"You're So Vain"은 미국의 가수 송라이터 칼리 사이먼(Carly Simon)이 1972년에 발표한 곡으로, 그녀의 대표곡 중 하나로 꼽힙니다. 이 노래는 사랑과 자아의 주제를 다루며, 그의 미스터리한 남성 상대에 대한 감정을 노래하고 있습니다.
노래의 가사를 요약하면, "You're So Vain"은 자기만만한 남성에 대한 사랑과 실망, 그리고 상처를 담은 곡입니다. 노래 속 가사는 그의 자기애와 과시하는 성격을 다루면서, 그 사람이 노래의 주인공에게 얼마나 큰 영향을 끼친 것인지를 나타냅니다. 노래의 가장 유명한 부분은 후렴구인 "You're so vain, you probably think this song is about you"로, "당신은 그렇게 자기만만해, 아마도 이 노래가 당신에 대한 것이라 생각하겠지"라는 내용을 담고 있습니다. 실제로 이 노래의 가사는 여러 가지 해석과 유추의 여지를 남기며, 그녀가 곡을 작곡한 사람들 중 누군가에 대한 얘기라는 추측이 있었습니다. 다양한 이야기들이 노래의 주제로 언급되었지만, 정확한 인물은 공개되지 않았습니다. 잘난 척 하는 바람둥이 남자들에게 일침을 가하는 노래라고 생각됩니다.
"You're So Vain"은 칼리 사이먼의 음악과 보컬 스타일을 잘 보여주는 곡으로, 그녀의 대표작 중 하나로 평가받고 있으며, 음악계와 청취자들 사이에서 아직도 유명한 곡 중 하나입니다.
이 노래는 몇년전 영화 ‘How To Lose a Guy in 10 Days (10일 안에 남자에게 차이기)’에서 주인공 케이트 헛슨 (Kate Hudson)이 이 노래를 부르는 장면이 나와서 인기였습니다.
그 밖에도 Liza Minelli, Tony Randall, David Axelord 등 많은 가수들이 불렀고, 또 많은 가수들이 이 노래의 한 구절이나 가사를 인용하거나 개작해서 불렀습니다. Janet Jackson의 노래 ‘Son of a Gun (I Betta Think This Song is About You)’ 노래에 ‘You’re So Vain’ 일부가 편곡돼서 나오기도 합니다.
1. 노래 감상
2. 영어 가사와 한글 해석
You walked into the party
당신은 파티장에 걸어 들어왔죠.
Like you were walking onto a yacht
마치 요트에라도 오르는 것 처럼 폼을 잡았어요
Your hat strategically dipped below one eye
일부러 모자를 비스듬히 눌러 써서 한 쪽 눈을 가렸죠
Your scarf it was apricot
살구색 스카프를 둘렀죠.
You had one eye in the mirror
거울엔 한 쪽 눈만 보였어요
As you watched yourself gavotte
춤추는 자신의 모습을 엿보면서 말이죠
And all the girls dreamed that they'd be your partner
모든 여자들이 당신의 짝이 되길 꿈꿨어요
They'd be your partner, and
당신의 짝이 되길 꿈꿨어요..
You're so vain
당신은 자기가 잘난줄 알아요
You probably think this song is about you
아마 이 노래가 당신 얘기라고 생각할 거에요.
You're so vain
당신은 자기가 잘난줄 알아요
I'll bet you think this song is about you
분명히 당신은 이 노래가 자기 얘기라고 생각할 거에요
Don't you? Don't you?
그렇지 않나요? 그렇지 않나요?
You had me several years ago
몇년 전 난 당신을 사랑했었죠.
When I was still quite naïve
그 때만 해도 난 참 순진했었어요
Well, you said that we made such a pretty pair
당신은 우리가 매우 잘 어울리는 한 쌍이라고 말했어요
And that you would never leave
그리고 절대로 떠나가지 않겠다고 말했어요.
But you gave away the things you loved
하지만 당신은 사랑했던 것들을 내다 버렸어요
And one of them was me
나도 그 중의 하나였어요.
I had some dreams
난 꿈이 있었어요.
they were clouds in my coffee
내 커피 속의 구름같았어요.
Clouds in my coffee, and
내 커피 속의 구름같았어요. 그리고..
You're so vain
당신은 자기가 잘난줄 알아요
You probably think this song is about you
아마 이 노래가 당신 얘기라고 생각할 거에요.
You're so vain
당신은 자기가 잘난줄 알아요
I'll bet you think this song is about you
분명히 당신은 이 노래가 자기 얘기라고 생각할 거에요
Don't you? Don't you?
그렇지 않나요? 그렇지 않나요?
I had some dreams
난 꿈이 있었어요.
they were clouds in my coffee
내 커피 속의 구름같았어요.
Clouds in my coffee, and
내 커피 속의 구름같았어요. 그리고..
You're so vain
당신은 자기가 잘난줄 알아요
You probably think this song is about you
아마 이 노래가 당신 얘기라고 생각할 거에요.
You're so vain
당신은 자기가 잘난줄 알아요
I'll bet you think this song is about you
분명히 당신은 이 노래가 자기 얘기라고 생각할 거에요
Don't you? Don't you?
그렇지 않나요? 그렇지 않나요?
Well, I hear you went up to Saratoga
당신이 사라토가에 갔다는 얘길 들었어요.
And your horse naturally won
그리고 자연스럽게도 당신의 (돈을 건) 말이 이겼어요
Then you flew your Lear jet up to Nova Scotia
그리고 당신은 자가용 제트기를 타고 노바 스코샤로 날아갔어요
To see the total eclipse of the sun
개기일식을 보기 위해서였죠
Well, you're where you should be all the time
당신은 항상 당신이 있어야할 곳에 있지요.
And when you're not, you're with
만약 그렇지 않다면.. 당신과 함께 있는 사람은
Some underworld spy or the wife of a close friend
정체 모를 여자나 친한 친구의 부인일거에요.
Wife of a close friend, and
친한 친구의 부인과 함께...
You're so vain
당신은 자기가 잘난줄 알아요
You probably think this song is about you
아마 이 노래가 당신 얘기라고 생각할 거에요.
You're so vain
당신은 자기가 잘난줄 알아요
I'll bet you think this song is about you
분명히 당신은 이 노래가 자기 얘기라고 생각할 거에요
Don't you? Don't you?
그렇지 않나요? 그렇지 않나요?
반복...