"La Bamba"는 미국의 록 밴드 Los Lobos가 1987년에 발표한 곡으로, 원래는 멕시코 전통 민요입니다. 이 곡은 1958년에 리치 발렌스(Ritchie Valens)가 록 버전으로 편곡해 발표하면서 유명해졌고, 이후 Los Lobos가 영화 "La Bamba"의 사운드트랙으로 재해석하면서 다시 큰 인기를 끌었습니다.
"La Bamba"는 베라크루스(Veracruz) 지역의 전통 음악 장르인 소노 하로초(son jarocho)에 속하는 곡입니다.
가사는 대체로 단순하고 반복적인 구조를 가지고 있으며, 춤을 추기 위해 필요한 조건과 열정을 표현하고 있습니다. "Para bailar La Bamba, se necesita una poca de gracia"라는 가사는 "라 밤바를 추기 위해서는 약간의 우아함이 필요하다"는 뜻으로, 춤에 대한 자신감과 기쁨을 나타냅니다.
Los Lobos의 "La Bamba"는 미국 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 차지했으며, 여러 나라에서도 상위권에 올랐습니다.
"La Bamba"는 멕시코와 미국의 음악 문화를 연결하는 곡으로, 두 나라의 대중음악 역사에서 중요한 위치를 차지하고 있습니다. Los Lobos의 버전은 특히 라틴 음악과 록 음악의 융합을 성공적으로 보여주며, 다양한 세대에게 사랑받고 있습니다.
"La Bamba"는 멕시코 전통 음악에서 록 앤 롤로의 전환을 보여주는 중요한 곡으로, 여러 세대에 걸쳐 사랑받아온 곡입니다. Los Lobos의 버전은 리치 발렌스의 유산을 기리며, 이 곡을 현대적인 감각으로 재해석해 큰 성공을 거두었습니다. "La Bamba"는 여전히 많은 사람들에게 즐거움을 주는 곡으로, 음악 역사에서 중요한 위치를 차지하고 있습니다.
"Macarena"는 스페인 듀오 Los Del Rio가 1993년에 발표한 노래로, 전 세계적으로 큰 인기를 끌었습니다."A mí me gusta" (1993년), "Fiesta Macarena" (1996년)에 수록되었습니다. 이 곡은 특히 1990년대 중반에 큰 인기를 끌며 여러 나라의 음악 차트에서 상위권(빌보드 14주 1위)을 차지했습니다. "Macarena"는 플라멩코 리듬과 라틴 팝 요소를 결합한 곡으로, 경쾌한 멜로디와 중독성 있는 후렴구가 특징입니다.
가사는 Macarena라는 여성이 파티에서 춤을 추고 즐기는 모습을 그리고 있습니다. Macarena는 매력적이고 사람들의 시선을 끌며, 그녀의 춤은 사람들을 행복하게 만듭니다. 가사에는 Macarena 의 활동적인 성격과 자유로운 삶의 방식이 강조됩니다. "Macarena"의 인기는 단순히 노래뿐만 아니라, 그에 맞춰 만들어진 춤 덕분에 더욱 커졌습니다. 이 춤은 간단한 동작으로 구성되어 있어 누구나 쉽게 따라 할 수 있으며, 파티나 축제에서 자주 추는 인기 있는 춤이 되었습니다.
"Macarena"는 단순한 노래를 넘어서, 전 세계적으로 큰 영향을 미친 문화 현상입니다. 그 중독성 있는 리듬과 간단한 춤 동작은 여전히 많은 사람들에게 즐거움을 주고 있으며, Los Del Rio의 대표작으로 자리 잡았습니다.
3. 노래 감상
Original VersionLos Del Rio - Macarena (Bayside Boys Remix)
4. 스페인어 가사와 한글 해석
[Chorus]X2
Dale a tu cuerpo alegría Macarena
네 몸에 즐거움을 더해봐, 마카레나 Que tu cuerpo es pa' darle alegria y cosa buena
네 몸은 즐겁고 좋은 것이잖아 Dale a tu cuerpo alegría Macarena
네 몸에 즐거움을 더해봐, 마카레나 Hey Macarena
헤이~ 마카레나
[X2] Macarena tiene un novio que se llama
마카레나는 남친이 한 명 있어요 Que se llama de apellido Vitorino
그의 이름은 빅토리노 Y en la jura de bandera del muchacho
그가 군대에 있었을 때 Se la vio con dos amigos
친구 두 명이랑 사귀었다나..
