 순간을 묘사하고 있습니다. 이 곡은 여름의 따뜻한 날씨와 함께 사랑하는 사람과의 소중한 시간을 강조합니다.

가사는 여름의 아름다운 날을 배경으로 하여, 햇살과 함께 느끼는 행복한 감정을 표현합니다. 특히, 사랑하는 사람과 함께하는 순간이 얼마나 소중한지를 강조합니다.

Seals는 이 곡을 "일에서 돌아오는 남자가 개가 짖는 소리를 듣고 느끼는 단순한 행복"에 대한 노래라고 설명했습니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

See the curtains hangin' in the window

커튼이 창가에 걸려 있는 모습이 보여
In the evening on a Friday night

금요일 저녁에
A little light a-shinin' through the window

작은 불빛이 창문을 통해 비추고 있어
Lets me know everything's all right
모든 것이 괜찮다는 걸 알려주네

 

[Chorus]
Summer breeze makes me feel fine

여름 바람이 나를 기분 좋게 해 
Blowin' through the jasmine in my mind

내 마음속 자스민을 스치며 지나가네
Summer breeze makes me feel fine

여름 바람이 나를 기분 좋게 해
Blowin' though the jasmine in my mind

내 마음속 자스민을 스치며 지나가네


See the paper layin' on the sidewalk

문 앞 보도에 놓인 신문이 보여
A little music from the house next door

옆집에서 흘러나오는 음악이 있어
So I walk on up to the doorstep

그래서 나는 현관으로 걸어가
Through the screen and across the floor

스크린 도어를 지나 바닥을 가로질러서

[Chorus]


Sweet days of summer, the jasmine's in bloom

여름의 달콤한 날들, 자스민이 만개해
July is dressed up and playing her tune

7월은 옷을 차려입고 멜로디를 연주해
And I come home from a hard day's work

힘든 하루를 마치고 집에 돌아오면
And you're waitin' there

당신은 집에서 날 기다리고 있지 
Not a care in the world
아무런 세상 걱정 없이


See the smile awaitin' in the kitchen

부엌에서 기다리는 그녀의 미소가 보여
Through cookin' and the plates for two

두 사람을 위한 요리와 접시가 놓여 있어
Feel the arms that reach out to hold me

나를 안아주려고 뻗은 당신의 팔을 느껴
In the evening when the day is through
하루가 끝나고 저녁에..


[Chorus]

 

 

  

  

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 18:52 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Kiss From A Rose"는 Seal이 부른 유명한 발라드로, 1995년 영화 "Batman Forever"의 사운드트랙에 포함되어 있습니다. 이 곡은 Seal의 대표작 중 하나로, 그의 독특한 목소리와 감성적인 가사가 돋보입니다. 미국 빌보드 핫 100: 1위 (1995년 8월 5일), 영국 싱글 차트: 8위, 캐나다 차트: 1위, 호주 차트: 1위를 기록했습니다.

"Kiss From A Rose"는 "Batman Forever"의 사운드트랙으로 사용되었으며, 이 영화의 상징적인 장면과 잘 어울립니다. 영화의 성공과 함께 이 곡도 큰 인기를 끌었습니다.

Seal은 이 곡의 가사에 대해 명확한 설명을 하지 않았지만, "어떤 관계에서 영감을 받았다"고 언급했습니다. 가사는 사랑의 복잡함과 감정의 깊이를 표현하고 있으며, 여러 해석이 가능합니다.

이 곡은 사랑의 고통과 기쁨을 동시에 표현하고 있으며, "장미의 입맞춤"은 사랑의 아름다움과 그로 인한 상처를 상징합니다. 일부 해석에서는 "장미"가 성령의 선물을 의미한다고 보기도 하며, 사랑의 깊은 의미를 탐구하는 곡으로 해석됩니다.

3. 노래 감상

4. 영어 가사와 한글 해석

There used to be a greying tower alone on the sea

바다 위에 홀로 있는 회색 탑이 있었어요
And you became the light on the dark side of me

그리고 당신은 내 어둠의 편에 빛이 되었어요
Love remained a drug that's the high and not the pill
사랑은 약물이 되어 어떤 약보다도 강하게 작용했지요

 

[Chorus]

But did you know that when it snows

하지만 당신은 아시나요? 눈이 내릴 때, 
My eyes become large and

내 눈을 크게 뜨고 봐도
The light that you shine can't be seen?

당신의 빛은 보이지 않는다는 걸..

