"Freedom! '90"은 조지 마이클이 작사, 작곡하고 1990년에 발표한 곡입니다. 이 곡은 그의 두 번째 솔로 앨범인 "Listen Without Prejudice Vol. 1"에 수록되어 있으며, 1980년대 후반과 1990년대 초반의 팝 음악 장르에 큰 영향을 미쳤습니다. 이 곡은 조지 마이클이 자신의 이미지와 음악적 방향성에 대한 변화를 추구하며 자신의 과거와 결별을 선언하는 내용을 담고 있습니다.
"Freedom! '90"는 조지 마이클이 자신의 이전 이미지와 음악 스타일에서 벗어나려는 의지를 표현한 곡입니다. 1980년대에 그는 Wham!의 일원으로 큰 성공을 거두었고, 이후 솔로 아티스트로서도 상업적으로 큰 성공을 이어갔습니다. 하지만 그는 자신이 제작한 음악과 이미지가 자신의 진정한 모습을 반영하지 못한다고 느꼈습니다. 이 곡을 통해 그는 음악 산업 내에서 자신을 둘러싼 상업적 압박과 예술적 자유 사이의 갈등을 표현했습니다.
"Freedom! '90"의 뮤직비디오는 이 곡의 메시지를 강화하는 데 중요한 역할을 했습니다. 조지 마이클 본인은 비디오에 직접 출연하지 않았습니다. 대신, 당시 가장 유명했던 슈퍼모델들인 나오미 캠벨, 린다 에반젤리스타, 타티아나 파티츠, 크리스티 털링턴, 신디 크로퍼드가 그의 대신으로 출연했습니다. 이는 팝 문화와 패션 산업 사이의 연결고리를 강조하며, 조지 마이클이 자신의 이미지와 음악을 재해석하는 방식을 시각적으로 나타냈습니다.
이 곡은 조지 마이클의 음악적 다양성과 성숙함을 보여주는 작품으로 평가받습니다. 그는 복잡한 가사와 감성적인 멜로디, 리듬의 조화를 통해 자신의 음악적 재능을 선보였습니다. "Freedom! '90"은 조지 마이클의 대표곡 중 하나로 꼽히며, 그의 음악적 유산을 이어가는 데 중요한 역할을 합니다.
1. 노래 감상
2. 영어 가사와 한글 해석
[Chorus1]
I won't let you down
실망시키지 않을거예요
I will not give you up
당신을 포기하지 않을거예요.
Gotta have some faith in the sound
소리에 믿음이 있어야 하죠.
It's the one good thing that I've got
그게 내가 가진 한 가지 좋은 점이에요.
I won't let you down
실망시키지 않을거예요
So please don't give me up
그러니 제발 나를 포기하지 마세요.
‘Cause I would really, really love to stick around, oh yeah
왜냐하면 난 정말로, 정말로 곁에 있고 싶어요.
Heaven knows I was just a young boy
난 그저 어린 소년이였단 거는 하늘이 알아요
Didn't know what I wanted to be
뭐가 되고 싶은지도 몰랐죠
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy
난 모든 어린 배고픈 여학생들의 자랑이자 기쁨이었죠.
And I guess it was enough for me
그리고 그걸로 내겐 충분했던 것 같아요.
To win the race? A prettier face!
경쟁에서 이기려면? 더 예쁜 얼굴!
Brand new clothes and a big fat place on your rock and roll TV
TV에 나오는 새로운 옷들과 크고 널찍한 곳
But today the way I play the game is not the same, No way
하지만 오늘 내가 게임하는 방식은 똑같지 않아요. 절대로
Think I'm gonna get myself happy
난 좀 행복할 수 있을 거 같아요.
[Chorus2]
I think there's something you should know
당신이 알아야 할 것이 있어요.
I think it's time I told you so
당신에게 말했던 그 때인 것 같아요.
There's something deep inside of me
내 안 깊숙히 무언가가 있어요.