[Chorus]X2
Macarena Macarena Macarena
마카레나, 마카레나, 마카레나 que te gustan los veranos de Marbella
그녀는 마르베야의 여름을 좋아해. Macarena Macarena Macarena
마카레나, 마카레나, 마카레나 que te gusta la movida guerrillera…¡Aaay! 몰래 그렇게 즐기는게 그렇게나 좋니
[Chorus]X2
[X2]
Macarena sueña con el Corte Inglés
엘 코르테 잉글레스 백화점 가는 꿈꾸는 마카레나 y se compra los modelos más modernos.
최신 유행하는 패션만 사입지 Le gustaría vivir en Nueva York
뉴욕에서 살고 싶어하지 y ligar un novio nuevo…¡Aaay! 새 남자를 찾으러...아~이!
[Chorus]X2
<베이사이드 보이즈 리믹스 버전>
When I dance they call me Macarena
내가 춤을 추면 사람들은 나보고 Macarena라고 불러 And the boys they say que soy buena
그리고 남자애들은 내가 멋지다고 그래 They all want me, they can't have me
그들은 날 원하지, 그들은 날 가질 순 없지 So they all come and dance beside me
그래서 그들은 와서 내 옆에서 춤을 추지 Move with me, chat with me
나와 함께 움직이고, 나와 함께 얘기 하고 And if I could I'd take you home with me 그리고 네가 좀 괜찮은 사람이라면, 널 집에 데리고 가지
[Chorus]X2
Dale a tu cuerpo alegría Macarena
네 몸에 즐거움을 더해봐, 마카레나 Que tu cuerpo es pa' darle alegria y cosa buena
네 몸은 즐겁고 좋은 것이잖아 Dale a tu cuerpo alegría Macarena
네 몸에 즐거움을 더해봐, 마카레나 Hey Macarena
헤이~ 마카레나
But don't you worry about my boyfriend
내 남자친구에 대한 걱정은 하지마 He's a boy who's name is Vitorino
그애의 이름은 빅토리노인데 I don't want him, couldn't stand him
난 그를 원하지 않아, 그를 참을 수가 없어 He was no good so I
그는 정말 별로 였거든 그래서 난 Now come on, what was I suppose to do
오 제발, 내가 어떻게 해야 했었을까 He was out of town and his two friends were so fine 그는 멀리 나갔고 그의 친구 둘은 아주 멋있었거든
[Chorus]X2
Come find me, my name is Macarena
이리 와서 날 찾아봐, 내이름은 Macarena Always at the party con las chicas que estan buenas
파티에는 항상 괜찮은 여자애들이 있어 Come join me, dance with me
이리와서 나와 함께 해, 나와 함께 춤을 춰 And all you fellas chat along with me 그리고 너희들 모두 나와 함께 얘기도 나누고
영국의 5인조 그룹 "The Zombies"의 "Time of the Season"은 1968년에 발매된 곡으로, 그들의 앨범 Odessey and Oracle에 수록되어 있습니다. 이 곡은 당시의 문화적 배경과 함께 인류의 감정과 관계를 탐구하는 내용을 담고 있습니다. Billboard Hot 100: 3위, UK Singles Chart: 2위, "Time of the Season"은 1960년대 말의 사회적 변화와 젊은 세대의 감정을 반영하고 있습니다. 곡의 후렴구는 "What's your name? / Who's your daddy?"와 같은 질문을 통해 개인의 정체성과 관계를 탐구합니다. 이는 당시의 젊은이들이 느끼던 불확실성과 호기심을 나타냅니다. "Time of the Season"이라는 제목은 시간의 흐름과 그에 따른 감정의 변화를 상징합니다. 곡은 사랑의 계절, 즉 젊음과 열정의 순간을 강조합니다. 1960년대는 사회적, 정치적 변화가 많았던 시기로, 이 곡은 그러한 시대적 배경을 반영하고 있습니다. 특히, 반문화 운동과 젊은 세대의 반항적인 태도를 나타내는 요소가 포함되어 있습니다. 이 곡은 독특한 멜로디와 하모니로 유명하며, 특히 후렴구의 반복적인 질문 형식이 인상적입니다. 또한, 곡의 전반적인 분위기는 몽환적이며, 1960년대의 사이키델릭 록 스타일을 잘 보여줍니다. 가사는 간단하면서도 깊은 의미를 담고 있으며, 듣는 이로 하여금 다양한 해석을 가능하게 합니다. 특히, "Ain't it time?"이라는 구절은 현재의 순간을 소중히 여기는 메시지를 전달합니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
It's the time of the season
사랑이 넘치는 시즌이에요 When love runs high
사랑이 최고로 무르익은 때죠 In this time, give it to me easy
이런 때에 편하게 내게 사랑을 줘요 And let me try with pleasured hands 그리고 기쁨에 젖은 손으로 시도해 보게 해줘요
(To take you in the sun to) Promised lands
(태양 아래 당신을 데리고) 약속된 땅으로 가게해줘요 (To show you every one)
(모든 사람에게 자랑하겠어요) It's the time of the season for loving 사랑을 위한 시즌이에요
[Repeat] What's your name?
