# 김광한의 올드 팝스 베스트 : 87위, 김기덕의 올드 팝스 베스트 : 14위
1. 앨범표지
2. 해설
Billy Joel(본명:윌리엄 마틴 조엘 William Martin Joel) 의 "Piano Man"은 그의 대표곡 중 하나로, 음악적 성과와 깊은 의미를 지니고 있습니다. 그의 닉네임이 되는 곡으로 서사적이며 애환을 담은 가사를 써서 음유시인이라는 평가까지 받으며 인기를 얻은 곡입니다. 이 곡은 1973년에 발매되었으며, 많은 사랑을 받았습니다. Billboard Hot 100 차트에서 25위에 올랐습니다. Adult Contemporary 차트에서 3위에 오르며, Joel의 다양한 음악적 재능을 보여주었습니다.
"Piano Man"은 바에서 피아노를 연주하는 남자의 이야기를 담고 있습니다. 이 곡은 다양한 인물들의 삶과 그들이 겪는 고뇌를 통해, 음악이 사람들에게 주는 위안과 연결의 힘을 강조합니다. 이 곡은 포크 록 장르에 속하며, 감성적인 멜로디와 서정적인 가사가 특징입니다. Billy Joel의 독특한 피아노 연주와 목소리가 잘 어우러져 있습니다.
"Piano Man"은 Billy Joel의 경력에서 중요한 전환점이 되었으며, 그의 음악적 아이덴티티를 확립하는 데 큰 역할을 했습니다. 이 곡은 그가 대중에게 알려지는 계기가 되었고, 이후 많은 히트곡을 발표하는 기반이 되었습니다. 이 곡은 Joel의 라이브 공연에서 항상 중요한 위치를 차지하며, 관객들과의 소통을 강화하는 역할을 합니다. 많은 팬들이 이 곡을 함께 부르며, 특별한 순간을 공유합니다.
3. 노래 감상
4. 영어가사와 한글해석
It's nine o'clock on a Saturday
어느 토요일 밤 9시에
The regular crowd shuffles in
단골 손님들이 무리지어 들어오고
There's an old man sitting next to me
한 노신사가 내 옆에 앉아 있었죠
Makin' love to his tonic and gin
진토닉을 즐기면서...
He says,
그는 말하기를
Son, can you play me a memory
젊은이, 옛날 거 하나 연주해 줄 수 있겠나?
I'm not really sure how it goes
어떻게 시작하는 노래인지는 잘 모르겠지만
But it's sad and it's sweet
슬프기도 하고 달콤하기도 한 그런 노래야
And I knew it complete
전에는 다 알고 있었는데
When I wore a younger man's clothes
내가 젊었을 적에는 말이지
La la la di da da
La la di da da da dum
[Chorus]
Sing us a song
노래를 불러줘요
You're the piano man
당신은 피아노 맨이잖아요
Sing us a song tonight
오늘 밤 우리에게 노래를 불러줘요
Well, we're all in the mood for a melody
우리 모두 음악을 듣고 싶어해요
And you've got us feelin' alright
당신은 우리를 기분 좋게 하네요
Now John at the bar is a friend of mine
지금 바에 있는 존은 내 친구인데
He gets me my drinks for free
그는 내게 공짜로 술을 주지요
And he's quick with a joke or to light up you smoke
그는 가벼운 농담도 하고 담배불을 붙여주기도 하죠
But there's some place that he'd rather be
하지만 그가 있고 싶은 곳은 따로 있어요
He says,
그는 말하기를
Bill, I believe this is killing me
빌, 이게 나를 죽이고 있다고 믿어
As the smile ran away from his face
그의 얼굴에서 미소가 사라졌다네
Well I'm sure that I could be a movie star
난 분명 인기영화배우가 될거라 확신하네
If I could get out of this place
이 지긋지긋한 곳을 벗어난다면 말이야
Oh, la la la di da da
La la di da da da dum
Now Paul is a real estate novelist
자, 폴은 부동산 중개업자, 소설가에요
Who never had time for a wife
너무 바빠서 아내를 위한(얻을) 시간이 없었네요
And he's talkin' with Davy
그는 데이비와 얘기하고 있는데
Who's still in the navy
아직 해군에서 근무하죠
And probably will be for life
아마도 평생 해군에 있을 것 같아요
And the waitress is practicing politics
웨이트리스는 애교를 부리고 있지요
As the businessmen slowly get stoned
사업가들이 천천히 술에 취해가는 동안 말이죠
Yes, they're sharing a drink
그래요, 그들은 술을 나눠 마시고 있어요
They call loneliness
술을 외로움이라 부르고 있지요
But it's better than drinkin' alone
하지만 혼자 마시는 것 보다는 낫잖아요
[Chorus]
It's pretty good crowd for a Saturday
토요일치곤 사람들이 꽤 많네요
And the manager gives me a smile
매니저가 내게 미소를 짓네요
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
손님들이 나를 보러 오고 있다는 걸 그는 알거든요
To forget about life for a while
삶을 조금이나마 잊어버리려고 말이지요
And the piano, it sounds like a carnival
그리고 피아노는 마치 축제처럼 소리를 내고
And the microphone smells like a beer
또 마이크에서는 맥주냄새가 나네요
And they sit at the bar and put bread in my jar
그들은 바에 앉아 내 돈통에 돈을 넣어주네요
And say,
그리고 말하지
Man, what are you doin' here?
이봐요, 당신은 여기서 뭐 하고 있나요?
Oh, la la la di da da
La la di da da da dum
[Chorus]