하루한올팝839) Sun Of Jamaica - Goombay Dance Band [썬 오브 자메이카 - 굼베이 댄스 밴드 / 영어 가사, 한글 해석]
1. 앨범표지
2.해설
"Sun of Jamaica"는 Goombay Dance Band가 1979년에 발표한 곡으로, 밴드의 대표곡 중 하나입니다. 이 곡은 발매와 동시에 유럽을 비롯한 여러 국가의 차트에서 상위권에 오르며 큰 인기를 얻었습니다. 특히 독일에서는 1980년에 싱글 차트 1위를 차지하며 밴드에게 국제적인 명성을 안겨주었습니다.
"Sun of Jamaica"는 카리브해의 아름다운 풍경과 자유로운 분위기를 배경으로 한 사랑과 모험에 대한 노래입니다. 가사는 자메이카 태양 아래에서 만난 사랑과 그 기억을 영원히 간직하고 싶은 감정을 담고 있습니다. 이 곡의 멜로디와 리듬은 카리브해의 따뜻함과 열정을 느낄 수 있게 해주며, 리스너들에게 일상에서 벗어나 꿈같은 휴가를 떠나는 상상을 하게 만듭니다. Goombay Dance Band의 음악은 대체로 카리브해의 음악 스타일과 유럽의 팝 음악을 혼합한 것이 특징입니다. "Sun of Jamaica" 역시 이러한 음악적 특성을 잘 보여주는 곡으로, 밝고 경쾌한 멜로디와 리듬이 특징입니다. 이 곡은 당시 유행하던 디스코 음악과는 다른 새로운 음악적 경험을 제공함으로써 많은 리스너들의 마음을 사로잡았습니다. "Sun of Jamaica"는 오늘날에도 많은 사람들에게 사랑받는 곡으로 남아 있으며, 1980년대 초반의 음악적 트렌드를 대표하는 고전 중 하나로 평가받고 있습니다. 이 곡은 Goombay Dance Band의 대표작 중 하나로, 밴드의 음악적 성공을 상징하는 곡이기도 합니다.
*** "Goombay"는 양가죽으로 만든 열대지방의 북"이라는 뜻임
3. 노래 감상
4. 영어 가사와 한글 해석
Long time ago when I was a young boy
오래 전 내가 어렸을 적에
I saw that movie “Mutiny on the Bounty”
'바운티호의 반란'이라는 영화를 보았어요
Starring my idol, Marlon Brando
나의 우상인 말론 브란도가 주연이었어요
And I felt a yearning for that great adventure
그러곤 대모험을 해보고 싶은 욕망이 느꼈어요
So many nights woke up out of a dream
아주 많은 밤을 꿈을 꾸며 지새웠어요
A dream of blue seas, white sands
푸른 바다와 백사장
Paradise birds, butterflies
새와 나비의 천국
And beautiful warm-hearted girls
그리고 마음 따뜻한 아름다운 여인을 꿈꾸었어요
[Chorus]
Sun of Jamaica, the dreams of Malaika
자메이카의 태양, 말라이카의 꿈
Our love is my sweet memory
우리의 사랑은 나의 아름다운 추억이 되었지요
Sun of Jamaica, Blue Lady Malaika
자메이카의 꿈, 블루 레이디 말라이카
Some day I'll return, wait and see
언젠가 난 꼭 돌아갈거예요, 두고 보세요
Walk in the sand and l'm happy with you
모래 사장을 걸으면 당신이 있어 난 행복해요
We shall be loving and true
우리는 진심으로 사랑할꺼예요
Oh I sure love Malaika with all of my heart
오, 난 정말 말라이카를 내 마음을 다해 사랑해요
I will always be faithful and true, yeah true
난 항상 진실하고 참 될거예요
But now as I grew older
그런데 이젠 내가 나이를 먹을 수록
This burning desire became so strong
나의 타오르는 욕망은 더욱 강해져서
That I bought a ticket to fly home
집으로 가는 비행기 티켓을 샀고
And then I found you
그 때 당신을 만났죠
And we found an eternal love right from the beginning
그리고 우리는 처음부터 영원한 사랑을 찾게 되었죠
Stars falling down from the sea of lagoon
석호(潟湖)의 바닷물에 떨어지는 별똥별
The palms swaying under the moon
달빛아래에 흔들리는 야자수
We were swimming out into the calm crystal sea
우리는 수정같은 고요한 바다를 헤엄치고 있었지요
In that fateful night I thought to myself
운명의 그 날 밤 난 스스로 생각했죠
I'll do everything I can save up every dime
난 뭐든지 할거고 한 푼이라도 모을거라고요
And one day I'll return come back home to you
언젠가 당신이 있는 그 고향으로 돌아가겠다고 말이예요
And then I'll stay forever, forever
그리곤 영원히 머물겠어요, 영원히
[Chorus]