오늘의 하루한클은 피에트로 마스카니(Pietro Mascagni, 이탈리아, 1863.12.7 ~ 1945.8.2)가 1890년 작곡한 '오렌지 향기는 바람에 날리고'입니다. 이 곡은 마스카니의 1막 베리스모 오페라 '카발레리아 루스티카나(이탈리아어: 시골 기사도) '에서 부활주일의 아침에 마을 사람들이 부활주일 미사를 위해 성당으로 가면서 흥겹게 부르는 가장 유명한 합창곡입니다. 오렌지 꽃향기가 바람에 날려서 온 누리에 가득하여 아름다운 게절에 우리들의 사랑도 피어난다는 사랑스러운 합창곡입니다. 이 오페라는 베르가의 희곡을 바탕으로 작곡한 것으로 마스카니에게 커다란 성공을 가져다준 작품입니다. 1막이지만 막이 길어서 2장으로 나뉘며 그 사이에 간주곡이 들어가는데 이 간주곡이 또한 아주 유명합니다[하루한클065참조].
# 베리스모 오페라 : 에밀 졸라, 알퐁스 도데 등으로 대표되는 프랑스 자연주의 문학에서 영향을 받아 문학뿐 아니라 미술 음악에까지 영향을 미친 일련의 운동. 오페라에서는 주위 이웃, 서민, 하층 계급의 그대로의 모습과 일상을 소재로 인간의 정욕과 파멸과 같은 감정을 다루고 있음.
# 카발레리아 루스티카나 : 라는 뜻.
<가사내용입니다.>
Gli aranci olezzano sui verdi margini
오렌지나무의 향기는 풀이 무성한 길가에 퍼지고
Cantan le allodole tra i mirti in fior
종달새는 활짝 핀 꽃 사이에서 노래하네
Gli aranci olezzano sui verdi margini
오렌지나무의 향기는 풀이 무성한 길가에 퍼지고
Cantan le allodole tra i mirti in fior
종달새는 활짝 핀 꽃 사이에서 노래하네
Tempo è, si mormori da ognuno il tenero
이 시간 사랑의 부드러운 소야곡이
Canto che i palpiti raddoppia al cor
연인들의 가슴을 더욱 빨리 뛰게 하네
In mezzo al campo tra le spiche d'oro
들판 한가운데 황금 가시 사이로
Giunge il rumore delle vostre spole
당신이 탄 마차의 소리가 들려오면
Noi stanchi riposando dal lavoro a voi pensiam
우리는 일을 잠시 쉬며 당신을 생각합니다.
O belle occhi-di-sole
오 아름다운 여인이여
O belle occhi-di-sole
오 아름다운 여인이여
A voi corriamo,
우리도 당신에게 날아가리라
Come vola l'augello al suo richiamo
새들이 짝의 울음 소리를 듣고 날아가듯이
Cessin le rustiche opre
들판에 잠시 멈추자
La Vergin serena allietasi del Salvator
성모는 구주 안에서 조용히 기뻐하네
Tempo è, si mormori
이 시간 사랑의 부드러운 소야곡이
Da ognuno il tenero canto che i palpiti
연인들의 가슴을 더욱
Raddoppia al cor
빨리 뛰게 하네
In mezzo al campo tra le spiche d'oro
들판 한가운데 황금 가시 사이로
(gli aranci olezzano sui verdi margini)
(오렌지나무의 향기는 풀이 무성한 길가에 퍼지고)
Giunge il rumore delle vostre spole
당신이 탄 마차의 소리가 들려오면
(cantan le allodole tra i mirti in fior)
(종달새는 활짝 핀 꽃 사이에서 노래하네)
Noi stanchi riposando dal lavoro
우리는 일을 잠시 쉬며
(gli aranci olezzano sui verdi margini)
(렌지나무의 향기는 풀이 무성한 길가에 퍼지고)
A voi pensiamo
당신을 생각합니다.
O belle occhi-di-sole (aah)
오 아름다운 여인이여
O belle occhi-di-sole
오 아름다운 여인이여
(tempo è, si mormori)
(사랑의 부드러운 소야곡이)
A voi corriamo
우리도 당신에게 날아가리라
(d'ognuno il tenero canto)
(연인들의 가슴을 )
Come vola l'augello (che i palpiti)
새들이 날아가듯이(더욱 빨리)
Al suo richiamo (raddoppia al cor)
짝의 울음 소리를 듣고(뛰게 한다)
1. 해설 : 필유린님의 블로그
2. 추천 음반
(1) 지휘:레나토 첼리니(7:20)
Renato Cellini
RCA 빅터 심포니
로버트 쇼 합창단, 1953
Gianandrea Gavazzeni
내셔널 필하모닉
런던 오페라 합창단, 1978
(3) 지휘:제임스 레바인(9:38)
James Levine
내셔널 필하모닉
암브로시안 오페라 합창단, 1979
3. 추천 영상
(1) 암베르거 연합합창단(8:11)
(2) 인천예고 공연실황(11:30)
(3) 취리히 오페라하우스 오케스트라 & 합창단(6:53)