"Things Have Changed"는 밥 딜런이 2000년에 발표한 곡으로, 영화 "원스 어폰 어 타임 인 할리우드"의 사운드트랙으로 사용되었으며, 2001년 아카데미 상에서 최우수 OST 노래상을 수상한 곡입니다. 이 곡은 딜런이 직접 작사하고 노래한 것으로, 그의 곡들 중에서도 주목할 만한 작품 중 하나입니다. "Things Have Changed"의 가사는 변화와 의미에 대한 사색적인 느낌을 담고 있습니다. 이 가사는 주인공의 시각과 태도가 시간이 흘러 변화함에 따라 어떻게 변화하는지를 다루고 있습니다. 가사 속에는 불확실성, 불만, 그리고 사회의 변화에 대한 모순된 감정들이 혼재되어 있습니다.
이 노래는 밥 딜런의 전형적인 포크 스타일과 그의 특유의 비유와 시적 표현을 담고 있습니다. 노래의 분위기와 가사는 음악과 문학적인 요소를 조합하여 듣는 이로 하여금 깊은 고민을 하게 만들고, 변화와 불안정성에 대한 인간의 경험을 담고 있는 작품입니다.
1. 노래 감상
2. 영어 가사와 한글 해석
A worried man with a worried mind
걱정하는 마음을 가진 걱정스러운 남자에요
No one in front of me and nothing behind
내 앞에 아무도 없고 뒤엔 아무것도 없네요
There’s a woman on my lap and she’s drinking champagne
내 무릎 위에 앉은 여인은 샴페인을 마셔요
Got white skin, got assassin's eyes
하얀 피부에 암살자의 눈을 가졌지요
I’m looking up into the sapphire-tinted skies
난 사파이어로 물든 하늘을 올려다 봐요
I’m well dressed, waiting on the last train
난 옷을 잘 차려입고 마지막 기차를 기다리고 있어요
Standing on the gallows with my head in a noose
목매달린 형벌대에 서있는데 머리엔 끈이 감겨있어요
Any minute now I’m expecting all hell to break loose
곧 지옥이 터질 것을 기대하고 있어요
People are crazy and times are strange
사람들은 제정신이 아니고 시대가 이상해요
I’m locked in tight, I’m out of range
난 꽉 잠겨있고, 난 범위 밖에 있어요
I used to care, but things have changed
과거엔 신경썼었지만 지금은 변했어요
This place ain’t doing me any good
이곳은 나에게 아무런 도움이 되지 않아요
I’m in the wrong town, I should be in Hollywood
난 잘못된 도시에 있어요, 난 할리우드에 있어야 해요
Just for a second there I thought I saw something move
잠깐동안 뭔가 움직이는 것을 봤다고 생각했어요
Gonna take dancing lessons, do the jitterbug rag
댄스교습을 받을 거에요, 지터벅 랙을 출 거에요
Ain’t no shortcuts, gonna dress in drag
지름길은 없어요, 드래그 복장(남성이 여성 옷을 입는 것)을 할 거에요
Only a fool in here would think he’s got anything to prove
여기에 있는 바보는 자신이 증명할 것이 있다고 생각할 거에요
Lot of water under the bridge, lot of other stuff too
많은 일이 일어났고, 그 외에도 많은 일이 있어요
Don’t get up gentlemen, I’m only passing through
신사 여러분 일어나지 마세요, 전 그저 지나가는 거뿐이에요
People are crazy and times are strange
사람들은 제정신이 아니고 시대가 이상해요
I’m locked in tight, I’m out of range
난 꽉 잠겨있고, 난 범위 밖에 있어요
I used to care, but things have changed
과거엔 신경썼었지만 지금은 변했어요
I’ve been walking forty miles of bad road
나쁜 도로를 40마일이나 걸었어요
If the Bible is right, the world will explode
성경이 맞다면 세상은 폭발할거에요
I’ve been trying to get as far away from myself as I can
난 나로부터 가능한 멀리 떨어지려고 노력해왔어요
Some things are too hot to touch
어떤 것들은 너무 뜨거워 만질 수가 없어요
The human mind can only stand so much
인간의 마음은 어느 정도까지만 견딜 수 있어요
You can’t win with a losing hand
패배할 운명은 이길 수가 없어요
Feel like falling in love with the first woman I meet
처음 만난 여인과 사랑에 빠진거 같아요
Putting her in a wheelbarrow and wheeling her down the street
그녀를 바구니에 담고 바퀴를 굴리며 거리를 가고 있어요
People are crazy and times are strange
사람들은 제정신이 아니고 시대가 이상해요
I’m locked in tight, I’m out of range
난 꽉 잠겨있고, 난 범위 밖에 있어요
I used to care, but things have changed
과거엔 신경썼었지만 지금은 변했어요
I hurt easy, I just don’t show it
나는 쉽게 성처받지만 드러내지 않을 뿐이에요
You can hurt someone and not even know it
당신은 모르는 사이에 누군가에게 상처를 줄 수 있어요
The next sixty seconds could be like an eternity
60초가 영원같을 수도 있어요
Gonna get low down, gonna fly high
낮게 내려갔다 높이 날아갈거에요
All the truth in the world adds up to one big lie
세상의 모든 진실은 하나의 거대한 거짓말에 더해지지요
I’m in love with a woman who don’t even appeal to me
내가 사랑하는 여인은 내게 전혀 매력이 없어요
Mr. Jinx and Miss Lucy, they jumped in the lake
Mr. Jinx 와 Miss Lucy가 호수에 뛰어들었어요
I’m not that eager to make a mistake
난 실수하기를 간절히 원하지 않아요
People are crazy and times are strange
사람들은 제정신이 아니고 시대가 이상해요
I’m locked in tight, I’m out of range
난 꽉 잠겨있고, 난 범위 밖에 있어요
I used to care, but things have changed
과거엔 신경썼었지만 지금은 변했어요