I compare you to a kiss from a rose on the grey

당신은 빛바랜 타워에 핀 장미의 키스 같아요
The more I get of you, stranger it feels, yeah

당신을 더 많이 알게 될수록, 더 낯설게 느껴져요
Now that your rose is in bloom

이제 당신의 장미가 피었고
A light hits the gloom on the grey
빛바랜 타워의 슬픔에 한 줄기 빛이 비추네요

There is so much a man can tell you

한 남자가 당신에게 말할 수 있는 것이 많아요
So much he can say

말할 수 있는 것이 많지요
You remain my power, my pleasure, my pain, baby

당신은 나의 힘, 나의 기쁨, 나의 고통이에요
To me, you're like a growing addiction that I can't deny

당신은 나에게 내가 거부할 수 없는 갈수록 커져가는 유혹 같아요
Won't you tell me, is that healthy, baby?
내가 건강한 건지 말해줄래요?

 

[Chorus]


I've been kissed by a rose on the grey

빛바랜 타워에 핀 장미가 내게 키스했어요
I, I've been kissed by a rose on the grey

빛바랜 타워에 핀 장미가 내게 키스했어요
(And if I should fall, will it all go away?)

(그리고 내가 넘어지면, 모든 것이 사라질까요?) 

I've been kissed by a rose on the grey

빛바랜 타워에 핀 장미가 내게 키스했어요
 I've been kissed by a rose on the grey

빛바랜 타워에 핀 장미가 내게 키스했어요

There is so much a man can tell you

한 남자가 당신에게 말할 수 있는 것이 많아요
So much he can say

말할 수 있는 것이 많지요
You remain my power, my pleasure, my pain, baby

당신은 나의 힘, 나의 기쁨, 나의 고통이에요
To me, you're like a growing addiction that I can't deny

당신은 나에게 내가 거부할 수 없는 갈수록 커져가는 유혹 같아요
Won't you tell me, is that healthy, baby?
내가 건강한 건지 말해줄래요?


[Chorus]

I compare you to a kiss from a rose on the grey

당신은 빛바랜 타워에 핀 장미의 키스 같아요
The more I get of you, stranger it feels, yeah

당신을 더 많이 알게 될수록, 더 낯설게 느껴져요
Now that your rose is in bloom

이제 당신의 장미가 피었고
A light hits the gloom on the grey
빛바랜 타워의 슬픔에 한 줄기 빛이 비추네요


Now that your rose is in bloom

이제 당신의 장미가 피었고
A light hits the gloom on the grey
빛바랜 타워의 슬픔에 한 줄기 빛이 비추네요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 18:25 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)"는 Scott McKenzie가 부른 유명한 팝송으로, 1967년 여름의 반문화 운동과 관련이 깊습니다. 이 곡은 당시의 사회적 분위기를 반영하며, 특히 히피 문화와 반전 운동의 상징으로 여겨집니다. 미국 빌보드 핫 100: 1위 (1967년 8월 26일), 영국 싱글 차트: 2위, 프랑스 차트: 1위를 기록했습니다.

John Phillips가 작곡하였으며, Scott McKenzie가 노래를 불렀습니다.

이 곡은 1960년대 반문화 운동의 비공식적인 찬가로 여겨지며, 특히 샌프란시스코의 하이트-애쉬버리 지역과 관련이 깊습니다. 이 지역은 히피 문화와 자유로운 삶의 상징으로 알려져 있습니다. 이 노래는 당시의 사회적 변화와 젊은 세대의 반항적인 정신을 잘 담아내어, 많은 사람들에게 사랑받았습니다. 특히, 1967년 여름의 '사랑의 여름'을 기념하는 곡으로 자리 잡았습니다.

가사는 샌프란시스코를 방문할 때 꽃을 착용하라는 메시지를 담고 있으며, 이는 평화와 사랑의 상징으로 해석됩니다. 이 곡은 당시의 사회적, 정치적 변화와 젊은 세대의 열망을 반영하고 있습니다. 특히 반전 운동과 관련하여, 많은 이들에게 영감을 주었습니다.

"San Francisco"는 Scott McKenzie의 대표곡으로, 1960년대의 반문화 운동과 깊은 연관이 있습니다. 이 곡은 상업적으로도 큰 성공을 거두었으며, 오늘날까지도 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. 이 노래는 단순한 음악을 넘어, 당시의 사회적 분위기와 젊은 세대의 열망을 상징하는 중요한 문화적 아이콘으로 남아 있습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

If you're going to San Francisco
만약 샌프란시스코에 가게 된다면
Be sure to wear some flowers in your hair
잊지 말고 머리에 꽃을 몇 개 꽂고 가세요
If you're going to San Francisco
만약 샌프란시스코에 가게 된다면
You're gonna meet some gentle people there
거기에서 상냥한 사람들을 만날 거에요
For those who come to San Francisco
샌프란시스코에 오는 분들에게
Summertime will be a love-in there
여름날은 사랑의 시간이 될거에요
In the streets of San Francisco
샌프란시스코의 거리에는
Gentle people with flowers in their hair
머리에 꽃을 꽂은 상냥한 사람들이 가득할거에요

 

All across the nation such a strange vibration
전국적으로 퍼지는, 특이한 떨림
People in motion
행동하는 사람들
There's a whole generation with a new explanation
새로운 얘기를 하는 모든 세대가 있어요
People in motion people in motion
행동하는 사람들, 행동하는 사람들

