1. 앨범 표지
2. 해설
스웨덴의 팝 듀오 Roxette의 "It Must Have Been Love"는 그들의 가장 유명한 곡 중 하나로, 사랑의 상실과 그로 인한 감정을 깊이 있게 표현하고 있습니다. 이 곡은 1990년 영화 Pretty Woman의 사운드트랙으로도 유명하며, 전 세계적으로 큰 인기를 끌었습니다. 앨범: Look Sharp!, 작곡가: 페르 고슬리(Per Gessle)와 마리 프레드릭손(Marie Fredriksson).
제목은 과거의 사랑이 있었음을 인정하지만, 현재는 그 사랑이 끝났음을 표현합니다. 이 곡은 사랑을 잃은 후 느끼는 고독과 후회를 다루고 있으며, "your heart is cold and you don't know what to do"라는 가사는 이러한 감정을 잘 나타냅니다.
이 곡은 여러 국가의 차트에서 1위를 기록하며 Roxette의 대표곡으로 자리잡았습니다. 특히 미국의 Billboard Hot 100 차트에서 1위를 기록했습니다.
Roxette의 "It Must Have Been Love"는 사랑의 상실과 그리움을 깊이 있게 표현한 곡으로, 그들의 음악적 재능을 잘 보여줍니다. 이 곡은 여전히 많은 사람들에게 사랑받고 있으며, 사랑의 복잡함과 아름다움을 느낄 수 있는 기회를 제공합니다. Roxette의 음악은 시간이 지나도 여전히 많은 이들에게 감동을 주고 있습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Lay a whisper on my pillow
내 배개 위에서 속삭이고
Leave the winter on the ground
겨울을 땅에 남겨두고
I wake up lonely, there's air of silence
홀로 깨어나니 침묵의 공기가 감돌아요
In the bedroom and all around
침실과 주변 모두에서
Touch me now, I close my eyes and dream away
지금 날 터치하세요, 난 눈을 감고 멍하니 꿈을 꾸어요
[Chorus]
It must have been love but it's over now
분명 그건 사랑이었나 봐요, 하지만 이제 끝났어요
It must have been good but I lost it somehow
분명 좋은 시간이었나 봐요, 하지만 여하튼 그걸 잃어버렸어요
It must have been love but it's over now
분명 그건 사랑이었나 봐요, 하지만 이제 끝났어요
From the moment we touched, 'til the time had run out
우리가 만졌던 순간부터, 시간이 다할 때까지
Make-believing we're together
우리가 함께라고 믿으며
That I'm sheltered by your heart
당신의 진심어린 보호를 내가 받고 있다고 말이죠
But in and outside I've turned to water
하지만 안팎으로 나는 (눈)물이 되어버렸어요
Like a teardrop in your palm
네 손바닥에 떨어지는 눈물처럼
And it's a hard winter's day, I dream away
그리고 힘든 겨울 날에 나는 꿈을 꿔요
It must have been love but it's over now
분명 그건 사랑이었나 봐요, 하지만 이제 끝났어요
It was all that I wanted, now I'm living without
내가 원했던 모든 것이었지만, 이제는 사랑 없이 살아요
It must have been love but it's over now
분명 그건 사랑이었나 봐요, 하지만 이제 끝났어요
It's where the water flows, it's where the wind blows
물이 흐르는 곳, 바람이 부는 곳이죠
[Chorus]
It must have been love but it's over now
분명 그건 사랑이었나 봐요, 하지만 이제 끝났어요
It was all that I wanted, now I'm living without
내가 원했던 모든 것이었지만, 이제는 사랑 없이 살아요
It must have been love but it's over now
분명 그건 사랑이었나 봐요, 하지만 이제 끝났어요
It's where the water flows, it's where the wind blows
물이 흐르는 곳, 바람이 부는 곳이죠