P2SK의 라이프
블로그 이미지
P2SKLife
앱개발에 대한 정보와 취미인 음악감상에 대한 정보를 공유합니다.

calendar

1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Notice

250x250
반응형
2022. 3. 28. 12:31 음악/하루한올팝
728x90
반응형

# 김기덕의 올드 팝스 베스트 : 57위

1. 앨범표지

2. 해설

C.C.R.의 "Proud Mary"는 1969년에 발매된 곡으로, 그들의 대표적인 히트곡 중 하나입니다. 이 곡은 빌보드 차트에서 큰 성공을 거두었으며, 음악적으로도 많은 사랑을 받았습니다. Hot 100: 1위, Hot R&B/Hip-Hop Songs: 5위, Adult Contemporary: 10위, Hot Country Songs: 20위.

"Proud Mary"는 존 포거티(John Fogerty)가 작곡하였으며, C.C.R.의 두 번째 앨범인 Bayou Country에 수록되어 있습니다. 이 곡은 강을 따라 여행하는 사람의 이야기를 담고 있으며, 삶의 여정과 그에 따른 감정을 표현하고 있습니다. 특히, "Proud Mary"는 증기선의 이름으로, 그 강을 따라 흘러가는 삶의 비유로 해석될 수 있습니다. 이 곡은 록과 컨트리의 요소가 혼합된 스타일로, 강렬한 비트와 멜로디가 특징입니다. C.C.R.의 독특한 사운드가 잘 드러나 있습니다. 

C.C.R(Creedence Clearwater Revival)은 1959년 미국 캘리포니아에서 결성된 밴드로 그 시작은 중학교 동창이던 존 포거티(John Fogerty), 더그 클리포드(Doug Clifford), 스튜 쿡(Stu Cook)이 결성한 "The Blue Velves"라는 밴드로 이들은 모두 1945년생입니다. 나중에 포거티의 형인 톰 포거티가 들어온 뒤 1964년 판타지 레코드사와 계약시 밴들 이름을 "The Golliwogg"로 바꿉니다. 1966년 당시 징집제에 의해 군복무를 하게 되고 1967년 밴드의 이름을 개명하자고 의논하여 최종 Creedence Clearwater Revival이 밴드의 이름이 됩니다. 첫 번째 단어 Creedence는 톰 포거티 친구의 이름인 Credence Nuball에서 Creedence를 따오고 Clearwater는 올림피아 맥주의 광고에서 그리고 Revival은 멤버들의 헌신을 새롭게 한다는 뜻에서 가져왔다고 합니다. 드디어 1968년 첫앨범 CCRㅇ르 내놓았고 여기서 I Put A Spell On You와 suzie Q 흥행합니다. 1969년 발매한 "Bayou Country"에서  Born on the BayouProud Mary가 흥행에 성공합니다. 같은 해 "Greenriver"가 발매되고 이 앨범은 롤링스톤지 500대 앨범에 들기도 합니다. 하지만 멤버들의 수익분배 문제로 인한 갈등과 존 포커티의 독주에 대한 반발로 1972년 해체됩니다.

오늘의 노래 ‘Proud Mary’는 직역하면 ‘당당한 메리’란 뜻이지만 사실 강위를 다니는 배의 이름이라고 합니다. 이 노래를 작사, 작곡한 존 포거티는 원래 세탁일을 하는 한 여성에 관해 노래를 쓸 생각이었다고 하는데, 처음 노래 제목을 "매리라 불리는 청소부(Washerwoman named Mary)"였다고 합니다. 궂은 일을 하면서도 긍지를 잃지않는 당당한 여성에 관해 쓰려고 했다는 겁니다. 하지만 곡을 완성하고 나서 보니 도입 부분의 곡조가 paddle boat, 그러니까 외륜선의 외륜이 돌아가는 모습을 연상하게 했다고 합니다. 그렇게 해서 여자 세탁부에 관한 노래가 river boat, 강 위를 다니는 배에 관한 노래로 탈바꿈하게 됐다고 합니다. 나오자마자 폭발적인 인기를 얻어 그 해에만 35명이 커버했고 이후에도 100명 이상이 불렀으며 리메이크 버전 중 아이크 & 티나터너 버전이 4위까지 오기도 합니다. 한국 가수 조영남 씨가 ‘물레방아 인생’이라고 발표한 노래는 바로 이 노래 ‘Proud Mary’를 번안한 것입니다.

3. 노래 감상

4. 영어가사와 한글해석

Left a good job in the city,
도시의 좋은 직장을 그만뒀어요

Working for the man every night and day,
직장상사를 위해 밤낮으로 일했어요

And I never lost one minute of sleeping,
잠을 제대로 잔 적이 없어요

Worrying 'bout the way things might have been.
일이 어떻게 될지 몰라 걱정하느라고.

 

[Chorus]

Big wheel keep on turning,
커다란 바퀴는 쉬지않고 돌아가고

Proud Mary keep on burning,
프라우드 메리(증기선)은 항해를 계속 하죠

Rolling, rolling, rolling on the river.
계속 강 위를 굴러가죠

 

Cleaned a lot of plates in Memphis,
멤피스에서 접시도 닦아봤고

Pumped a lot of pain down in New Orleans,
뉴올리안스에서 고생도 많이 했죠

But I never saw the good side of the city,
하지만 도시의 좋은 점을 몰랐어요

Till I hitched a ride on a river boat queen.
강위를 여행하는 멋진 배를 얻어탈 때 까지는..

 

[Chorus]

 

If you come down to the river,
강가에 오면

Bet you gonna find some people who live.
거기 사는 사람들을 발견할 거에요

You don't have to worry 'cause you have no money,
돈 없다고 걱정할 필요 없어요

People on the river are happy to give.
강 위에서 생활하는 사람들은 베풀길 좋아하거든요

728x90
반응형
posted by P2SKLife