당신의 이름은 뭔가요? Who's your daddy?
당신의 아버지는 누구신가요? Is he rich like me?
나처럼 부자이신가요? Has he taken Any time
그는 당신과 시간을 가진적 있나요
To show you what you need to live? 살아가는 데 필요한 것을 보여주려고 말이죠
(Tell it to me slowly) Tell you what
(천천히 말해줘) 말해줄게요 (I really want to know)
내가 알고 싶은 것을 말이죠 It's the time of the season for loving 사랑을 위한 시즌이에요
"In The Year 2525"는 Zager & Evans의 유명한 곡으로, 인류의 미래와 기술 의존에 대한 경고를 담고 있습니다. 이 곡은 1969년에 발매되어 큰 인기를 끌었으며, 그 해의 중요한 역사적 사건들과도 연결되어 있습니다. 아폴로 11호가 달에 착륙한 여름에 발매되었습니다. 이 곡은 인류가 기술에 과도하게 의존함으로써 스스로를 파괴할 것이라는 경고를 담고 있습니다. 가사는 인류가 환경을 파괴하고, 결국에는 생명체가 사라지는 과정을 묘사합니다. "2525"는 인류가 스스로를 멸망시키는 과정을 이야기하며, 이러한 상황 속에서도 인류가 지구를 구할 수 있기를 바라는 희망적인 메시지를 포함하고 있습니다. "In The Year 2525"는 빌보드 핫 100에서 6주 동안 1위를 기록했습니다. 이 곡은 1969년 7월 12일에 1위를 기록했으며, 이는 닐 암스트롱이 달에 발을 디딘 지 8일 전의 일입니다. "In The Year 2525"는 Zager & Evans의 상징적인 곡으로, 기술과 환경 문제에 대한 깊은 성찰을 제공합니다. 이 곡은 단순한 팝송을 넘어 인류의 미래에 대한 경고로 여겨지며, 그들의 음악적 유산을 더욱 빛나게 합니다. 이 곡의 성공은 단순한 차트 성적을 넘어서, 사회적 메시지와 역사적 맥락에서의 중요성을 보여줍니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
In the year 2525
2525년에 If man is still alive
만약 남자가 아직 살아 있다면 If woman can survive
여성이 생존할 수 있다면 They may find 그들은 발견할지도 모른다.
In the year 3535
3535년에 Ain't gonna need to tell the truth, tell no lies
진실을 말할 필요도, 거짓말을 할 필요도 없을 것이다. Everything you think, do and say
당신이 생각하고, 행동하고, 말하는 모든 것은 Is in the pill you took today 오늘 당신이 복용한 알약에 담겨 있다.
In the year 4545
4545년에 Ain't gonna need your teeth, won't need your eyes
이빨도 필요 없고, 눈도 필요 없을 것이다. You won't find a thing to chew
씹을 것이 하나도 없고, Nobody's gonna look at you 아무도 당신을 쳐다보지 않을 것이다.
In the year 5555
5555년에 Your arms are hanging limp at your sides
당신의 팔은 옆으로 늘어져 있고, Your legs got nothing to do
다리는 할 일이 없다. Some machine is doing that for you 어떤 기계가 그것을 대신하고 있다.
