P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Notice

250x250
반응형
2023. 8. 25. 22:34 음악/하루한올팝
728x90
반응형
 

Born in the U.S.A."는 미국의 록 가수 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)이 1984년에 발표한 동명의 앨범에 수록된 곡입니다. 이 곡은 그의 대표곡 중 하나로 여겨지며, 대중적으로 매우 인기 있는 곡 중 하나입니다. 아일랜드 1위, 미국 9위, 연말 결산 92위, 캐나다 11위 등을 기록했습니다.

-가사와 의미: "Born in the U.S.A."의 가사는 일련의 젊은 미국 병사들의 이야기를 담고 있습니다. 가사를 통해 전쟁에 참전한 병사들의 경험과 그들이 겪는 어려움, 미국의 사회적 변화와 문제에 대한 브루스 스프링스틴의 관점이 표현되어 있습니다. 곡의 가사는 전쟁의 현실과 그로 인해 겪는 고통, 그리고 복귀한 후에 마주치는 사회적 문제들을 다루고 있습니다.하지만 이 곡은 때로 가사와 반대로 오해를 받기도 했습니다. "Born in the U.S.A."의 가사는 분노와 절망, 사회적 문제를 다루고 있으나, 곡의 밝고 강렬한 멜로디 때문에 사회적 메시지를 오해하거나 간과하는 경우가 있었습니다.

-사회적 의미: 이 곡은 미국의 베트남 전쟁 후 군인들의 경험과 미국 사회의 어두운 면을 투영하여 전쟁의 현실과 국가의 복귀자들이 직면한 문제들을 드러냅니다. "Born in the U.S.A."는 미국의 군국주의와 복잡한 정치적 상황에 대한 비판적인 시각을 담고 있습니다. 

앨범 "Born in the U.S.A."와 함께: 이 곡은 브루스 스프링스틴의 1984년 앨범 "Born in the U.S.A."의 타이틀 곡이기도 합니다. 이 앨범은 대중 음악에서 매우 성공적이었고, 미국을 비롯한 전 세계에서 많은 팬을 확보하며 스프링스틴의 음악적 경지를 한층 높이는 계기가 되었습니다.결론적으로, "Born in the U.S.A."는 전쟁과 병사들의 경험, 미국의 사회적 문제들을 다룬 가사와 강렬한 멜로디로 브루스 스프링스틴의 음악적 특징을 잘 대변하는 곡입니다. 이 곡은 오랜 기간 동안 여러 세대의 사람들에게 강한 감정과 메시지를 전달하였으며, 그의 대표곡 중 하나로 여겨집니다.

 

1. 노래 감상

2. 영어 가사와 한글 해석

Born down in a dead man's town
난 죽은 사람이나 살법한 곳에서 태어났어요
The first kick I took was when I hit the ground
첫 발길질은 땅을 딛고 설 때였어요
You end up like a dog that's been beat too much
당신은 흠씬 두들겨 맞은 개와 같이 최후를 맞이할 거에요
'Til you spend half your life just cover it up
당신은 인생의 절반을 그저 상처를 치유하느라 보내게 될거에요

 

Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요
I was born in the U.S.A
나는 미국에서 태어났어요
I was born in the U.S.A
나는 미국에서 태어났어요
Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요

Got in a little hometown jam
별거 아닌 동네 범죄에 휘말렸어요
So they put a rifle in my hand
그들은 내 손에 소총을 쥐어주었어요
Sent me off to a foreign land
나를 이국의 땅으로 보냈어요
To go and kill the yellow man
가서 황인들을 죽이라고 하더군요

Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요
I was born in the U.S.A
나는 미국에서 태어났어요
I was born in the U.S.A
나는 미국에서 태어났어요
Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요

Come back home to the refinery
제대 후 고향에 돌아와 정유 공장에 (취직하러) 갔어요
Hiring man says, "Son if it was up to me"
고용 담당자가 말하기를 "내가 할 수 있는 게 없다네"

Went down to see my V.A. man
제향군인회 관계자에게 찾아갔지요
He said, "Son, don't you understand"
그는 "젊은이, 이해할거라 믿네"라고 말했어요

I had a brother at Khe Sanh
나는 케샨에 전우 한명 있었어요
Fighting off the Viet Cong
그와 함께 베트콩들과 싸웠어요
They're still there, he's all gone
그들은 여전히 거기 있지만 전우는 가버렸어요
He had a woman he loved in Saigon
그는 사이공에 그가 사랑하던 여인이 있었지요
I got a picture of him in her arms now
난 아직도 그녀의 팔에 그가 안겨있는 사진을 가지고 있어요

Down in the shadow of the penitentiary
교도소 담장의 그늘 아래에서
Out by the gas fires of the refinery
정유 공장에서 나오는 가스의 불길 밖에서
I'm ten years burning down the road
10년이 넘도록 살 곳을 찾아 길거리를 배회하기만 해요
Nowhere to run ain't got nowhere to go
도망갈 곳도 없고, 갈 곳도 없어요

 

Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요
I was born in the U.S.A
나는 미국에서 태어났어요

Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요

I'm a long gone Daddy in the U.S.A.
난 미국에서 오래전에 사라진 사람이에요
Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요
Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요
Born in the U.S.A
미국에서 태어났어요
I'm a cool rockin' Daddy in the U.S.A.
멋지게 흔들어대는 미국의 남자에요

728x90
반응형
posted by P2SKLife