1. 앨범 표지
2. 해설
"Only Love"는 그리스 출신의 가수 나나 무스쿠리(Nana Mouskouri)가 부른 노래로, 1985년에 발표되었습니다. 이 곡은 원래 "L'Amour en Héritage"라는 타이틀로 프랑스어로 불렸고, 프랑스 TV 드라마 "Mistral's Daughter"의 주제곡으로 사용되었습니다.
"Only Love"는 Michel Legrand가 작곡하고, Norman Gimbel이 영어 가사를 쓴 곡입니다. 나나 무스쿠리는 이 곡을 영어, 프랑스어, 독일어 등 여러 언어로 불렀습니다. "Mistral's Daughter"는 Judith Krantz의 베스트셀러 소설을 바탕으로 한 드라마로, 곡의 감성적이고 서정적인 분위기가 드라마의 내용을 잘 담아내고 있습니다.
"Only Love"는 사랑의 순수함과 그로 인한 감정의 깊이를 노래합니다. 가사는 사랑의 힘이 얼마나 강력한지, 그리고 그 사랑이 사람의 삶에 어떻게 영향을 미치는지를 아름답게 표현하고 있습니다.
나나 무스쿠리는 세계적으로 사랑받는 아티스트로, 다양한 언어로 노래를 부르며 국제적인 인기를 얻었습니다. 그녀의 독특한 음색과 감성적인 표현력은 "Only Love"를 더욱 특별하게 만들었습니다.
이 곡은 발매 당시 많은 사랑을 받았고, 오늘날까지도 많은 사람들에게 감동을 주는 클래식으로 남아 있습니다.
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Only love can make a memory
오직 사랑만이 추억을 만들 수 있어요
Only love can make a moment last
오직 사랑만이 한 순간을 (영원히) 지속시켜요
You were there
당신이 거기 있었고
And all the world was young
모든 세상이 새로웠고
And all its songs unsung,
(추억은) 노래로 다 표현할 수 없었어요
And I remember you then,
그때의 당신을 기억해요
When love was all,
사랑이 전부였을 때
All you were living for,
당신은 사랑만을 위해 살았죠
And how you gave that love to me.
당신이 그 사랑을 나에게 얼마나 주었던지...
Only then I felt my heart was free,
오직 그때 나는 내 마음이 자유롭다는 걸 느꼈어요
I was part of you and you were all of me.
나는 당신의 일부였고 당신은 나의 전부였어요
Warm were the days and the nights of those years,
그시절의 낮과 밤은 따뜻했어요
Angels in a color still outshine the sun.
흰 옷을 입은 천사는 여전히 태양보다 더 빛나요
Warm were the words
(사랑의) 속삭임은 따뜻했어요
and the dreams and the tears
꿈과 눈물은
Living by remembrance.
추억으로 살아나요
Only love can make a memory,
오직 사랑만이 추억을 만들 수 있어요
Only love can make a moment last,
오직 사랑만이 한 순간을 (영원히) 지속시켜요
Life was new
삶은 새로웠고
There was a rage to live,
살려는 열정이 있었어요
Each day a page to live,
매일 살아가는 한 페이지마다..
And I remember you then,
그때의 당신을 기억해요
When love was all,
사랑이 전부였을 때
All you were living for,
당신은 사랑만을 위해 살았죠
And how you gave that love to me.
당신이 그 사랑을 나에게 얼마나 주었던지...
Only then I felt my heart was free,
오직 그때 나는 내 마음이 자유롭다는 걸 느꼈어요
I was part of you and you were all of me.
나는 당신의 일부였고 당신은 나의 전부였어요