P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2024. 4. 11. 22:41 음악/하루한올팝
728x90
반응형

"나는 보안관을 쐈다(I Shot the Sheriff)"는 에릭 클랩튼(Eric Clapton)이 1974년에 발표한 곡으로, 원래는 밥 말리(Bob Marley)와 더 웨일러스(The Wailers)가 1973년에 발표한 레게 곡입니다. 클랩튼의 버전은 레게의 느낌을 유지하면서도 록의 요소를 더해, 당시 대중적인 성공을 거두었습니다. 이 곡은 클랩튼의 앨범 "461 Ocean Boulevard"에 수록되어 있으며, 그의 커리어에서 중요한 전환점이 되었던 곡 중 하나입니다.

"나는 보안관을 쐈다"는 가사에서는 주인공이 자신이 보안관을 쐈다고 고백하지만, 부관을 쏘지는 않았다고 주장합니다. 가사의 깊은 의미는 다양한 해석이 가능하지만, 일반적으로는 억압적인 체제나 권위에 대한 저항의 메타포로 해석됩니다. 밥 말리의 원곡은 특히 자메이카에서의 사회적 불의와 여러 형태의 억압에 대한 비판적인 메시지를 담고 있다고 알려져 있습니다. 클랩튼의 버전은 원곡의 레게 스타일을 유지하면서도 록 기타의 요소를 강조하여, 더 넓은 청중에게 어필할 수 있었습니다. 클랩튼의 기타 연주와 보컬은 곡에 감성적인 깊이를 더하며, 이 곡을 통해 그는 레게 음악을 세계적인 관심으로 이끌었습니다. 에릭 클랩튼의 "나는 보안관을 쐈다"는 발표되자마자 큰 성공을 거두었고, 빌보드 핫 100 차트에서 1위에 오르는 등 상업적으로도 큰 성공을 거두었습니다. 이 곡은 클랩튼의 음악 커리어에 있어 중요한 곡으로 자리잡았으며, 클랩튼이 레게 음악을 널리 알리는 데 기여한 곡으로 평가받습니다.

 

1. 노래 감상

 

2. 영어 가사와 한글 해석

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.

난 보안관을 쐈지, 부관을 쏘지 않았어요
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
난 보안관을 쐈지, 부관을 쏘지 않았어요

All around in my hometown

내 고향 곳곳에서
They're trying to track me down.

그들은 나를 추적하려 하고 있어요.
They say they want to bring me in guilty

그들은 나를 유죄로 끌고 가려 한다고 해요
For the killing of a deputy,

부관을 죽인 혐의로,
For the life of a deputy.

부관의 목숨을 위해.
But I say:
나는 말하지만

I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense.

난 보안관을 쐈고 정당방위였어요
I shot the sheriff, and they say it is a capital offense.
난 보안관을 쐈고, 그들은 그게 중대한 범죄래요

Sheriff John Brown always hated me;

보안관 존 브라운은 항상 나를 미워했어요
For what I don't know.

이유는 나도 몰라요
Every time that I plant a seed

내가 씨를 뿌리며 밭을 일굴 때마다
He said, "Kill it before it grows."

그는 말했어요, 그게 자라기 전에 죽이라고
He said, "Kill it before it grows."

그는 말했어요, 그게 자라기 전에 죽이라고
I say:
난 말하는데:

I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense.

난 보안관을 쐈고 맹세코 그건 정당방위였어요
I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense.
난 보안관을 쐈고 맹세코 그건 정당방위였어요

Freedom came my way one day

어느날 나에게 자유의 시간이 생겼어요
And I started out of town.

그래서 난 도시 밖으로 떠났지요
All of a sudden I see sheriff John Brown

갑자기 보안관 존 브라운이 보였어요
Aiming to shoot me down.

나를 쏘려고 조준했어요
So I shot, I shot him down.

그래서 난 쐈어요, 그를 쏴버렸어요
I say:
나는 말하는데

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.

난 보안관을 쐈지, 부관을 쏘지 않았어요
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
난 보안관을 쐈지, 부관을 쏘지 않았어요

Reflexes got the better of me

반사적으로 저지른 일이에요
And what is to be must be.

따라서 그렇게 되어진게 틀림없어요
Every day the bucket goes to the well,

매일 양동이를 가지고 우물에 가면
But one day the bottom will drop out,

어느날 바닥이 뚫릴 거에요
Yes, one day the bottom will drop out.

예, 어느날 바닥이 뚫릴거에요
But I say:
그러나 나는 말하지만

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no.

난 보안관을 쐈지, 부관을 쏘지 않았어요
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no.
난 보안관을 쐈지, 부관을 쏘지 않았어요

728x90
반응형
posted by P2SKLife