오늘의 하루한올팝은 빌리 조엘(본명:윌리엄 마틴 조엘 William Martin Joel)의 "Piano Man"입니다. 김광한의 올드 팝스 베스트에서는 87위, 김기덕의 올드 팝스 베스트에서는 14위에 선정되었습니다. 빌리 조엘은 1949년 미국 출생의 싱어송라이터, 작곡가입니다. 이 노래는 1973년 발표한 그의 대표곡이자 그의 닉네임이 되는 곡으로 서사적이며 애환을 담은 가사를 써서 음유시인이라는 평가까지 받으며 인기를 얻은 곡입니다. 빌리 조엘은 4살부터 피아노를 연주하며 정식 교육을 받았다고 하며, 1964년 뉴욕의 밴드 '에코스'에 합류했다 탈퇴하고 1967년 밴드 "더 해슬스(The Hassles)"에 합류했으나 1, 2집 모두 흥행에 실패하자 1969년 탈퇴한 후 해슬스의 드러머 존 스몰과 듀오 아틸라"Attila"를 결성했지만 이것도 상업적으로 실패하여 활동을 그만둡니다. 1971년 솔로로 1집을 앨범을 내었으나 기술상의 문제로 역시 흥행에 실패합니다. 그러던 중 1973년 2집 "Piano Man"을 발매했고 이것이 차트에 진입하는 히트를 내게됩니다. 1977년 발매한 5집 "The Stranger"가 빌보드 200에서 2위에 올라 대성공을 거둡니다. 여기서 싱글 "Just the way you are"가 그래미 올해의 레코드상을 수상하게 됩니다. 1978년 6집 "52nd Street"는 첫 1위에 오른 앨범이 되고 그래미 올해의 앨범상까지 수상합니다. 1980년 7집 "Glass Houses"는 더욱 히트하여 그래미 최우수 남성 보컬상을 수상하고, "It's Still Rock and Roll to Me"로 첫 번째 빌보드 핫 100 1위를 세우게 됩니다. 1986년 10집 "The Bridge" , 1989년 11집 "Storm Front", 1993년 12집 "River of Dreams"가 큰 성공을 거둡니다.
1. 노래 감상
2. Piano Man 가사내용
It's nine o'clock on a Saturday
어느 토요일 밤 9시에
The regular crowd shuffles in
단골 손님들이 무리지어 들어오고
There's an old man sitting next to me
한 노신사가 내 옆에 앉아 말했죠
Makin' love to his tonic and gin
진토닉을 즐기면서...
He says,
그는 말하기를
Son, can you play me a memory
젊은이, 옛날 거 하나 연주해 줄 수 있겠나?
I'm not really sure how it goes
어떻게 시작하는 노래인지는 잘 모르겠지만
But it's sad and it's sweet
슬프기도 하고 달콤하기도 한 그런 노래야
And I knew it complete
전에는 다 알고 있었는데
When I wore a younger man's clothes
내가 젊었을 적에는 말이지
La la la di da da
La la di da da da dum
#
Sing us a song
노래를 불러줘요
You're the piano man
당신은 피아노 맨이잖아요
Sing us a song tonight
오늘 밤 우리에게 노래를 불러줘요
Well, we're all in the mood for a melody
우리 모두 음악을 듣고 싶어해요
And you've got us feelin' alright
당신은 우리를 기분 좋게 하네요
#
Now John at the bar is a friend of mine
지금 바에 있는 존은 내 친구인데
He gets me my drinks for free
그는 내게 공짜로 술을 준다네
And he's quick with a joke or to light up you smoke
그는 가벼운 농담도 하고 담배불을 붙여주기도 하지
But there's some place that he'd rather be
하지만 그가 있고 싶은 곳은 따로 있어
He says,
그는 말하지
Bill, I believe this is killing me
빌, 이게 나를 죽이고 있다고 믿어
As the smile ran away from his face
그의 얼굴에서 미소가 사라졌다네
Well I'm sure that I could be a movie star
난 분명 인기영화배우가 될거라 확신하네
If I could get out of this place
이 지긋지긋한 곳을 벗어난다면 말이야
Oh, la la la di da da
La la di da da da dum
Now Paul is a real estate novelist
자, 폴은 부동산 중개업자, 소설가야
Who never had time for a wife
너무 바빠서 아내도 맞이하지 못 했네
And he's talkin' with Davy
그는 데이비와 얘기하고 있는데
Who's still in the navy
아직 해군에서 근무하고
And probably will be for life
아마도 평생 해군에 있을 것 같은데..
And the waitress is practicing politics
웨이트리스는 그들을 우우하게 맞이하고
As the businessmen slowly get stoned
사업가들이 천천히 술에 취해가는 동안
Yes, they're sharing a drink
그래, 그들은 술을 나눠 마시고 있지
They call loneliness
그들은 외로움을 부르고 있지
But it's better than drinkin' alone
하지만 혼자 마시는 것 보다는 낫잖아
#~#
It's pretty good crowd for a Saturday
토요일치곤 사람들이 꽤 많네
And the manager gives me a smile
매니저가 내게 미소를 짓네
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
손님들이 나를 보러 오고 있다는 걸 그는 알거든
To forget about life for a while
삶을 조금이나마 잊어버리려고 말이지..
And the piano, it sounds like a carnival
그리고 피아노는 마치 축제처럼 소리를 내고
And the microphone smells like a beer
또 마이크에서는 맥주냄새가 난다네
And they sit at the bar and put bread in my jar
그들은 바에 앉아 내 돈통에 돈을 넣어주네
And say,
그리고 말하지
Man, what are you doin' here?
이봐요, 당신은 여기서 뭐 하고 있나요?
Oh, la la la di da da
La la di da da da dum
#~#