In the year 6565
6565년에 Ain't gonna need no husband, won't need no wife
남편도 필요 없고, 아내도 필요 없을 것이다. You'll pick your son, pick your daughter too
당신은 아들, 딸을 선택할 수 있을 것이다. From the bottom of a long glass tube, whoa 긴 유리관의 바닥에서 선택하게 될 것이다.
In the year 7510
7510년에 If God's a-comin' he ought to make it by then
만약 하나님이 오신다면, 그때까지는 오셔야 할 것이다. Maybe he'll look around himself and say
아마 그는 주위를 둘러보고 말할 것이다. Guess it's time for the Judgement day 이제 심판의 시간이구나.
In the year 8510
8510년에 God is gonna shake his mighty head then
하나님은 그분의 강력한 머리를 흔들 것이다. He'll either say I'm pleased where man has been
그는 아마도 인간이 걸어온 길에 만족할 것이거나, Or tear it down and start again, woah woah 모두 무너뜨리고 다시 시작할 것이다.
In the year 9595
9595년 I'm kinda wondering if man is gonna be alive
나는 인간이 살아 있을지 궁금하다. He's taken everything this old earth can give
그는 이 오래된 지구가 줄 수 있는 모든 것을 가져갔고, And he ain't put back nothing, woah woah 아무것도 돌려주지 않았다.
Now it's been 10,000 years
이제 10,000년이 지났다. Man has cried a billion tears
인간은 수십억의 눈물을 흘렸다. For what he never knew
그가 결코 알지 못했던 것에 대해. Now man's reign is through
이제 인간의 통치는 끝났다.
But through eternal night
하지만 영원한 밤 속에서 The twinkling of starlight
별빛이 반짝이고 있다. So very far away
너무나 멀리서, Maybe it's only yesterday 아마도 그것은 단지 어제일지도 모른다.
In the year 2525
2525년에 If man is still alive
만약 남자가 아직 살아 있다면 If woman can survive
여성이 생존할 수 있다면 They may thrive
그들은 번영할지도 모른다.
In the year 3535
3535년에 Ain't gonna need to tell the truth, tell no lies
Yvonne Elliman의 "If I Can't Have You"는 1978년에 발매된 곡으로, 디스코 장르의 대표적인 곡 중 하나입니다. 이 곡은 Bee Gees가 작곡하였으며, 영화 "Saturday Night Fever"의 사운드트랙에도 포함되어 있습니다. 이 곡은 Elliman의 경력에서 가장 큰 성공을 거둔 곡으로, 여러 차트에서 1위를 기록했습니다. Bee Gees가 1977년에 작곡하였으며, Elliman의 버전은 그들의 디스코 스타일을 잘 반영하고 있습니다. 이 곡은 집착적인 사랑과 그로 인한 절망감을 다루고 있습니다. 화자는 다른 사람들과의 관계를 시도했지만, 첫사랑과 비교할 수 없다는 내용을 담고 있습니다. 이 곡은 Elliman의 유일한 Top 10 히트곡으로, 그녀의 경력에서 중요한 이정표가 되었습니다. "If I Can't Have You"는 "Saturday Night Fever"의 사운드트랙에 포함되어 있어, 디스코 음악의 상징적인 곡으로 자리 잡았습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Don't know why I'm surviving every lonely day
왜 매일 외롭게 살아가고 있는지 모르겠어 When there's got to be no chance for me
내게는 기회가 없을 텐데 My life would end
내 삶은 끝날 거야 And it doesn't matter how I cry
내가 아무리 울어도 상관없어 My tears of love are a waste of time
내 사랑의 눈물은 시간 낭비일 뿐이야 If I turn away 내가 돌아선다면 Am I strong enough to see it through?
내가 이겨낼 만큼 강한 건가? Go crazy is what I will do 미쳐버릴 것 같아
[Chorus] If I can't have you, I don't want nobody baby
내가 너를 가질 수 없다면, 아무도 원하지 않아 If I can't have you, ah hah hah
내가 너를 가질 수 없다면 If I can't have you, I don't want nobody baby
내가 너를 가질 수 없다면, 아무도 원하지 않아 If I can't have you, ah hah hah, oh, do-do-do 내가 너를 가질 수 없다면...
