1. 앨범 표지
2. 해설
"That Don't Impress Me Much"는 Shania Twain이 1998년 12월에 발표한 곡으로, 그녀의 앨범 "Come On Over"에 수록되어 있습니다. 이 곡은 발매 이후 큰 인기를 끌며 여러 차트에서 높은 순위를 기록했습니다.
빌보드 핫 100: 19위, 빌보드 핫 컨트리 송스: 1위 (6주간), UK 싱글 차트: 3위.
이 곡은 남성의 자만심과 자신감에 대한 비판을 담고 있습니다. Shania Twain은 여러 남자들과의 경험을 바탕으로, 그들이 자신에게 인상적이지 않다는 메시지를 전달합니다
이 곡은 여성의 독립성과 자존감을 강조하며, 90년대 후반과 2000년대 초반의 여성 팝 음악에서 중요한 위치를 차지했습니다.
Shania Twain과 그녀의 전 남편인 로버트 존 "맷" 랭이 공동 작곡하였습니다. 경쾌한 비트와 중독성 있는 멜로디가 특징이며, 강한 여성의 목소리가 돋보입니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
I've known a few guys who thought they were pretty smart
나는 자신이 꽤 똑똑하다고 생각하는 몇몇 남자들을 알고 있었지
But you've got being right down to an art
하지만 넌 그건 대놓고 솔직해지자는 거잖아
You think you're a genius, you drive me up the wall
넌 니가 천재라고 생각하지, 넌 나를 화나게 만들어
You're a regular original, a know-it-all
넌 흔한 보통의 전형적인 아는체하는 남자
Oh-ooh-oh, you think you're special
오-오-오, 너는 자신이 특별하다고 생각하지
Oh-ooh-oh, you think you're something else
오-오-오, 너는 자신이 뭔가 다르다고 생각하지
OK, so you're a rocket scientist
좋아, 니가 로켓 과학자라해도
That don't impress me much
그건 나를 감동시키지 않아
So you got the brains but have you got the touch?
너는 똑똑하지만, 너는 따뜻한 손길은 있니?
Now don't get me wrong, yeah, I think you're alright
내 말 오해하지 마, 그래, 너는 괜찮아
But that won't keep me warm in the middle of the night
하지만 그게 한밤중에 나를 따뜻하게 해주지 않아
That don't impress me much
그건 나를 감동시키지 않아
I never knew a guy who carried a mirror in his pocket
나는 주머니에 거울을 넣고 다니는 남자를 본 적이 없어
And a comb up his sleeve just in case
그리고 혹시 모르니까 소매에 빗을 넣고 다니고
And all that extra-hold gel in your hair oughtta lock it
너의 머리에 바르는 그 강력한 고정용 젤도
'Cause Heaven forbid it should fall outta place
하늘은 그것이 제자리를 벗어나는 것 금지했거든
Oh-ooh-oh, you think you're special
오-오-오, 너는 자신이 특별하다고 생각하지
Oh-ooh-oh, you think you're something else
오-오-오, 너는 자신이 뭔가 다르다고 생각하지
OK, so you're Brad Pitt
좋아, 너는 브래드 피트라 해도
That don't impress me much (Oh, oh, uh)
그건 나를 감동시키지 않아
So you got the looks but have you got the touch?
너는 잘생겼지만, 너는 따뜻한 손길은 있니?
Now don't get me wrong, yeah, I think you're alright
내 말 오해하지 마, 그래, 너는 괜찮아
But that won't keep me warm in the middle of the night
하지만 그건 한밤중에 나를 따뜻하게 해주지 않아
That don't impress me much
그건 나를 감동시키지 않아
You're one of those guys who likes to shine his machine
너는 기계를 반짝이게 하는 걸 좋아하는 남자 중 하나야
You make me take off my shoes before you let me get in
너는 내가 차에 타기 전에 신발을 벗게 해
I can't believe you kiss your car good night
너는 차에 잘 자라고 키스하는 걸 믿을 수 없어
Now, c'mon, baby, tell me? You must be jokin', right?
이제, 자기야, 말해봐? 농담이지, 그렇지?
Oh-ooh-oh, you think you're something special
오-오-오, 너는 자신이 특별하다고 생각하지
Oh-ooh-oh, you think you're something else
오-오-오, 너는 자신이 뭔가 다르다고 생각하지
OK, so you've got a car
좋아, 너는 차가 있어
That don't impress me much (Oh, oh, uh)
그건 나를 감동시키지 않아 (오, 오, 어)
So you got the moves but have you got the touch?
너는 멋진 동작을 하지만, 너는 따뜻한 손길은 있니?
Now don't get me wrong, yeah, I think you're alright
내 말 오해하지 마, 그래, 너는 괜찮아
But that won't keep me warm in the middle of the night
하지만 그건 한밤중에 나를 따뜻하게 해주지 않아
That don't impress me much (That don't impress me)
그건 나를 감동시키지 않아 (그건 나를 감동시키지 않아)
You think you're cool but have you got the touch?
너는 멋지다고 생각하지만, 너에게는 매력이 있니?
Now don't get me wrong, yeah, I think you're alright
내 말 오해하지 마, 그래, 너는 괜찮아
But that won't keep me warm on the long, cold, lonely night
하지만 그건 긴, 추운, 외로운 밤에 나를 따뜻하게 해주지 않아
That don't impress me much
그건 나를 감동시키지 않아
OK. So, what do you think? You're Elvis or something?
좋아. 그래서, 너는 엘비스라도 되는 줄 알아?
Whatever
어쨌든
That don't impress me
그건 나를 감동시키지 않아