2024. 6. 29. 19:16
음악/하루한올팝
728x90
반응형
1. 해석
루이 암스트롱(Louis Armstrong)이 부른 "C'est Si Bon"은 프랑스어로 "참 좋아요"라는 의미를 가지고 있으며, 사랑의 기쁨과 행복을 노래하는 곡입니다.
"C'est Si Bon"은 원래 1947년에 앙리 베티(Henri Betti)가 작곡하고 앙드레 호르네즈(André Hornez)가 작사한 프랑스 노래입니다. 이 곡은 프랑스에서 큰 인기를 얻었고, 이후 루이 암스트롱을 비롯한 많은 가수들이 다양한 버전으로 리메이크했습니다. "C'est Si Bon"은 사랑의 기쁨과 행복을 찬양하는 곡으로, 단순한 일상 속에서도 사랑하는 사람과 함께라면 모든 것이 좋다는 메시지를 전달합니다. 루이 암스트롱의 버전은 그의 재즈 스타일과 독특한 보컬로 곡에 새로운 생명을 불어넣었습니다.
루이 암스트롱은 20세기 중반을 대표하는 재즈 음악가로, 그의 음악은 전 세계적으로 큰 영향을 미쳤습니다. "C'est Si Bon"은 그의 다채로운 음악적 스펙트럼을 보여주는 곡 중 하나로, 프랑스어 곡을 영어권 청중에게도 친숙하게 만들어주었습니다.
2. 노래 감상
3. 앨범 표지
4. 영어 가사와 한글 해석
Hmm, c'est si bon
음, 아주 좋아요
Lovers say that in France
프랑스에선 연인들이 이렇게 말하죠
When they thrill to romance
로맨틱한 분위기에 취할땐 말이죠
It means that it's so good
아주 좋다는 의미에요
Oh, c'est si bon
아주 좋아요
So I say it to you
당신에게 말해줄게요
Like the French people do
프랑스의 연인들이 말하듯 말이죠
Because it's oh-so good, ba-ba-doo, doo day
너무 좋으니까요
Every word, every sigh
그대의 한 마디, 모든 숨이
Every kiss, dear
모든 키스가
Leads to only one thought
한 가지 생각으로 이어져요
And it's this, dear!
바로 이거에요
Hmm, it's so good
음, 아주 좋아요
Nothing else can replace
어떤 것도 대체할 수 없어요
Just your slightest embrace
그대가 살짝 안아주는 것..
And if you only would
나를 그대의 연인으로
Be my own
받아준다면
For the rest of my days
내 생의 마지막 날까지
I will whisper this phrase
이 말을 속삭여줄게요
My darling, c'est si bon, oui oui!
내 사랑, 쎄시봉..
728x90
반응형