There's someone else I've got to be
내가 되었어야 할 다른 누군가가 있어요
Take back your picture in a frame
액자의 사진을 도로 가져가요
Take back your singing in the rain
빗 속에서 노래부르는 건 집어치워요.
I just hope you understand
난 그저 당신이 이해하길 바래요.
Sometimes the clothes do not make the man
가끔은 옷이 사람을 만들지 않아요
All we have to do now
우리가 지금 해야할 건
Is take these lies and make them true somehow
이런 거짓들을 치우고 어떻게든 진실하게 만드는 거예요.
All we have to see
우리가 지금 알아야할 건
Is that I don't belong to you
난 당신 것이 아니라는 거에요
And you don't belong to me yea yea
그리고 당신도 내 것이 아니라는 거에요
[Chorus1]
Heaven knows we sure had some fun, boy
우린 꽤 재미있는 시간을 보냈다는 건 하늘도 알아요
What a kick just a buddy and me
친구와 나는 얼마나 멋졌는지..
We had every big shot good-time band on the run, boy
우린 모든 유명 밴드들을 쫓아다녔었지
We were living in a fantasy
우린 환상속에 살고 있었죠.
We won the race
우린 성공했어요.
Got out of the place
그 곳을 벗어났지
I went back home got a brand new face for the boys on MTV
난 집으로 돌아가 MTV에 나오는 소년들을 위한 새 얼굴을 갖게 되었지.
But today the way I play the game has got to change
하지만 이제 내가 게임하는 방식을 바꿔야만 해.
Now I'm gonna get myself happy
이제 난 스스로 행복해질거에요
[Chorus2]
[Chorus1]
Well it looks like the road to heaven
그건 천국으로 가는 길처럼 보여요.
But it feels like the road to hell
하지만 그건 지옥으로 가는 길처럼 느껴져요.
When I knew which side my bread was buttered
빵의 어느면에 버터가 발라졌는지 알았다면
I took the knife as well
난 거기에 맞춰서 칼을 잡았겠죠.
Posing for another picture
다른 사진을 위해 포즈를 취하면서...
Everybody's got to sell
모두가 팔아야 해요.
But when you shake your ass
하지만 당신이 엉덩이를 흔들면
They notice fast
사람들은 금새 알아차려요.
And some mistakes were built to last
그리고 그런 실수들은 오래 가요
That's what you get
그게 그런거예요.
That's what you get
그게 그런거예요.
That's what you get
그게 그런거예요.
I say that's what you get
그게 그런거라니까요
That's what you get for changing your mind
당신 마음을 바꾸다보면 그런거에요
That's what you get for changing your mind
당신 마음을 바꾸다보면 그런거에요
That's what you get
그게 그런거예요.
That's what you get
그게 그런거예요.
And after all this time
이 모든 시간이 지나고 나면
I just hope you understand
난 그저 당신이 알아주길 바라네요.
Sometimes the clothes do not make the man
가끔은 옷이 사람을 만들지 않아요
All we have to do now
우리가 지금 해야할 건
Is take these lies and make them true somehow
이런 거짓들을 치우고 어떻게든 진실하게 만드는 거예요.
All we have to see
우리가 지금 알아야할 건
Is that I don't belong to you
난 당신 것이 아니라는 거에요
And you don't belong to me yea yea
그리고 당신도 내 것이 아니라는 거에요
You've gotta give for what you take
당신은 얻으려면 주어야 해요.
You've gotta give for what you take
당신은 얻으려면 주어야 해요.
Yea you've got to give for what you, give for what you give
당신은 얻으려면 주어야 해요. 준 것도 주어야 해요.
May not be what you want from me
어쩌면 당신이 내게서 바라는게 아닐지도 모르죠.
Just the way it's got to be
원래 이래야 하는 걸
Lose the face now
이제 체면을 버려요.
I've got to live, I've got to live
난 살아야 해요. 난 살아야 해요.