Can't let go, and it doesn't matter how I try
놓아줄 수 없어, 내가 아무리 노력해도 상관없어 I gave it all so easily To you my love
너에게 내 사랑을 쉽게 줬어 To dreams that never will come true
결코 이루어지지 않을 꿈들에게 Am I strong enough to see it through?
내가 이겨낼 만큼 강한 건가? Go crazy is what I will do 미쳐버릴 것 같아
"Owner of a Lonely Heart"는 영국의 프로그레시브 록 밴드 Yes의 곡으로, 1983년에 발매된 앨범 90125에 수록되어 있습니다. 이 곡은 Yes의 가장 큰 상업적 성공 중 하나로, 빌보드 차트에서 1위를 기록했습니다. 이 곡은 Trevor Horn이 프로듀서를 맡았으며, 밴드의 전통적인 프로그레시브 록 사운드에서 벗어나 보다 팝적인 요소를 포함하고 있습니다. 이 곡은 고독한 마음을 가진 사람의 사랑에 대한 갈망을 표현하고 있습니다. "Lonely Heart"는 사랑의 결핍과 그로 인한 고통을 상징합니다. 가사에서는 사랑이 중독과 같다는 비유를 사용하여, 사랑에 빠진 사람의 심리를 잘 드러내고 있습니다. 이는 사랑이 주는 기쁨과 동시에 그로 인한 고통을 동시에 나타냅니다. "Owner of a Lonely Heart"는 1984년 1월 21일자 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 기록했습니다. 이 곡은 Yes의 첫 번째이자 유일한 빌보드 1위 곡으로 남아 있습니다. 이 곡은 또한 빌보드 메인스트림 록 차트에서 1위를 차지했으며, 여러 국가에서 상위권에 올랐습니다. "Owner of a Lonely Heart"는 Yes의 음악적 전환을 상징하는 곡으로, 사랑의 복잡한 감정을 잘 표현하고 있습니다. 이 곡은 상업적으로도 큰 성공을 거두었으며, 지금까지도 많은 사랑을 받고 있습니다. Yes의 음악적 유산을 대표하는 이 곡은 그들의 경력에서 중요한 이정표가 되었습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Move yourself 스스로 행동해요 You always live your life 항상 자신의 삶을 살아요 Never thinking of the future 절대 미래는 생각하지 말아요 Prove yourself 자신을 증명해요 You are the move you make 당신의 행동이 당신을 만들어요 Take your chances win or lose her 그녀를 얻든 잃든 일단 기회를 잡아요
See yourself 자신을 봐요 You are the steps you take 당신의 걸음들이 당신을 만들어요 You and you - and that's the only way 당신과 자신, 그게 바로 유일한 길이에요
Shake - shake yourself 흔들어요 - 스스로를 흔들어요 You're every move you make 당신의 모든 행동이 당신을 만들어요 So the story goes 그렇게 이야기는 계속되지요
[Chorus] Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여 Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여 Much better than a Owner of a broken heart
상처받은 마음을 가진자보다 훨씬 나은 Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여
Say - you don't want to chance it 말해요 - 위험을 무릅쓰진 않겠다고 You've been hurt so before 당신은 전에 상처를 많이 받았어요 Watch it now The eagle in the sky 하늘 위의 독수리를 지금 봐봐요 How he dancin' one and only 어떻게 고독하게 춤을 추는지를..