For those who come to San Francisco
샌프란시스코에 올 사람들은
Be sure to wear some flowers in your hair
머리에 꽃을 몇 송이 꽂는 걸 잊지마세요
If you come to San Francisco
샌프란시스코에 올 거라면
Summertime will be a love-in there
여름날은 사랑의 시간이 될거에요
If you come to San Francisco
샌프란시스코에 올 거라면
Summertime will be a love-in there
여름날은 사랑의 시간이 될거에요

728x90
반응형
posted by P2SKLife
2024. 10. 19. 18:06 음악/하루한올팝
728x90
반응형

1. 앨범 표지

2. 해설

"Rock You Like A Hurricane"는 독일의 록 밴드 Scorpions의 대표적인 곡으로, 1984년에 발매된 앨범 Love at First Sting에 수록되어 있습니다. 이 곡은 강렬한 기타 리프와 파워풀한 보컬로 유명하며, 록 음악의 상징적인 트랙 중 하나로 자리잡았습니다.

곡은 강렬한 사랑의 열망과 그로 인한 감정의 격렬함을 표현하고 있습니다. "Here I am, rock you like a hurricane"라는 후렴구는 상대방에게 강한 인상을 남기고 싶어하는 마음을 상징합니다.

1984년 Billboard Hot 100에서 25위에 올랐습니다. Mainstream Rock 차트에서는 5위에 랭크되었습니다. 독일 차트에서 4위, 스위스 차트에서 18위에 올랐습니다. 2006년 VH1의 '100 Greatest Hard Rock Songs'에서 31위에 선정되었습니다.

"Rock You Like A Hurricane"는 Scorpions의 상징적인 곡으로, 강렬한 사랑의 감정을 표현하며, 여러 차트에서 높은 성적을 기록했습니다. 이 곡은 록 음악의 클래식으로 남아 있으며, 많은 팬들에게 여전히 사랑받고 있습니다. Scorpions의 음악은 그들의 경력과 함께 계속해서 새로운 세대에게 영향을 미치고 있습니다.

3. 노래 감상

 

4. 영어 가사와 한글 해석

It's early morning 

이른 아침이야

The sun comes out

태양이 떠오르고
Last night was shaking 

어젯밤은 흔들렸고 

And pretty loud

상당히 시끄러웠어
My cat is purring 

내 고양이는 가르랑거리고 

It scratches my skin

내 피부를 긁어
So what is wrong With another sin?

그러니 또 다른 죄 하나가 문제 될거 있겠어?

 

The bitch is hungry

그녀는 배고파
She needs to tell

말할게 있지
So give her inches

그러니 그녀에게 그걸 주고
And feed her well

잘 먹여줘
More days to come

며칠 후엔
New places to go

갈 곳도 많아
I've got to leave

나는 떠나야 해
It's time for a show

쇼를 할 시간이야

 

[Chorus]

Here I am, rock you like a hurricane

여기 내가 있어, 너를 허리케인처럼 흔들어줄게
Here I am, rock you like a hurricane

여기 내가 있어, 너를 허리케인처럼 흔들어줄게

My body is burning

내 몸은 타오르고
It starts to shout

소리를 지르기 시작해
Desire is coming

욕망이 다가오고
It breaks out loud

크게 터져 나와
Lust is in cages

욕망은 감금되어 있어
Till storm breaks loose

폭풍이 풀릴 때까지
Just have to make it

그냥 함께해야 해
With someone I choose

내가 선택한 사람과 

 

The night is calling

밤이 부르고 있어
I have to go

나는 가야 해
The wolf is hungry

늑대가 배고파
He runs the show

그가 쇼를 이끌어
He's licking his lips

그는 입술을 핥고
He's ready to win

이기기 위해 준비가 되어 있어
On the hunt tonight For love at first sting

오늘 밤 사랑을 위해 사냥 중이야

[Chorus] X2

Rock you like a hurricane

It's early morning 

이른 아침이야

The sun comes out

태양이 떠오르고
Last night was shaking 

어젯밤은 흔들렸고 

And pretty loud

상당히 시끄러웠어
My cat is purring 

내 고양이는 가르랑거리고 

It scratches my skin

내 피부를 긁어
So what is wrong With another sin?

그러니 또 다른 죄 하나가 문제 될거 있겠어?

 

The night is calling

밤이 부르고 있어
I have to go

나는 가야 해
The wolf is hungry

늑대가 배고파
He runs the show

그가 쇼를 이끌어
He's licking his lips

그는 입술을 핥고
He's ready to win

이기기 위해 준비가 되어 있어
On the hunt tonight For love at first sting

오늘 밤 사랑을 위해 사냥 중이야


[Chorus] 

 

728x90
반응형
posted by P2SKLife
prev 1 next

728x90
반응형