1. 해설
"Over the Rainbow"는 1939년 영화 "오즈의 마법사(The Wizard of Oz)"에서 주인공 도로시 역을 맡은 Judy Garland가 부른 노래입니다. 이 곡은 Harold Arlen이 작곡하고 Yip Harburg가 가사를 썼습니다. "Over the Rainbow"는 영화와 Judy Garland의 경력 모두에서 가장 상징적인 노래 중 하나로 자리잡았습니다.
"Over the Rainbow"는 영화의 초반부에 등장합니다. 영화 속에서 도로시는 캔자스의 농장에서 힘든 삶을 살고 있으며, 더 나은 세상에 대한 희망을 가지고 있습니다. 그녀는 "Over the Rainbow"를 통해 자신이 꿈꾸는 이상적인 세상, 즉 무지개 너머의 아름답고 평화로운 곳에 가고 싶다는 소망을 노래합니다.
Harold Arlen의 작곡은 단순하면서도 감동적인 멜로디를 통해 도로시의 순수한 소망을 잘 표현하고 있습니다. Yip Harburg의 가사는 서정적이며, 누구나 공감할 수 있는 꿈과 희망에 대한 메시지를 담고 있습니다. Judy Garland의 감미롭고 순수한 목소리는 이 곡의 감동을 배가시켰습니다.
"Over the Rainbow"는 영화 개봉 이후 엄청난 인기를 얻었으며, 이후 여러 세대에 걸쳐 사랑받는 클래식 곡이 되었습니다. 이 곡은 Judy Garland의 시그니처 송이 되었고, 그녀의 경력 내내 중요한 역할을 했습니다. 또한, 이 곡은 많은 아티스트들에 의해 커버되었으며, 다양한 장르에서 재해석되었습니다.
"Over the Rainbow"는 1940년 아카데미 시상식에서 Best Original Song 부문에서 수상하였습니다. 또한, 이 곡은 미국 레코드 산업 협회(RIAA)와 미국 국립 기록 보관소에 의해 20세기의 중요한 녹음물 중 하나로 선정되었습니다. 2001년에는 미국 영화 연구소(AFI)에서 선정한 100년의 영화 음악에서 1위를 차지하기도 했습니다.
"Over the Rainbow"는 단순한 영화 음악을 넘어, 희망과 꿈을 상징하는 곡으로 많은 사람들에게 영감을 주고 있습니다. Judy Garland의 감동적인 목소리와 함께 이 노래는 여전히 많은 사람들의 마음 속에 남아 있습니다.
2. 노래 감상
3. 앨범 표지
4. 영어 가사와 한글 해석
Somewhere over the rainbow, way up high
무지개 너머 어딘 가에, 저 높은 곳에
There's a land that I heard of once in a lullaby
언젠가 자장가에서 들어본 곳이 있어요
Somewhere over the rainbow, skies are blue
무지개 너머 어딘 가에 , 하늘은 푸르고
And the dreams that you dare to dream
당신이 감히 꿈꾸는 일들이
Really do come true
실제로 이뤄지는 곳이 있어요
Someday I'll wish upon a star
언젠가 별님을 향해 소원을 빌고
And wake up where the clouds are far behind me
잠을 깨면 구름이 저 아래에 멀리 있고
Where troubles melt like lemon drops,
모든 괴로움이 레몬 사탕처럼 녹아내리는 곳
Away above the chimney tops
굴뚝 꼭대기 위 저 높은 곳에
That's where you'll find me
그곳에서 나를 발견할 거에요
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly
무지개 너머 어딘 가에, 파랑새가 날아 다니죠
Birds fly over the rainbow,
새들은 무지개를 넘어 날아 다니는데
Why then, oh, why can't I?
왜 나는 그럴 수 없을까요
If happy little bluebirds fly beyond the rainbow,
행복한 파랑새들이 무지개 너머로 날아가는데
Why, oh, why can't I?
왜, 오, 나는 왜 못하는 거죠?