You - lose yourself 당신은 자신을 잃어버렸어요 No not for pity's sake 불쌍해서 하는 말이 아니에요 There's no real reason to be lonely 홀로되는 것에 제대로 된 이유는 없어요 Be yourself 당신 자신이 되어봐요 Give your free will a chance 당신의 자유의지에 기회를 줘요 You've got to want to succeed 성공을 갈망해야만 해요
[Chorus]
Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여
After my own decision 내 자신이 결정한 후에 They confused me so 그들은 날 혼란스럽게 했지요 My love said never question your will at all 내 사랑은 절대 당신의 의지를 의심하지 말라 말했지요 In the end you've got to go 결국 당신은 가야만 해요 Look before you leap 도약하기 전에 봐요 And don't you hesitate at all - no no 그래, 절대 주저하지 말아요 -
Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여
Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여
[Chorus]
[repeat]
Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여
Sooner or later each conclusion 조만간 각각의 결론들이 Will decide the lonely heart 외로운 마음을 결정하게 될거에요 It will excite it will delight 이건 흥분되고 기쁠 거고 It will give a better start 이건 더 좋은 시작을 주게 될거에요
Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여
Owner of a lonely heart 외로운 마음을 가진자여
Don't deceive your free will at all 절대 당신의 자유의지를 속이지 말아요 Don't deceive your free will at all 절대 당신의 자유의지를 속이지 말아요 Don't deceive your free will at all 절대 당신의 자유의지를 속이지 말아요 Just receive it 그냥 받아들여요
Yazoo의 "Don't Go"는 1982년에 발매된 곡으로, 이 곡은 그들의 데뷔 앨범 "Upstairs at Eric's"에서 두 번째 싱글로 출시되었습니다. "Don't Go"는 1982년 3월에 발매되었으며, Yazoo(미국과 캐나다에서는 Yaz로 알려짐)의 두 번째 싱글입니다. 이 곡은 그들의 첫 번째 앨범 "Upstairs at Eric's"에서 발매되었습니다. 이 곡은 사랑의 고통과 취약성을 주제로 하며, 강렬한 감정을 담고 있습니다. Yazoo는 전 Depeche Mode 멤버인 Vince Clarke(키보드)와 Alison Moyet(보컬)로 구성된 영국의 신스팝 듀오입니다. "Don't Go"는 사랑의 고통과 취약성을 다루고 있습니다. 가사는 사랑의 강렬함과 상실에 대한 두려움을 표현하며, 관계의 복잡한 감정을 탐구합니다. 이 곡은 사랑의 중독성과 잃어버릴까 두려운 감정을 담고 있으며, 강한 멜로디와 함께 깊은 감정을 전달합니다. UK Singles Chart에서 3위에 오르며 Yazoo의 두 번째 톱 5 히트곡이 되었습니다. 미국에서는 "Don't Go"가 빌보드 핫 100 차트에는 진입하지 못했지만, 핫 댄스/디스코 차트에서 1위를 기록했습니다. Yazoo의 "Don't Go"는 사랑의 복잡한 감정을 다룬 곡으로, 신스팝 장르의 특징을 잘 살리고 있습니다. 이 곡은 UK에서 큰 성공을 거두었으며, 미국에서는 댄스 차트에서 1위를 기록하는 성과를 올렸습니다. "Don't Go"는 Yazoo의 음악적 여정에서 중요한 위치를 차지하고 있으며, 그들의 독특한 사운드와 감정적인 가사가 많은 사랑을 받았습니다. 이 곡은 여전히 많은 이들에게 기억되고 있으며, 사랑의 복잡함을 잘 표현한 작품으로 남아 있습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Came in from the city
도시에서 돌아왔어 Walked into the door
문을 열고 걸어 들어갔지 I turned around when I heard
소리가 들려서뒤를 돌아봤어 The sound of footsteps on the floor
바닥에서 발소리가 났어 Love just like addiction
사랑은 마치 중독 같아 Now I'm hooked on you
이제 너에게 빠져버렸어 I need some time to get it right
진정되려면 시간이 필요해 Your love's gonna see me through 너의 사랑이 나를 지켜줄 거야
[Chorus] Can't stop now, don't you know?
지금 멈출 수 없어, 모르겠어? I ain't never gonna let you go
절대 너를 보내지 않을 거야 Don't go 가지 마
Oh, baby, make your mind up
오, 마음을 정해줘 Give me what you got
네가 가진 걸 줘 Fix me with your lovin'
너의 사랑으로 나를 고쳐줘 Shut the door and turn the lock
문을 닫고 잠가줘 Hey, go get the doctor
이봐, 의사를 불러 Doctor came too late
의사는 너무 늦게 왔어 Another night, I feel all right
또 다른 밤, 난 괜찮아 My love for you can't wait 너에 대한 내 사랑은 기다릴 수 없어
[Chorus]
Came in from the city
도시에서 돌아왔어 Walked into the door
문을 열고 걸어 들어갔지 I turned around when I heard
소리가 들려서 뒤를 돌아봤어 The sound of footsteps on the floor
바닥에서 발소리가 났어 Said he was a killer
그가 살인자라고 말했어 Now I know it's true
이제 그게 사실이라는 걸 알아 I'm dead when you walk out the door
너가 문을 나가면 난 죽어 Hey, babe, I'm hooked on you 이봐, 난 너에게 빠져버렸어